Braun CombiMax 600 Küchenmaschine Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
4
K 600 K 650
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
98907295_K600_S04 02.04.2009 10:12 Uhr Seite 1
16
Français
La conception de nos produits leur
permet d’offrir les plus hauts standards
de qualité, de fonctionnalité et de de-
sign. Nous espérons que vous prendrez
plaisir à utiliser votre nouvel appareil
Braun.
Veuillez lire le mode d’emploi
soigneusement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Important
La lame 9 est très affutée !
Toujours saisir la lame par son
manche. Après l’utilisation, retirer tour
d’abord la lame du bol universel 6
puis les aliments préparés.
• S’assurer que la tension correspond
bien celle indiquée sur la plaque de
fond de l’appareil. Brancher sur un
courant alternatif uniquement.
• Garder l’appareil hors de portée des
enfants.
• Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux
capacités mentales et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de
manière générale nous recommandons
de maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
• Cet appareil es conçu pour un usage
domestique uniquement et pur tra-
vailler les quantités indiquées.
• Ne mettre aucune pièce de cet appa-
reil au micro-ondes.
• Ne pas laisser l’appareil en marche
sans supervision.
• Les appareils électriques Braun
répondent aux normes de sécurité en
vigueur. Leur réparation ou le change-
ment du cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par les
Centres Service Agréés Braun (C.S.A.
– voir liste sur le 3615 Braun).
Des réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent causer
accidents ou blessures à l’utilisateur.
• Arrêter et débrancher l’appareil avant
de le ranger.
Précisions
• Tension/puissance : voir la plaque
d’identification sous l’appareil.
• Temps d’utilisation et capacité
maximale : voir les instructions
d’utilisation.
Description
Le Braun CombiMax est convient aux
plus exigeants pour pétrir, mixer, mélan-
ger, hacher, émincer et râper, aussi simple-
ment que rapidement.
1 Bloc-moteur
2 Rangement du cordon
3 Commutateur de mise en route
(marche = « I », arrêt = « off/0 »)
4 Mode intermittent « • pulse »
5 Variateur de vitesses (2 - 14)
6 Bol universel (contenance 2 L)
7 Couvercle du bol universel 6
8 Poussoir pour le couvercle 7
Accessoires pour le bol universel 6
(Important : tous les accessoires ne sont
pas inclus dans l’équipement de base
des différents modèles).
9 Couteau avec sa protection
j Porte-disques
q Disque éminceur fin – a
l Disque éminceur gros – b
m Disque á râper fin – c
n Disque á râper gros – d
o Disque á grater – e
p Système coupe-frites
q Crochet-pétrisseur
r Fouet
Note :
Avant la première utilisation du
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
parties comme indiqué dans le para-
graphe «Nettoyage».
Protection contre
la surcharge
Pour éviter tout accident dû à une
surcharge, cet appareil est équipe d’un
disjoncteur de sécurité qui coupe le
courant si nécessaire. Dans ce cas,
repositionner le commutateur 3 sur
« off/0 » et attendre environ 15 minutes
avant de le remettre en marche pour
permettre le refroidissement du moteur.
Mode intermittent
« • pulse »
4
Le mode intermittent est utilisé par
exemple pour les préparations suivantes:
• Hacher des aliments délicats et tendres
(oeufs, oignons ou persil).
• Ajouter délicatement la farine dans une
pâte pour en garder le velouté.
• Additionner des oeufs ou de la crème
battus à un aliment plus solide.
Le mode intermittent « pulse » est
activé lorsquu’on appuie sur le bou-
ton bleu du commutateur 4 en posi-
tion « off/0 ».
Avant d’actionner le mode intermittent,
sélectionner la vitesse choisie au moyen
du variateur de vitesses 5. En libérant le
bouton 4, l’appareil s’arrête.
Vitesses conceillées pour
l’utilisation de chacun des
accessoires
Les différentes vitesses sont sélection-
nées à l’aide du variateur de vitesses 5.
Il est recommandé de sélectionner
d’abord la vitesse souhaitée et de ne
mettre qu’ensuite l’appareil en marche
afin de pouvoir travailler dès le début
avec la vitesse souhaitée.
