Porter-Cable 7800 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DRYWALL SANDER
PONCEUSE DE MURS SECS
LIJADORA PARA
PAREDES EN SECO
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
N293020 MAY13
Copyright © 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 2013 PORTER-CABLE
Français : Page 15
Español: Página 30
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
7800
7801
2 - ENG
TABLE OF CONTENTS
SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS ..................................................................... 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .................................................... 2
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ................................................................ 4
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL ........................................... 7
ASSEMBLY ............................................................................................................. 8
OPERATION ........................................................................................................... 8
MAINTENANCE ....................................................................................................12
SERVICE ..............................................................................................................13
ACCESSORIES ....................................................................................................14
WARRANTY .......................................................................................................... 14
FRANÇAIS ............................................................................................................15
ESPAÑOL .............................................................................................................30
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE
used without the safety alert symbol indicates potentially haz-
ardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3 - ENG
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
4 - ENG
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE
BRUSHING, POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS:
a) This power tool is intended to function as a sander. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
b) Operations such as polishing, grinding, wire brushing or cutting-off are
not recommended to be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal
injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and
recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum
speed marked on the power tool. Accessories running faster than their
RATED SPEED can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be
within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory
must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbor
holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory
such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory
is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
5 - ENG
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering
the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece
or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area
of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the
cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a
complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact
with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust
inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could
ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other
liquid coolants may result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing
pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if a backing pad is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the
pad that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions
are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may
kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if
kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing
and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency
to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
6 - ENG
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONS:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturer’s
recommendations when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending
beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging,
tearing of the disc or kickback.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
7 - ENG
Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from
face and body.
Always wear proper personal hearing protection that conforms
to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ................... volts A ......................amperes
Hz ................. hertz W ..................... watts
min ............... minutes
or AC ..........alternating
or DC ... direct current current
................. Class I Construction or AC/DC ...alternating or
.....................
(grounded) direct current
................. Class II Construction
n
o ....................no load
(double insulated) speed
…/min .......... per minute
n ......................rated speed
BPM ............. beats per minute
.....................earthing
IPM ...............impacts per minute terminal
RPM ............. revolutions per
..................... safety alert
minute symbol
sfpm ............. surface feet per minute
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL
1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of
controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to
children and pregnant women.
2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a
chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any
paint:
PERSONAL SAFETY
1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint
sanding is being done until all clean up is completed.
2. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area.
The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
See your local hardware store for the proper NIOSH approved dust mask.
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent
ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up
BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should
not be left in the work area where dust would settle on them.
ENVIRONMENTAL SAFETY
1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust
generated.
2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of
4 mil thickness.
3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the
work area.
8 - ENG
CLEANING AND DISPOSAL
1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily
for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed
frequently.
2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust
chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles
and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up,
children and pregnant women should be kept away from the immediate work
area.
3. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed
thoroughly before being used again.
Accessories must be rated for at least the speed recommended
on the tool warning label. Accessories running over rated speed can fly apart and
cause injury. Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool
nameplate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC means your
tool will operate on alternating current. As little as 10% lower voltage can cause loss
of power and can result in overheating. All PORTER-CABLE tools are factory-tested; if
this tool does not operate, check the power supply.
ASSEMBLY
NOTE: This tool is shipped completely assembled. No assembly time or tools are
required.
ABRASIVE DISC SELECTION
An abrasive disc is already included with the Drywall Sander. For details on the type
of grit, refer to the packaging. Higher grit number corresponds to a smoother finish.
Do not attempt to use any abrasives other than those recommended
by PORTER-CABLE.
OPERATION
To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from
power source before installing and removing accessories, before adjusting or
when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
HOW TO HOLD A DRYWALL SANDER (FIG. 1)
Hold the sander with both hands on the main
A
FIG. 1
tube (A). Position your hands anywhere along the
main tube to provide the best combination of
reach and leverage.
To reduce the risk of
personal injury, keep your hands on the
main tube (A). Keep away from the sanding
head area. The sanding head swivels in
multiple directions and can pinch your hand.
9 - ENG
CONNECTING THE SANDER TO YOUR SHOP VAC
Furnished with the Drywall Sander are:
A 13' (396 cm) long vacuum hose. This hose has a standard 1-1/4" (3.2 cm)
vacuum cleaner connector on one end and a special swivel connector on the
other end. It has a static dissipating feature to dissipate static electrical charges.
