DE
Montage-Anleitung
Vorbereitung
GB
Mounting-Instructions
Preparations
FR
Montage - Instructions
Preparation du montage
RU
!
Arbeiten an elektrischen Anlagen
dürfen nur von Elektrofachkräf-
ten oder von unterwiesenen
Personen unter Leitung und
Aufsicht einer Elektrofachkraft
entsprechend den elektrotechni-
schen Regeln vorge nommen
werden.
!
Vor Montage Leitung spannungs-
frei schalten!
!
DALI ist nicht SELV – Es gelten die
Installationsvorschriften für
Niederspannung.
!
Die DALI-Schraubklemmen dür-
fen nicht an 230 VAC angeschlos-
sen werden!
!
Work on the mains supply may
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accord-
ance with electrotechnical
regulations.
!
Disconnect supply before
installing!
!
DALI is not SELV –
the installation
instructions for low voltage apply
!
The DALI screw clamps must not
be connected to 230VAC!
!
Travailler sur le réseau électrique
ne s’improvise pas
, seul un
electricien qualifié et habilité
doit effectuer ce raccordement.
!
Avant de commencer
l’installation, assurez-vous que
l’alimentation est coupée.
!
DALI est différent de SELV – Les
prescriptions d‘installation pour
basse tension doivent être
respectées.
!
Les bornes DALI ne doivent pas
être raccordées à 230 VCA!
!
!
!
!
Работы с сетью могут
выполняться только
квалифицированными
специалистами или обученными
лицами под руководством и
контролем
квалифицированного
электротехнического персонала
Отключите питание перед
установкой
DALI это не напряжение SELV -
используйте монтажную
инструкцию для низкого
напряжения
Не подключайте зажимы DALI к
источнику напряжения
Funktionsweise Operation Fonctionnement Werkwijze
Adressierbarer DALI-Multisensor zur
Deckeneinbaumontage.
Adressable DALI multisensor designed
for false ceiling mounting.
Multicapteur DALI adressable pour
montage faux-plafond.
Адресный мультисенсор DALI для
скрытого монтажа в подвесной потолок
Stromversorgung über DALI-Bus.
Addressier- und nutzbar gemäß IEC
62386 Teil 103 (Steuergerät). Instanz 0
stellt Informationen bezüglich Raum-
belegung und Bewegungserkennung
gemäß IEC 62386 Teil 303 am DALI-
Bus bereit. Instanz 1 stellt LUX Werte
gemäß IEC 62386 Teil 304 am DALI-Bus
bereit. Parametrierung ist über einen
erforderlichen Multimaster-Appli-
kations-Controller eines beliebigen
Herstellers möglich. Dieser Controller
muss IEC 62386 Teil 101/103/303/304
unterstützen.
Powered via DALI bus. Addressable
according to IEC 62386 Part 103
(control device). Instance 0 provides
information regarding occupancy
and movement for the DALI bus
according to IEC 62386 part 303.
Instance 1 provides LUX values for the
DALI bus according to IEC 62386 part
304. Parameterisation is possible via
mandatory Multimaster-Application-
Controller of any manufacturer. This
controller must support IEC 62386
parts 101/103/303/304.
Alimentation par bus DALI. Adressable
et utilisable selon IEC 62386 Partie
103 (unité de commande). La section
0 fournit des informations sur la
détection de mouvements sur le bus
DALI selon IEC 62386 partie 303. La
section 1 fournit les valeurs LUX sur le
bus DALI selon IEC 62386 partie 304. Le
paramétrage est possible par l´inter-
médiaire d´un contrôleur d´application
multi-maîtres provenant de n’importe
quel fabricant. Ce contrôleur doit être
compatible avec la norme IEC 62386
partie 101/103/303/304.
Питание по шине DALI. Технология
DALI мультимастер в соответствии со
спецификацией IEC 62386 часть 103
Статус 0 передает в шину DALI
информацию о присутствии и
движении в соответствии с IEC 62386
часть 303. Статус 1 передает в шину
DALI значение освещенности в
соответствии с IEC 62386 часть 304
Параметризация возможна только
через сторонние контроллеры DALI.
Эти контроллеры должны
поддерживать спецификацию IEC 62386
части 101/103/303/304.
Montage Mounting Montage Montage
DE/FC/FP/IB
93329
Fig. 1
1 2 3
2.50 m Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m
5.00 m Ø 20.00 m Ø 12.00 m –
4 m
6 m
10 m
2
1
3
LED PIR
68 mm
Код
продукта
Сенсор
освещенности 2
Selbstprüfzyklus Self-test cycle Cycle d‘autocontrôle
Самотестирование
In den ersten 20 s nach Zuführung
der DALI-Bus-Spannung durchläuft
der Melder einen Selbstprüfzyklus. In
dieser Zeit reagiert das Gerät nicht auf
Bewegung.
During the first 20 sec after connec-
ting to the DALI bus power, the
product will enter a self-test cycle.
During this time the device does not
respond to movement.
Au cours des premières 20 s après
la remise sous tension, le détecteur
procède à un cycle d‘autocontrôle.
Durant cette période, l‘appareil ne
réagit pas aux mouvements.
При первом подключении(в течение
20 сек) к шине DALI устройство
входит в режим самотестирования. В
течение этого времени датчик не
реагирует на движение.
Inbetriebnahme Initial operation Opération initiale
Ввод в эксплуатацию
Allgemein: Das Gerät kann nach der
Montage direkt und gemäß der An-
leitung der zur Verfügung gestellten
Software des jeweiligen Control-
ler-Herstellers in Betrieb genommen
werden.
General: The device can be put into
service directly after mounting, follo-
wing the software instructions from
the relevant controller manufacturer.
Général : L‘appareil peut être mis en
service directement après le montage
et conformément à la notice du logiciel
du fabricant de contrôleur mise à
disposition.
Устройство может быть введено в
эксплуатацию сразу после установки.
Следуйте инструкциям по
программному обеспечению от
соответствующего производителя
контроллера.
DIP-Schalter: Die DIP-Schalter haben
keine Funktion und sind für zukünftige
Anwendungen bereits vormontiert.
DIP switches: The DIP switches have
no function and are preinstalled for
future use.
Interrupteurs DIP : Les interrupteurs
DIP n’ont aucun rôle et sont prémon-
tés pour de futures applications.
DIP-переключатели: Не имеют
функций и установлены для
будущего использования
LUXOMAT
®
net PD
2N-BMS
93329
Сенсор
освещенности 1
Fig. 2
Инструкция по
монтажу