Accessoires Vitesses
Crouchet pétrisseur 6
Couteau 6 - 14
Fouet – blancs en neige 5
– crème 3
Disques éminceurs et râpes 2 - 8
Système coupe-frites 2 - 3
(se référer également aux indications
marquuées sur l’appareil)
Double sécurité :
L’appareil ne peut être mis en route que
lorsque le bol universel, avec son cou-
vercle, a été correctement mis en place.
Si pendant le fonctionnement, le couver-
cle n’est pas bien bloqué, le moteur
s’arréte automatiquement. Dans le cas,
le commutateur 3 étant encore sur « I »,
le positionner sur « off/0 » pour éviter
que l’appareil ne se mette en route
accidentellement.
Mise en place du bol
universel 6 et du couvercle 7
1. Moteur à l’arrêt, placer le bol universel
sur le pignon d’entrainement du bloc-
moteur 1 en alignant la flèche du bol
sur la flèche du bloc-moteur (A).
Puis tourner le bol en direction de
« function » aussi loin que possible.
2. Poser l’accessoire désiré (voir les ins-
tructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et
l’enfoncer aussi bas que possible.
3. Poser le couvercle 7 sur le bol en
vérifiant que la flèche du couvercle se
positionne bien sur la flèche du bol.
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son bec verseur se place dans l’ouver-
A
1
2
2
• • •
8
CombiMax 650
3
6
6
• • •
14
5
2
• • •
4
off/0
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 16
17
ture du bloquage de sécurité du bloc-
moteur 1 en faisant entendre un « click »
de blocage (B).
Pour retirer le bol universel
et le couvercle
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et le retirer. Puis tourner le bol
universel dans la direction «click» jus-
qu’à ce qu’il se désenclenche et soule-
ver le bol.
Note :
En continuant à tourner le bol
universel dans la direction « click » aussi
loin que possible, au-delà de la position
stop, on peut refixer le bol universel sur
le bloc-moteur. Cependant, dans cette
position, on ne pourra pas faire démar-
rer l’appareil.
Pour retirer la lame du bol, la saisir par
le manche et tirer.
Attention : la lame est très affutée.
La lame 9 est livrée avec un couvercle
de protection. Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, toujours la conserver munie de
son couvercle de protection.
Nettoyage
Avant toute chose, toujours arrêter le
moteur et débrancher l’appareil.
Nettoyer le bloc-moteur 1 uniquement
avec un chiffon humide.
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Si nécessaire, les nettoyer avec une
spatule ou une brosse avant le rinçage.
Les aliments colorants (carottes par
exemple) peuvent tacher les parties en
plastique ; les essuyer avec de l’huile de
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.
Ne pas utiliser d’objets coupants pour le
nettoyage.
Nettoyer le couteau et les acces-
soires avec précaution, ils sont très
acérés.
1. Pétrir
Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le
crochet pétrisseur q ou le couteau 9.
Pour de meilleurs résultats, il est
conseillé d’utiliser le crochet pétrisseur,
conçu spécialement pour les pâtes
lourdes, les pâtes alimentaires et les
pâtisseries.
Pâtes lourdes (pain/gâteaux)
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1
1
/
2
minute
Verser la farine dans le bol universel,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Poser le couvercle 7 et blo-
quer. Positionner sur la vitesse 6 et met-
tre en route. Ajouter les liquides en les
versant dans la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne.
En pétrissant à l’aide du couteau 9, ne
pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
secs, écorces confites, amandes, etc.
qui ne doivent pas être coupés. Ils doi-
vent être ajoutés à la main après avoir
retiré le couteau du bol.
Pâtes alimentaires
Maximum 500 g de farine plus les ingré-
dients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1
1
/
2
minute
Verser la farine dans le bol universel,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Verser la quantité nécessaire
de liquide par la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne.
Ne plus ajouter de liquide lorsque la pâte
a formé une boule car il ne serait plus
absorbé uniformément.
Pâte à tartes
Maximum 500 g de farine plus les ingré-
dients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1 minute environ
Verser la farine dans le bol universel
es ajouter les autres ingrédients. Pour
de meilleurs résultats, le beurre utilisé ne
doit être ni trop dur ni trop mou.
Placer le couvercle 7 et bloquer.
Positionner sur la vitesse 6 et mettre en
route.
Arrêter de pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte
à tartes deviendrait trop molle.
2. Mélanger
Pour mélanger la pâte à gateaux ou
pâte à biscuits, utiliser le couteau 9.
Le crochet pétrisseur q ne convient pas
pour mélanger les pâtes à gateaux ou
les pâtes souples.
Maximum 500 g de farine plus les ingré-
dients complémentaires.
Pâte à gateaux
(2 méthodes) Vitesse/Durée
a) Battre le beurre avec
du sucre et des 6 / ca. 1 mn
oeufs, ajouter le lait 6 / ca. 15 sec
et recouvrir de
farine avec le mode 14 / ca. 10-15 x
intermittent « • pulse »
b) Verser tous les ingré-
dients sauf les liquides,
dans le bol universel 14 / ca. 1 mn
Ajouter les liquides nécessaires par la
cheminée du couvercle pendant que
le moteur tourne. Mettre les ingré-
dients tels que les raisins secs à la
main.
Biscuit de Savoie
(ou pâtes souples) Vitesse/Durée
Battre les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 14 / ca. 2 mn
ajouter le sucre 14 / ca. 4 mn
verser la farine avec
le mode intermittent 8/5 x « • pulse »
ajouter la noix
de coco en poudre 8/3 x « • pulse »
3. Mixer
Utiliser le couteau 9 pour mixer les
soupes, les liquides, etc.
Capacité maximale : 2 L
Vitesse 10
(respecter la contenance, sinon le bol
pourrait déborder)
Pour les milk-shakes, verser les fruits
grossièrement coupés dans le bol
universel. Placer le couvercle 7 et
bloquer. Avec la vitesse 14, mixer
d’abord les fruits puis ajouter le liquide
en vitesse 10 et terminer le mélange.
Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier
qu’il peut mousser. Utiliser de plus
petites quantités.
B
click
click
1
2
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 17
18
• Poser le disque à utiliser sur le porte-
disques j (C) ; le mettre en place d’un
coup sec. Pour le retirer, pousser vers le
haut le dessous du disque qui dépasse
du support-disques.
• Placer l’éminceur ou la râpe sur
l’entrainement du bol universel (D).
• Poser le couvercle 7 et bloquer.
Sélectionner la vitesse et verser les ali-
ments dans la cheminée pendant que
le moteur est arrêté. Le remplissage
4. Hacher
Hacher avec le couteau 9
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
5. Émincer, râper, gratter
a
C
E
1
2
ne doit être effectué que lorsque
l’appareil est à l’arrêt.
• Ne jamais introduire les doigts dans
la cheminée pendant que le moteur
tourne mais utiliser toujours le pous-
soir 8 (E).
NB :
Si l’on travaille des aliments juteux
ou tendres, on obtiendra de meilleurs
résultats avec une vitesse basse ; on
utilisera par contre une vitesse plus
élevée pour les aliments durs. Ne jamais
surcharger le bol universel.
D
Disque éminceur tranches fines – a q
Vitesse 2 - 3
Utilisation pour : concombres, choux,
pommes de terres crues, carottes,
oignons, radis.
Disque éminceur tranches
épaisses – b l
Vitesse 2 - 3
Utilisation pour : concombres, choux-
raves, pommes de terre crues, oignons,
bananes, tomates, champignons, céleris.
Disque à râper – râpe fin – c m
Vitesse 4 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
carottes, pommes de terre crues,
pommes.
Disque à râper – râpe épaisse – d n
Vitesse 4 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
choux-raves, betteraves, carottes,
pommes de terre crues, pommes,
choux.
Disque à gratter – e o
Vitesse 8 - 14
Utilisation pour : pommes de terre crues
(par exemple pour crèpes de pommes
de terre), raifort, parmesan (fromage
dur).
6. Fouetter r
Vitesse / Durée
Mélanger les pâtes souples
Maximum 280-300 g
de farine plus ingrédients
complémentaires
fouetter les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 5 / ca. 2 mn
ajouter le sucre 5 / ca. 2 mn
verser dans la farine 2 / ca. 30 sec
Monter les blancs en neige
Mimimum 2 blancs 4-5 / ca. 4 mn
Maximum 6 blancs 4-5 / ca. 6 mn
Fouetter la crème
Mimimum 0,15-0,2 L 3 / ca. 1-2 mn
Maximum 0,4 L 3 / ca. 3
1
/
2
-4 min
Avant de battre la crème fleurette,
la garder au froid plusieurs heures
(à 4° C environ).
Autres accessoires :
Système coupe-frites p
(disponible dans les centres services
agréés Braun)
Placer le système coupe-frites sur le
pignon d’entrainement, poser le cou-
vercle 7 et bloquer. Pour de meilleurs
résultats, placer 3 ou 4 pommes de terre
(suivant leur taille) dans la cheminée du
couvercle pendant que le moteur est
arrêté.
Positionner sur la vitesse 2 - 3 et mettre
l’appareil en marche. Arrêter le moteur
avant de remplir à nouveau la cheminée.
Utiliser le poussoir 8 avec de légères
pressions pour pousser les pommes de
terre dans la cheminée.
Aliment Quantité Préparation Vitesse Mode Durée
maximale
Pain dur 4 en morceaux 14 I 45 sec
Cubes de glace 28 entiers 14 I 1 mn (pilés)
Pommes 700 g en quartiers 8 • pulse/I 15 sec
Chocolat dur 400 g cassé 14 I épais 15 sec
fin 30 sec
Oeufs 8 entiers 6 • pulse 8 x
Fromage 400 g cubes de 14 I 20 sec
(pâte molle) 3 cm
Fromage 700 g cubes de 14 I 60 - 70 sec
(pâte dure) 3 cm
Viandes 700 g en cubes 14 • pulse/I 40 sec
Carottes 700 g en morceaux 14 I 10 sec
Oignons 700 g en quartiers 14 • pulse 10 - 13 x
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 18
19
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 2004/108/EC
et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor-
mément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modifications sans préavis.
a
b
cd e f
8
6
4
2
14
12
10
2
1
2
1
1
2
1
pulse
off/0
2
a
ef g
bc d
CombiMax 650
off/0
Accessoires spéciaux
Braun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200, Vitesse 2 - 4
Braun Accessoire hachoir CH 600 Type 3200
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 19
20
Attention
• La lame est très affutée ! Mainteinir le
couteau par le couvercle uniquement.
Après utilisation, retirer tout d’abord la
lame du bol hachoir puis les aliments
préparés.
• Mainteinir l’appareil hors de portée des
enfants.
• Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique uniquement et pour
travailler de petites quantités.
Exemples d’utilisation
(quantités recommandées:
200 ml/200 g max.)
Pour travailler des aliments en gros
morceaux, utiliser tout d’abord le mode
intermittent «pulse» puis la vitesse la
plus haute qusqu’à obtenir le résultat
de finesse désiré. Ne pas hacher des
aliments trop durs comme les grains de
café ou la noix de muscade.
Produits
Herbes
Oignons
Fromage (dur)
Noix
Sauces salade
Mayonnaise
Aliments pour bébé
(légumes/fruits)
Quantités
recommandées
1
50 g
50 g
max. 1 oeuf
Préparation
sans les queues
en quartiers
en morceaux
entières
hacher tout d’abord
les herbes mixer l’oeuf, la
moutarde, le vinaigre, l’assai-
sonnement et ajouter l’huile
directement, moteur en marche
crus ou cuits/pas
d’aliments chauds
Vitesse
14
6
14
14
7
14
14
Position
I
• pulse
I
I
I
I
I
Temps/pulse
5 - 10 sec.
5 x
45 sec.
30 sec.
5 - 10 sec.
60 sec.
20 - 30 sec.
Exemple de recette
Fr
uits secs au miel-vanille
(garniture pour crêpe ou à tartiner)
(utilisez le bol du robot, vitesse : 14)
Faites refroidir 500 g de miel liquide
et de fruits séchés hachés (250 g de
prunes, 250 g de figues séchées) au
réfrigérateur. Mettez le miel et les fruits
séchés dans le bol du robot et hachez
pendant 20 secondes, puis ajoutez
250 ml d’eau et 3 gouttes d’extrait de
vanille et reprenez le hachage pendant
3 secondes.
Nettoyage
Faire très attention au cours du
nettoyage de la lame. La saisir par son
manche uniquement. Noter que le bol
hachoir ne va pas au lave-vaisselle. Le
nettoyer à la main, à l’eau chaude.
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 20
93
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätz-
lich zu den gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch
Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Mate-
rial- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil ainsi
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno elimi-
nati, gratuitamente, i guasti dell’appa-
recchio conseguenti a difetti di fabbrica
o di materiali, sia riparando il prodotto
sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Braun CombiMax 600 Küchenmaschine Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire