NuTone SM6500 SERIES Installation Instructions Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

ÉVACUATION VERTICALE AVEC
CONDUIT ROND DE 3 ¼ po (82,6 mm) x 10 po (254 mm)
FIGURE 2
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE
12 po
(304.8 mm)
CL
7 po
(177,8 mm)
1 7/16 po (36,5 mm)
ENTRÉES DÉFONÇABLES
ÉLECTRIQUES
7/8 po
(22,2 mm)
9 3/8 po
(238,1 mm)
1 po
(25,4 mm)
1/2 po
(12,7 mm)
6 po
(152,4 mm)
3 1/4 po
(82,6 mm)
3 1/4 po
(82,6 mm)
ÉVACUATION HORIZONTALE À TRAVERS UN MUR
1 1/16 po
(27,0 mm)
10 1/4 po
(260,4 mm)
3 3/4 po
(95,2 mm)
7 po
(177,8 mm)
1 7/16 po
(36,5 mm)
TRANSITION
FOURNIE
HOTTE
RETIRER LE CLAPET
DE LA TRANSITION POUR CETTE
INSTALLATION
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE
ARMOIRE
DE CUISINE
FIGURE 1
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
HOTTES DE CUISINIÈRE SÉRIES GP ET SM6500
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous
avez des questions, contactez le manufacturier à l’une des adresses ou
numéros de téléphone indiqués dans la garantie.
Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut être verrouillé,
apposez un avertissement bien en évidence, par exemple une étiquette de
couleur vive.
ATTENTION : Pour ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU
DE CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont
réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement,
à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que
vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé,
steaks au poivre flambé).
Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne laissez pas la
graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le(s) filtre(s).
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et
d’ustensiles de cuisson appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
ÉTOUFFER LES FLAMMES au moyen d’un couvercle hermétique, d’une plaque
à biscuits ou d’un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A
PRIS FEU, vous pourriez vous brûler.
• N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés, vous
provoqueriez une violente explosion de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
1. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et vous en connaissez
le fonctionnement.
2. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
3. Les pompiers ont été avisés.
4. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips (conseils de sécurité pour
éviter les incendies dans une cuisine) publié par la NFPA.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
• Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués
par du personnel qualifié, conformément aux normes et aux règlements en
vigueur, y compris les normes et codes en matière de prévention d’incendie.
Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion
pour prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage,
tels qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne
pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y
être dissimulés.
• Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
Afin de réduire le risque d’incendie, n
’utilisez que des conduits en métal.
• N’utilisez pas cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur
additionnelle.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à quelconque opération,
débranchez l’appareil.
ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie et d’évacuer
correctement l’air, assurez-vous d’évacuer l’air à
l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces
clos comme l’intérieur des murs ou d’un plafond,
dans le grenier, faux-plafond ou garage.
CAPUCHON
DE TOIT
SORTIE
AVANT-TOIT
CAPUCHON
DE MUR
MUR
COUDE
(si requis)
CONDUIT DE
3 ¼ po (82,6 mm)
x 10 po (254 mm)
HOTTE
TRANSITION
FOURNIE
1 7/16 po
(36,5 mm)
1/2 po
(12,7 mm)
CAPUCHON
MURAL
MUR
ÉVACUATION VERTICALE AVEC
CONDUIT ROND DE 7 PO (177,8 mm)
(TRANSITION NON INCLUSE)
FIGURE 3
CAPUCHON DE TOIT
TOIT
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE
COUDE
RÉGLABLE
CONDUIT
ROND DE
7 po
(177,8 mm)
DÉFONCER LES
ENTRÉES
PRÉAMORCÉES DE
3 1/4 po (82,6 mm) x
8 po (203,2 mm) ET
DE 4 1/2 po (114,3 mm)
x 8 po (203,2 mm)
POUR LE CONDUIT
DE 7 po (177,8 mm)
HOTTE
12 po
(304,8 mm)
18 po
(457,2 mm)
1 7/16 po
(36,5 mm)
entrées
défonçables
élect.
7/8 po
(22,2 mm)
9 3/8 po
(238,1 mm)
1/2 po
(12,7 mm)
6 po
(152,4 mm)
CL
7 po
(177,8 mm)
1/2 po
(12,7 mm)
7 po (177,8 mm) DIA.
1 7/16 po
(36,5 mm)
30040592D
1 po
(25,4 mm)
4 7/8 po
(123,8 mm)
18 po
(457,2 mm)
FIGURE 4
ADAPTATEUR ROND
7 po (177,8 mm)
(non inclus)
FIGURE 5
INSÉRER LE DÉFLECTEUR
EN PLAÇANT LE CÔTÉ
COCHÉ VERS LE HAUT.
ÉLOIGNÉ DE LA HOTTE.
FIGURE 6
FIXER LA TRANSITION
AVEC LES VIS
BLANC
NOIR
NOIR
VIS VERTE DE
MISE À LA TERRE
VERTE OU
SANS GAINE
(TERRE)
CÂBLAGE
DE LA HOTTE
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
FIGURE 7
FIGURE 8
PLACER LA TRANSITION
DE CONDUIT DANS LA
DÉCOUPE MURALE
À L’HORIZONTALE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
HOTTES DE CUISINIÈRE SÉRIES GP ET SM6500
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
• La base de la hotte DOIT ÊTRE installée à un minimum de 22 po
(558,8 mm) et à un maximum de 30 po (762 mm) au-dessus de la surface
de cuisson.
La hotte doit être installée au bas d’une armoire de cuisine standard.
Si la hotte doit être installée directement au mur, la fixer aux montants.
Le branchement doit être mis à la terre. La hotte doit être branchée
à un circuit d’éclairage de 110-120 V c.a. (15 A) qui se trouve dans
le panneau de distribution électrique ou la boîte de fusibles.
Cette hotte de cuisine peut être installée avec ou sans conduit
d’évacuation
SI LA HOTTE EST INSTALLÉE AVEC UN CONDUIT D’ÉVACUATION
Le conduit peut être installé à la verticale ou à l’horizontale.
Utiliser le conduit le plus court possible.
Éviter d’utiliser des coudes.
Sceller hermétiquement les joints à l’aide de ruban à conduits.
Ne pas utiliser un conduit au diamètre inférieure à celui de la
sortie de la hotte.
SANS CONDUIT :
Ne pas tenir compte des instructions pour les entrées défonçables.
Mettre de côté le raccord. Il ne sera pas utilisé.
PRÉPARATION
1. Utiliser le gabarit pour déterminer l’emplacement des trous pour
le montage, le passage des fils et le passage du conduit.
2. Découper les ouvertures pour le branchement et le conduit.
3. Si la hotte est installée avec un conduit, installer ce dernier pour qu’il
soit à égalité avec la surface de montage de la hotte.
• Voir la Figure 1 si la hotte est installée avec une évacuation
horizontale.
• Voir la Figure 2 si la hotte est installée avec une évacuation
verticale.
4. Enlever l’ouverture préamorcée appropriée pour le conduit ainsi que
les entrées défonçables pour le branchement.
NOTE: Si la hotte es installée avec un conduit, installer le
déflecteur (voir la Figure 5) en le glissant en place derrière la
grille. Utiliser les pivots de localisation pour orienter la grille.
NOTE: Si la hotte est installée sans conduit, n’enlever aucune
entrée défonçable.
5. Installer un fil à deux conducteurs (avec mise à la terre) de la source
d’alimentation à la hotte. Faire passer environ 12 po (304,8 mm) de
fil dans l’ouverture de branchement.
6. Percer quatre avant-trous de 3/32 po (2,4 mm) de diamètre là où
vous avez marqué l’emplacement des orifices de montage sur les
languettes de bois ou au bas de l’armoire.
7. Insérer quatre (4) vis de montage (non fournies) dans les orifices, en
laissant dépasser environ 1/4 po (6,4 mm) de filet. Utiliser des vis
n
o
8 ou 10 à tête ronde.
INSTALLATION
1. Voir la Figure 6 pour une évacuation verticale. Fixer la transition
de 3 1/4 po (82,6 mm) x 10 po (254 mm) (au besoin) sur le
dessus de la hotte. Voir la Figure 7 pour une installation à
évacuation horizontale. Si vous utilisez la transition de 3 1/4 po
(82,6 mm) x 10 po (254 mm), retirer le clapet de la transition pour
éviter les interférences de ventilation. Placer la transition dans
l’ouverture du mur (la transition ne doit pas supporter la hotte).