A drywall sander adaptor allows connection to a D
EWALT DWV012 vacuum.
INSTALLATION
To reduce the risk of personal injury, use a dust bag rated for
drywall dust. Failure to do so will increase the level of airborne dust particles
in the work area. Continued and prolonged exposure to high concentrations
of airborne dust may affect your respiratory system function.
FOR USE WITH PORTER-CABLE 7812 VACUUM (FIG. 2)
1. Install the special drywall dust bag into your vacuum cleaner, following the
instructions supplied with the vacuum cleaner. If this dust bag does not fit your
vacuum cleaner correctly, purchase and install a suitable filter bag that is rated for
drywall dust.
2. Connect the vacuum hose to the
FIG. 2
C
B
Drywall Sander. Open the hose
connector by turning the large nut
(C) counterclockwise a few turns.
Push the vacuum hose swivel
connector (B) into the connector
and seat firmly. Turn the large nut
clockwise to tighten the connector.
3. Connect the vacuum hose to your
vacuum cleaner. Use the 1-1/4"
(3.2 cm) to 2-1/2" (6.4 cm) adaptor if necessary. If your vacuum cleaner requires
a special connector (something other than the standard 1-1/4" (3.2 cm) to 2-1/2"
(6.4 cm) connectors supplied with the Drywall Sander), contact your vacuum
cleaner supplier for the proper adaptor.
FOR USE WITH D
EWALT DWV012 VACUUM (FIG. 3, 4)
1. Remove the large nut (C) and ring (D) from the drywall sander (E). Save these parts
for future use.
FIG. 3
C
D
E
FIG. 4
F
G
2. Thread drywall sander adaptor (F) onto drywall sander.
3. Attach twistlock end of vacuum hose to drywall sander adaptor (F). Twist collar
(G) to lock into place.
10 - ENG
TO START AND STOP THE DRYWALL SANDER (FIG. 5)
Be certain that the power circuit voltage is
H
I
FIG. 5
the same as that shown on the
specification plate of the tool, and that the
switch is OFF (O). Connect the tool to the
power circuit.
The Drywall Sander is equipped with a
“rocker” type switch (H). The top end of
the switch button is labeled "O" (OFF),
and the bottom end of the button is
labeled "I" (ON). To start the sander, press
the bottom end of the "I" switch. To stop
the sander, press the top end of the "O"
switch.
SPEED CONTROL (FIG. 5)
The 7800 Sander is equipped with a variable speed control. Adjust the speed by
turning the control knob (I). The control knob is numbered “1” through “5”. The setting
“1” is the slowest speed (approximately 1000 RPM) and “5” is the fastest speed
(approximately 2,000 RPM).
Use the higher speed settings for fast stock removal. Use the lower speed setting to
reduce removal rate for more precise control. The Model 7801 Drywall Sander has a
constant speed of 2,000 RPM.
BRUSH-TYPE SKIRT (FIG. 6)
A brush-type skirt (J) surrounds the abrasive
K
FIG. 6
J
pad on the Model 7800. This skirt serves
two purposes:
It extends below the surface of the
abrasive pad to prevent the abrasive
from “gouging” the work.
It helps contain the drywall dust until
the vacuum cleaner pulls it away.
Replace the skirt if it is damaged or if it is
worn excessively. Replacement skirts are
available from any PORTER-CABLE Service
Center.
Since the Model 7801 requires no vacuum
cleaner, the skirt is shorter, but still prevents
"gouging".
TO REPLACE A SKIRT
(FIG. 6)
To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from
power source before installing and removing accessories, before adjusting or
when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
1. Remove abrasive pad (see Abrasive Pad Replacement).
2. Use a cross head screwdriver to remove the six retaining screws (K).
3. Lift the skirt out of housing.
4. Position the new skirt to the housing and install the six retaining screws.
5. Replace the abrasive pad.
SANDING DRYWALL (FIG. 7, 8, 9)
The Drywall Sander has an articulating sanding head. The head can swivel in multiple
directions, allowing the abrasive pad to conform to the work surface. This action
enables you to sand the top, middle, and bottom of a wall or ceiling joint without
changing position.
11 - ENG
1. Turn the vacuum cleaner switch ON (I). (Model 7800 only).
To reduce the risk of personal injury, ALWAYS wear a
respirator approved by NIOSH for “Dust and Mist”.
2. Turn Drywall Sander switch ON (I).
3. Position the Drywall Sander lightly against the work surface. Apply just enough
pressure to align the sanding head with the work surface.
4. Apply additional pressure to engage the abrasive pad on the work surface. Move
the sander in an overlapping pattern to smooth the drywall compound down to a
“featheredge”.
Apply ONLY enough pressure to keep the abrasive pad flat against the work.
Keep the sander in constant motion while the abrasive pad is in contact with the
work surface. Use a steady, sweeping motion. Excessive pressure, stopping the
sander on the work, or moving the sander erratically can cause unacceptable swirl
marks and unevenness in the work surface.
NOTE: Do not allow rotating abrasive pad to contact sharp protrusions. Contact with
protruding objects (nails, screws, electrical boxes, etc.), can severely damage the
abrasive pad.
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
12 - ENG
ABRASIVE PAD REPLACEMENT (FIG. 10, 11)
To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from
power source before installing and removing accessories, before adjusting or
when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
1. Grasp the abrasive pad and the sander housing to prevent pad rotation.
2. Rotate the pad retaining nut (L) counterclockwise and remove.
3. Lift off the large metal washer (M), and the abrasive pad (N).
NOTE: When the abrasive pad (N) is lifted from the sander, the abrasive back-up disc
(O) is exposed. Note that this back-up disc is also covered with an abrasive material,
and is used ONLY to prevent “slippage” between the back-up disc and the foam-
backed abrasive pad. It is NOT suitable for use as a sanding abrasive. DO NOT USE
THE SANDER WITHOUT A PROPER ABRASIVE PAD.
4. Position the new abrasive pad to the back-up disc, and center the hole of the disc
on the hub (P) of the back-up disc.
L
M
N
P
O
FIG. 11 FIG. 12
5. Position the large metal washer (M), and the retaining nut (L), to the sander.
6. Rotate the retaining nut clockwise to hand tighten (while holding the abrasive pad
as described in step 1).
TRANSPORTATION AND STORAGE
Keep the sander dry during transport and storage. Protect the abrasive pad. Contact
with another object may deform the pad, causing it to sand unevenly. If you cannot
protect the pad during transport or storage, remove and store it separately.
MAINTENANCE
To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from
power source before installing and removing accessories, before adjusting or
when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
REPAIRS
For assistance with your tool, visit our website at www.portercable.com for a list of
service centers, or call the PORTER-CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.
BRUSH INSPECTION
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement
on this tool should ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE
CENTER OR PORTER-CABLE AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
13 - ENG
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest PORTER-
CABLE Factory Service center or PORTER-CABLE Authorized Warranty Service
Center to be thoroughly cleaned and inspected. Have worn parts replaced and
lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the tool for
performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for
immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER
THIS CONDITION. If proper operating voltage is present, return your tool to the service
station for immediate service.
CLEANING
Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using
clean, dry compressed air is a suggested maintenance procedure. To reduce the
risk of serious personal injury, ALWAYS wear ANSI Z87.1 safety glasses while using
compressed air.
When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic
parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage
plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning
fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. NEVER let any
liquid get inside the tool; NEVER immerse any part of the tool into a liquid.
LUBRICATION
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the
life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a
PORTER-CABLE service center for a thorough cleaning and inspection.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are
making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers
in the line.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
company’s service website at servicenet.portercable.com. You can also order parts
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
(888) 848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For
information about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty
service centers, visit our website at www.portercable.com or call our Customer Care
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
14 - ENG
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site
www.portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
Since accessories other than those offered by PORTER-CABLE
have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous.
For safest operation, only PORTER-CABLE recommended accessories should be
used with this product.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or
workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover
part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage
and warranty repair information, visit www.portercable.com or call (888) 848-5175. This
warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made
or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the
performance of your PORTER-CABLE Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no
questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free
replacement.
AVERTISSEMENT
DO NOT REMOVE
GROUND PIN FROM
PLUG
DO NOT REMOVE
GROUND PIN FROM
PLUG
NO QUITE EL TERMINAL
DE CONEXIÓN A TIERRA
DEL ENCHUFE
NE RETIREZ PAS LA
BROCHE DE MISE À LA
TERRE DE LA FICHE
WARNINGWARNING
ADVERTENCIA
15 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
risques de dommages matériels.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lire tous les avertissements de sécurité
et les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/
ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant,
tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à
l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc
électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la
prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
16 - FR
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de
choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une
rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un
endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation
de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique
en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter
une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un
masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de
blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur
se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou
une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut
provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être
réparé.
17 - FR
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de
l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire
ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne
permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil
électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal
alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément
aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et
du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération
autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de
maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS À TOUTES LES OPÉRATIONS
DE MEULAGE, DE PONÇAGE, DE BROSSAGE À L’AIDE D’UNE BROSSE
MÉTALLIQUE, DE POLISSAGE OU DE COUPE PAR ABRASION:
a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une ponceuse.
Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de blessures graves.
b) Il n’est pas recommandé d’effectuer des opérations comme le meulage,
le polisseuse, le brossage à l’aide d’une brosse métallique ou la coupe
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique
n’a pas été conçu risquent de créer des dangers et d’entraîner des blessures
corporelles.
c) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou
qui n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil.
En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l’outil électrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.
d) Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime
maximal inscrit sur l’outil électrique. Les accessoires soumis à un régime
plus élevé QUE CELUI POUR LEQUEL ILS SONT CONÇUS peuvent se briser et
être projetés.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats
pour la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur
d’un bris d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
18 - FR
f) Le trou pour arbre d’entraînement des meules, des brides, des tampons
ou de tout autre accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de
l’outil électrique; autrement, l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et
risquerait de provoquer une perte de maîtrise.
g) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation,
inspecter les accessoires comme les meules abrasives à la recherche d’éclats
et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, de déchirures ou d’usure
excessive; et la brosse métallique, pour déceler s’il y a des fils métalliques
fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter
à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé.
Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou
quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner,
pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout
accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.
h) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial,
des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application.
Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants
et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de
pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit
par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer
les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un
bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive.
i) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de
travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également
porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment
de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà
de la zone immédiate de travail.
j) Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans
une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec
un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait
également mettre «sous tension» les pièces métalliques exposées de l’outil et
électrocuter l’opérateur.
k) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire
en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou
d’effilocher le cordon et la main ou le bras de l’opérateur risqueraient d’être
happés par l’accessoire en mouvement.
l) Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de
l’accessoire. L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface
et de projeter l’outil électrique.
m) Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par
l’utilisateur. Un contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait
happer les vêtements de l’utilisateur et projeter l’accessoire contre son corps.
n) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive
de poudre métallique représente un danger d’origine électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières
inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de
refroidissement. L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement
pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.
19 - FR
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’EFFET DE REBOND ET AUTRES
SUJETS CONNEXES
L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’un tampon, d’une brosse
ou d’un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s’accroche. Un
pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l’accessoire en mouvement
qui, à son tour, projette l’outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à
la rotation de l’outil au point de grippage.
Par exemple, si un tampon se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord du tampon
introduit au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter
la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou dans la
direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil électrique et/
ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en
prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous:
a) Saisir fermement l’outil électrique et positionner le corps et les bras de
sorte à résister à la force de l’effet de rebond. Utiliser toujours la poignée
auxiliaire, s’il y en a une, pour contrôler au maximum l’effet de rebond ou le
couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l’opérateur est
en mesure de contrôler le couple de réaction ou l’effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en mouvement. Il pourrait
en effet être projeté sur celles-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil
électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l’outil sera projeté
dans la direction opposée au déplacement de la meule.
d) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des
bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l’accessoire. Éviter tout type de
grippage de l’accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants
ou un travail en faisant rebondir l’accessoire provoquent souvent un grippage et
une perte de maîtrise de l’outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame
de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des
pertes de maîtrise fréquents.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE
PONÇAGE:
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement
surdimensionné. Respecter les recommandations des fabricants lors de
la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau
de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également
de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.
Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces
mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés
dans ces pièces mobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat
(AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils
électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une
rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte
de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une
certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de
rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de
courant.
20 - FR
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)
volts Longueur totale de cordon en mètres
(pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection.
Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi
un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER
SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils
de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques
reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou
être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de
maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du
ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les
parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques
dangereux.
cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.
Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au
corps.
pendant l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19).
Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles
et leur définition sont indiqués ci-après:
V ................... volts A .....................ampères
Hz ................. hertz W ....................watts
min ............... minutes
ou AC .......courant alternatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Porter-Cable 7800 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues