MANUAL DE OPERAÇÃO
NORSK
Filtro de areia
Se utilizar água contendo areia, recomendamos a montagem de
um filtro de areia, o qual deve estar sempre em boas condições
de filtração.
Se não montar o filtro de areia há o risco da areia se introduzir
na válvula de desvio. Isto pode danificar a válvula, a cabeça do
cilindro e o Turbo Laser, situações também não cobertas pela
garantia.
Arranque
Se desejar que a lavadora tenha um raio de acção maior do que
o normal, deve prolongar a mangueira de alta pressão e nunca o
cabo eléctrico.
A máquina deve estar o mais longe possível da área de limpeza.
A máquina de alta pressão deve ser sempr
e colocada na verti-
cal.
1. Antes de ligar o cabo eléctrico tome atenção à voltagem e
amperagem de que a máquina necessita
Model 411 461 481
1 X 230V, 50 Hz 14 A
1 X 240V, 50 Hz 13 A
3 X 230V, 50 Hz 16 A 19 A
3 X 400V, 50 Hz 9 A 11 A
3 X 415V, 50 Hz 9 A 11 A
2. Verifique o nível de óleo da bomba. Este deve ser lido ape-
nas quando a máquina está parada, e vê-se fácilmente
através do recipiente respectivo.
Ligue a mangueira de alta pressão na saída de pressão
(2.5).
Deixe passar alguma água na mangueira de abastecimen-
to de água e, depois, ligue-a à entrada de água (2.3). A
mangueira deve ter no mínimo 3/4”.
No decurso da operação da máquina, a pressão de
abastecimento de água deve ser, no máximo, 10 bar.
3. Abra a água. Deixe passar alguma água na mangueira de
alta pressão e na pistola e, depois, ajuste o turbo laser ou
a lança na pistola.
4.a Operação automática
Ponha o interruptor de selecção (2.19) na posição “AUT”.
Quando o manípulo da pistola (2.7) é libertado, a lavadora
pára; para recomeçar a trabalhar, basta activar o manípulo
da pistola.
Importante: A bomba não pode aspirar, por ela própria, na
operação automática, mas deve ser alimentada por uma
pressão de 1 bar no minímo.
4.b Operação manual
Se quiser aspirar água de um tanque externo, por exemplo,
ponha o interruptor de selecção (2.19) na posição “I”.
Quando o manípulo da pistola é libertado a lavadora traba-
lha com recirculação de água.
TEMPO MÁX. RECIRCULAÇÃO: 5 MIN.
Para diminuir o desgaste a máquina de lavar de alta pressão
deve ser instalada com controle automático ("AUT") quando se
usar água quente.
A lavadora está agora pronta a operar; por meio do comando de
regulação de pressão (2.9), pode regular a pressão até ao máxi-
mo que a máquina pode atingir.
Parar
Para parar a lavadora rode o interruptor de selecção (2.19) até à
posição “O”. Desligue a máquina no interruptor principal e corte
o abastecimento de água.
Quando largar a lança feche sempre a mangueira pondo o dis-
positivo de segurança no manípulo. Isto evitará que pessoal não
autorizado opere a máquina.
Aplicação de detergente
Utilize apenas detergente próprio desenvolvido especificamente
para lavadoras a alta pressão. É económico e suave, tanto para
o objecto a limpar como para a máquina.
1. Coloque a mangueira de detergente com o respectivo filtro
dentro do depósito contendo detergente para alta pressão.
Será necessário que o detergente cubra completamente o
filtro.
2. A quantidade desejada de detergente (até 6%) é fixada no
regulador de detergente (2.20).
3. Abra completamente a pega de regulação de pressão
(2.9). A lavadora de alta pressão aspirará automaticamente
o detergente até que seja fechada a pega de regulação de
pressão.
Depois do uso de detergente deverá aspirar água limpa através
da bomba. Coloque o filtro de detergente dentro de água limpa
e deixe a máquina trabalhar por alguns minutos.
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sikkerhetsinstruks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bruks- og igangsettingsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .13
Høytrykksslange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lanser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Flytesandsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tilførsel av rengjøringsmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljeskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljestand/el-motor(461/481) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vannfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Frostsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Demontering/destruksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sjekkliste for vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Feilsøk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
El-diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 - 78
Funksjonsdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Foto nr. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Foto nr. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
1170
INNLEDNING
Vi gratulerer Dem med Deres nye høytrykksvasker.
Vi er overbevist om, at produktet fullt ut vil leve opp til de forvent-
ninger De har til en maskin, som er produsert på en av Europas
ledende fabrikker for høytrykksvaskere. Nilfisk-Advance A/S dek-
ker alle behov med et komplett program av kaldt- og varmtvanns-
vaskere samt et bredt utvalg av utstyr.
For å sikre fullt utbytte av Deres høytrykksvasker, ber vi Dem og
eventuelle andre brukere, lese igjennom den følgende bruksan-
visning. Bruksanvisningen bør betraktes som en fast del av høy-
trykksvaskeren, og bør alltid være tilgjengelig for brukeren. Bruks-
anvisningen redegjør for høytrykksvaskerens oppbygging og
betjening.
Høytrykksvaskeren er konstruert for enkel og hurtig betjening.
Hvis det likevel skulle oppstå problemer som De selv ikke kan
løse ved hjelp av bruksanvisningen ber vi Dem henvende Dem til
vår serviceavdeling, som står til disposisjon med sin erfaring og
fagkunnskap.
Ved å følge denne bruksanvisning oppnår De en økonomisk og
sikker drift av høytrykksvaskeren. På samme måte som en bil, vil
en høytrykksvaskers levetid forlenges og ytelsen bli mer effektiv,
hvis vaskeren vedlikeholdes og service utføres i henhold til bruks-
anvisningen.
Vi anbefaler våre kunder å tegne en serviceavtale som angir et
avtalt antall årlige servicebesøk, avhengig av bruk og arbeidsmil-
jø. Vennligst kontakt vår salgsavdeling for nærmere informasjon.
I bruksanvisningen er bildehenvisninger oppført som f.eks. (2.6),
som betyr at det henvises til bilde nr. 2 og gjenstand nr. 6 (i dette
tilfelle: høytrykksslangen).
Type: ................................................................................................
Nr.: ...................................................................................................
Kjøpsdato: ........................................................................................