Voir la Figure 4 pour l’installation de la sortie ronde de 7 po
(177,8 mm). Fixer la transition de 7 po (177,8 mm) sur le dessus
de la hotte à l’aide des vis fournies.
2. Faire passer le fil électrique par l’orifice d’accès, puis dans la boîte électrique.
3. Aligner les fentes de montage en forme de trous de serrure avec les
quatre vis partiellement vissées.
4. Vous assurer que le conduit soit bien vis-à-vis la transition, pousser
la hotte contre le mur arrière, puis la fixer en place en serrant les vis.
5. Au moyen d’un long tournevis, vérifier que le clapet fonctionne
librement en passant par la sortie de la hotte.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux codes
locaux en vigueur, et la hotte doit être correctement mise à la terre.
1. S’assurer que le connecteur de boîte soit bien branché et bien fixé.
2. Voir la Figure 8. Effectuer les connexions électriques.
3. Replacer le couvercle de la boîte électrique et le fixer à l’aide de la vis.
COMPLÉTER L’ASSEMBLAGE
1. Installer une ampoule de 75 W (maximum) dans la douille.
2. Installer le filtre et le couvercle de l’ampoule.
3. Pour les hottes sans conduit, utiliser un filtre à charbon
FKM-65. Fixer les deux loquets du filtre en les glissant dans les
réceptacles de chaque côté du boîtier du ventilateur. Voir Figure 9.
BLANC
Broan-NuTone Canada garantit à l’acheteur consommateur original, de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou
la main-d’œuvre pour une période de un an à compter de la date d’achat originale. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON PAS LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Pendant cette période de un an, Broan-NuTone Canada, à son choix, réparera ou remplacera, gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux
sous utilisation et service normaux.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE LAMPES FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien
et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, de négligence, d’un accident, d’un entretien inapproprié ou
d’une réparation (autre que par Broan-NuTone Canada), d’une installation inadéquate ou contraire au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE CANADA DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE CANADA, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE CANADA NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité relative aux dommages directs ou indirects.
Par conséquent, l’exclusion ou la limitation énoncée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits variant selon la juridiction. Cette garantie annule
toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone Canada à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) donner le numéro
du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de demander le service sous
garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Date d’installation Entrepreneur ou installateur
N
o
de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE
Pour connaître le Centre de services Broan-NuTone Canada Inc. autorisé indépendant le plus près de chez vous :
Composez le numéro sans frais : 1 888 882-7626
Garder à portée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Broan-NuTone Canada Incorporated
1140, Tristar Drive, Mississauga (Ontario) CANADA L5T 1H9
www.broan.ca
LOQUETS DU
FILTRE
FILTRE FKM-65
(HOTTE SANS
CONDUIT SEULEMENT)
FILTRE EN ALUMINIUM
UTILISATION ET ENTRETIEN
FILTRES
IMPORTANT: Le filtre en aluminium doit être enlevé une fois par
semaine pour être nettoyé avec un détergent et de l’eau chaude. Rincer
à l’eau tiède, puis secouer pour enlever l’excédent d’eau avant de le
remettre en place. Le filtre va également au lave-vaisselle. Installer
toujours le filtre en aluminium avec la partie bombée à l’opposé du
ventilateur.
HOTTE SANS CONDUIT
Voir la Figure 9. Avec une hotte sans conduit, utiliser le filtre à charbon
et le remplacer tous les 3 à 6 mois au besoin. Installer toujours le filtre
à charbon FKM-65 en premier (près du ventilateur), côté à charbon
vers le ventilateur, suivi du filtre en aluminium. Fixer les loquets du
filtre en les glissant dans les brides de chaque côté du boîtier
du ventilateur.
NETTOYAGE
La hotte doit être nettoyée à l’occasion, à l’extérieur comme à
l’intérieur avec de l’eau tiède, un détergent doux et un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de poudre à récurer, de tampon de laine d’acier ou
de nettoyants abrasifs, car cela pourrait endommager le fini de la
FIGURE 9
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

NuTone SM6500 SERIES Installation Instructions Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues