Lifetime 90491 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 90491
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS?
Model Number: 90491
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
STRONG ARM
BASKETBALL SYSTEM
Icon Legend................................4
Notices....................................5
Pole Assembly............................6
Pole to Base Assembly...............10
Backboard to Rim Assembly.......13
Backboard to Pole Assembly.......19
Parts Identifi er..........................i - iv
Handle Assembly.......................22
Final Assembly..........................25
Maintenance Instructions..........31
Warning Sticker........................32
Registration........................36
Warranty................................37
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/2” (≈13 mm), 9/16” (≈14 mm),
3/4”
(≈19 mm), 5/8” (≈16 mm)
(310 lb)/(141 kg)
1/2” (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16” (≈5 mm)
(included)
(2)
Prepare the Area
Before you start, decide how you would like to fi ll
your base (sand is recommended, see page 27).
Recruit Friends and Family
Assembly should take 2 people about 2-3
hours.
Save this instruction in the event that the manufacturer has
to be contacted for replacement parts.
BEFORE ASSEMBLY:
GET ASSEMBLY HELP
ASSEMBLE IT WITH THE FREE BILT INTELLIGENT
INSTRUCTIONS APP
IN THE APP, SCAN OR SEARCH #1197967
COPY
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90491
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90491
Référence du produit :
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
SYSTÈME DE BASKET-BALL
STRONG ARM
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/2” (≈13 mm), 9/16” (≈14 mm),
3/4”
(≈19 mm), 5/8” (≈16 mm)
141 kg (310 lb)
1/2” (≈13 mm)
(1)
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis...................5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...10
Assemblage du panneau à
l’anneau...................................13
Assemblage du panneau
au poteau...................................19
Identifi cateur de pièces...............i - iv
Ensamble de la manivela............22
Assemblage fi nal.........................25
Entretien..............................31
Autocollant d’avertissement.........32
Enregistrement.....................36
Garantie...............................38
(1)
3/16” (≈5 mm)
(inclus)
(2)
Préparer le coin
Avant de commencer, lire comment remplir la base
(nous recommendons le sable, voir la page 27).
Rassembler les amis et la famille
L’assemblage devrait prendre 2 adultes à peut
près 2 – 3 heures.
Concerver ces instructions s'il est nécessaire de contacter le
fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
AVANT L’ASSEMBLAGE :
OBTENIR DE L'AIDE D'ASSEMBLAGE
L'ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L'APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1197967
COPY
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 90491
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90491
ID del producto:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes en el
continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
SISTEMA DE BALONCESTO
STRONG ARM
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......10
Ensamble del tablero al aro........13
Ensamble del tablero al poste.....19
Identifi cador de piezas...............i - iv
Assemblage de la poignee.........22
Ensamble fi nal..........................25
Mantenimiento.......................31
Autoadhesivo de advertencia......32
Registro...............................36
Garantía................................39
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/2” (≈13 mm), 9/16” (≈14 mm),
3/4”
(≈19 mm), 5/8” (≈16 mm)
141 kg (310 lb)
1/2” (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16” (≈5 mm)
(incluido)
(2)
Prepare el área
Antes de empezar, leer como llenar la base (se
recomienda la arena, vea la página 27).
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3
horas.
Guardar estas instrucciones al contactar el fabricante para
piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1197967
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1197967 B
2/20/2020
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
BCO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
30 1/2” (77.5 cm)
43 ” (109 cm)
ALH (x1)
ALL
(x1)
ALF
(x1)
ALE
(x1)
43” (109 cm)
(2) (1)
9/16”
(≈15 mm) 5/8” (≈16 mm)
(1)
(1)
(1)
ADS (x2)
CIH (x2)
ADA (x2)
ABH (x2)
BOP (x1)
BOG (x1)
BOH (x1)
BKJ (x1)
AAF (x2)
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
1.1 1.2
BOP (x1)
BOG (x1)
BOH (x1)
9/16” (≈15 mm)
5/8” (≈16 mm)
(1)
(1)
BOG
BOP
BOH
ADA (x2)
ABH (x2)
AAF (x2)
ABH
AAF
ADA
ALF
ALL
BKJ
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
2ZQHUVPXVWHQVXUHWKDWDOOSOD\HUVNQRZDQGIROORZWKHVH
UXOHVIRUVDIHRSHUDWLRQRIWKHV\VWHP
y2QO\KDQJIURPWKHULPEULHÀ\ WRUHJDLQEDODQFHRUDYRLG LQMXULQJ
RWKHUV5HOHDVHWKHULPDVVRRQDVVDIHO\SRVVLEOH
y'XULQJSOD\HVSHFLDOO\ZKHQSHUIRUPLQJGXQNW\SHDFWLYLWLHVNHHS
SOD\HU¶VIDFHDZD\IURPWKHEDFNERDUGULPDQGQHW6HULRXVLQMXU\
FRXOGRFFXULIWHHWKIDFHFRPHLQFRQWDFWZLWKWKHEDFNERDUGULP
RUQHW3OD\HUVKRXOGZHDUDPRXWKJXDUGGXULQJSOD\
y'RQRWVOLGHFOLPERUSOD\RQEDVHRUSROH
y&RPSOHWHO\¿OO EDVHDFFRUGLQJ WRPDQXIDFWXUHU ¶VLQVWUXFWLRQV
1HYHUOHDYHWKH XQLWVWDQGLQJLQ DQXSULJKW SRVLWLRQZLWKRXW¿UVW
¿OOLQJWKHEDVHZLWK ZHLJKWRUWKH V\VWHPZLOOWLSTXLFNO\ FDXVLQJ
serious personal injury.
y:KHQDGMXVWLQJKHLJKWRUPRYLQJV\VWHPNHHSKDQGVDQG¿QJHUV
DZD\IURPPRYLQJSDUWV
y'RQRWDOORZFKLOGUHQWRPRYHRUDGMXVWV\VWHP
y'RQRWZHDUMHZHOU\ULQJVZDWFKHVQHFNODFHVHWF GXULQJSOD\
2EMHFWVPD\HQWDQJOHLQQHW
y.HHSRUJDQLFPDWHULDODZD\IURPSROHEDVH*UDVVOLWWHUHWFFRXOG
FDXVHFRUURVLRQDQGRUGHWHULRUDWLRQ

&XpOJXHVHGHODURVyORHQIRUPDEUHYHSDUDUHFXSHUDUHO
HTXLOLEULRRHYLWDUOHVLRQDUDRWURVMXJDGRUHV6XpOWHVHGHODUROR
PiVSURQWRTXHSXHGDKDFHUORFR QVHJXULGDG
 'XUDQWHHO MXHJR HVSHFLDOPHQWH DO HPERFDU YLROHQWDPHQWH
GHDOWRODFDUDGHORVMXJDGRUHVGHEHPDQWHQHUVHDOHMDGDGHO
WDEOHURHODUR\ODUHG3XHGHQSURGXFLUVHOHVLRQHVJUDYHVVLORV
GLHQWHVRODFDUDHQWUDQHQFRQWDFWRFRQHOWDEOHURHODURRODUHG
/RVMXJDGRUHVGHEHQXVDUXQSURWHF WRUEXFDOGXUDQWHHOMXHJR
1RVHGHVOLFHQRWUHSHQLMXHJXHV REUHODEDVHRHOSRVWH
/OHQHOD EDVHFRPSOHWDPHQWHVLJXLHQGR ODVLQVWUXFFLRQHV GHO
IDEULFDQWH1X QFDGHMH ODXQLGDG HQSRVLF LyQGH XVRVLQ KDEHU
OOHQDGRSUHYLDPHQWHODEDVHFRQPDWHULD OGHFRQWUDSHVRSXHVHO
VLVWHPDSRGUtDWXPEDUVHUiSLGDPHQWH\FDXVDUJUDYHVOHVLRQHV
personales.
0DQW HQJ DO DVP DQR V\O RV GHG RVD OH MDG RVG HOD VS LH] DVP RYL EO HV
FXDQGRUHJXOHODDOWXUDRGHVSODF HHOVLVWHPD
1RGHMHTXHORVQLxRVUHJXOHQQLGHV SODFHQHOVLVWHPD
 1R XVH MR\DV DQLOORVUHORMHV FROODUHV R JDUJDQWLOODV HWF
GXUDQWHHOMXHJR(VWRVREMHWRVSXHGHQHQ JDQFKDUVHHQODUHG
 /D VXSHU¿FLH GRQGH VH FRORTXH OD EDVH GHEH HVWDU OL VD \
GHVSURYLVWDGHSLHGUDVJUDYDXRWURVREMHWRV/DVSHUIRUDFLRQHV
SXHGHQRULJLQDUSpUGLGDV\pVWDV SXHGHQKDFHUTXHHOVLVWHPD
VHWXPEH
 1R SHUPLWD TXH OD EDVH GHO SRVWH HQWUH HQ FRQWDFW R FRQ
PDWHULDOHV RUJiQLFRV (O SDVWRORV GHVHFKRV DQLPDOHV HWF
SXHGHQFDXVDUFRUURVLy Q\RGHWHULRURV
&RQWUROHHO SRVWH\WRGDV ODVSLH]DVPHWiOLF DVXQDYH]DO PHV
HQEXVFDGHVLJQRVYLVLEOHVGH FRUURVLyQR[LGDFLyQSLFDGXUDV
HVFDPDGR(OLPLQHWRGR UDVWURGHy[LGR \YXHOYD DSLQWDUFRQ
HVPDOWHSDUDH[WHULRUHV6LHOy[LGRKDSHQHWUDGRFXDOTXLHUSLH]D
GHDFHURUHHPSODFHHVDSLH]DG HLQPHGLDWR
,QVSHFFLRQHHOVLVWHPDDQWHVGHFDGDXVRSDUDYHUL¿FDUTXH
HVWpDGHFXDGDPHQWHFRQWUDSHVDGRTXHORVHOHPHQWRVGH¿MDFLyQ
QRHVWpQÀRMRVTXHQRKD\DGHVJDVWHH[FHVLYRLQHVWDELOLGDG
QLVLJQRVGH FRUURVLyQ6L HQFXHQWUDLUUHJXODULGDGHV UHSiUHODV
DQWHVGHXVDUHOVLVWHPD
Nunca juegue con un equipo dañado.
1RXVHHOVLVWHPDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRVIXHUWHVRFRQGLFLRQHV
FOLPiWLFDVDGYHUVDV\DTXHSXHGHWXPEDUVH&RORTXHODXQLGDG
HQVXSRVLFLyQGHDOPDFHQDPLHQWR\RHQXQD]RQDDUHVJXDUGR
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
VLHOVLVWHPDVHFDH\GHOtQHDVGHVXPLQLVWU RGHHQHUJtD
1RXVHHO VLVWHPDSDUDOHYDQWDUQLQJ~QREMHWR (OPHFDQLVPR
HVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDUVRODPHQWHHO SHVRGHOWDEOHURFRQ HO
DUR1RFXHOJXHQDGD GHODDJDUUDGHUDHO DURHOWDEOHUR QLORV
EUD]RVGHHOHYDFLyQ\DTXHHVWRSXHGHGDxDUHOVLVWHPD\DQXODU
ODJDUDQWtD
1H YRXVVXVSHQGH] SDVj O¶DQQHDXSOXV TXHQpFHVVDLUH SRXU
UHWURXYHUYRWUH pTXLOLEUHRX pYLWHUGH EOHVVHUOHV DXWUHVMRXHXUV
5HOkFKH]O¶DQQHDXDXVVLW{WTXHSRVVLEOH
/RUV G¶XQPDWFK SDUWLFXOLqUHPHQWGDQV OHFDV GHVVPDVKV OH
YLVDJHGXMRXHXU QHGRLW SDVIDLUH IDFHDXSDQQHDX jO¶DQQHDX
QLDX¿OHW /HMRXHXU ULVTXHGHJUDYHV EOHVVXUHVVL VHVGHQWVRX
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿OHW/HVMRXHXUVGRLYHQWWRXMRXUVSRUWHUXQSURWqJHGHQWVORUVTX¶LOV
jouent.
1HJOLVVH]SDVQH JULPSH]SDVHWQHMRXH] SDVVXUODEDVHRX
le poteau.
 5HPSOLVVH] FRPSOqWHPHQW OD EDVH VHORQ OHV LQVWUXFWLRQV GX
IDEULFDQW1HODLVVH]MDPDLVO¶XQLWpGHERXWGHSOHLQSLHGVDQVDYRLU
G¶DERUGUHPSOL OD EDVH DYHFXQ SRLGV RX O¶pTXLSHPHQWSRXUUDLW
EDVFXOHUUDSLGHPHQWHWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
 /RUVTXH YRXV DMXVWH] OD KDXWHXU RX ORUVTXH YRXV GpSODFH]
O¶pTXLSHPHQWJDUGH]YRVPDLQVHWGRLJWVORLQGHVSLqFHVPRELOHV
 1H SHUPHWWH] SDV DX[ HQIDQWV GH GpSODFHU RX G¶DMXVWHU
O¶pTXLSHPHQW
1HSRUWH]SDVGHELMRX[EDJXHVPRQWUHV FROOLHUVHWFORUVTXH
YRXVMRXH]&HVREMHWVSRXUUDLHQWV¶DFFURFKHUDX¿OHW
/DVXUIDFHVXUODTXHOOH HVWSRVpHODEDVH GRLWrWUHOLVVHHWVDQV
JUDYLHURX WRXWDXWUH REMHWTXL SRXUUDLWWURXHU ODEDVH HQWUDvQDQW
DLQVLXQHIXLWHFHTXLSRXUUDLWIDLUHEDVFXOHUO¶pTXLSHPHQW
/D EDVH QHGRLW SDV QRQ SOXVrWUH SRVpH VXUDXFXQ W\SH GH
PDWLqUHRUJDQLTXH/¶KHUEHOHVGpFKHWVHWFSHXYHQW HQWUDvQHUOD
FRUURVLRQHWODGpWpULRUDWLRQGHO¶pTXLSHPHQW
8QH IRLVSDU PRLVYpUL¿H] TXHOH 3RWHDXHW WRXWHV OHVSLqFHV
HQPpWDOQHPRQWUHQWSDVGHVLJQHVGHFRUURVLRQURXLOOHSLTUHV
pFDLOODJH (QOHYH] WRXWH OD URXLOOH HW UHSHLJQH] FRPSOqWHPHQW
DYHFXQHSHLQWXUH SRXUH[WpULHXU6L ODURXLOOHD SpQpWUpXQHGHV
SLqFHVHQDFLHU YRXVGHYUH] UHPSODFHULPPpGLDWHPHQWOD SLqFH
en question.
$FKDTXHIRLVTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWYpUL¿H]G¶DERUG
O¶pTXLOLEUHODSRVVLELOLWpGHSLqFHVGHVVHUUpHVRXXVpHVODVWDELOLWp
GHO¶pTXLSHPHQWHWWRXWVLJQHGHFRUURVLRQRXUpSDUDWLRQQpFHVVDLUH
avant utilisation.
1HMRXH]MDPDLVDYHFXQpTXLSHPHQWHQGRPPDJp
1¶XWLOLVH] SDV O¶pTXLSHPHQW ORUV GH IRUWHV UDIDOHV GH YHQW RX
GH PDXYDLV WHPSV /¶pTXLSHPHQW SRXUUDLW EDVFXOHU 3ODFH]
O¶pTXLSHPHQWGDQVXQHQGURLWDEULWpGXYHQWRXORLQGHV VWUXFWXUHV
TX¶LOSRXUUDLWHQGRPPDJHUV¶LOEDVFXODLWHWORLQGHV¿OVpOHFWULTXHV
1¶XWLOLVH] SDVO¶pTXLSHPHQW SRXUOHYHU RX VRXOHYHUTXRLTXH FH
VRLW6RQ PpFDQLVPH DpWp FRQoX XQLTXHPHQW SRXUVRXWHQLU OH
SRLGVGXSDQQHDX HWGH O¶DQQHDX1¶DFFURFKH] ULHQDX PDQFKH
jO¶DQQHDXDXSDQQHDXQL DX[OHYLHUVVRXVSHLQHG¶HQGRPPDJHU
O¶pTXLSHPHQWHWG¶DQQXOHUODJDUDQWLH
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
#1171041
11/03/2015
www.lifetime.com
y6XUIDFHEHQHDWKWKHEDVHPXVWEH VPRRWKDQGIUHHRIJUDYHORU
RWKHUREMHFWV3XQFWXUHVFDXVHOHDNDJHDQGFRXOGFDXVHV\VWHP
to tip over.
y2QFHDPRQWKFKHFNSROHDQGDOOPHWDOSDUWVIRUVLJQVRIFRUURVLRQ
UXVWSLWWLQJFKLSSLQJ&RPSOHWHO\UHPRYHUXVWDQGUHSDLQWZLWK
H[WHULRUHQDPHO,IUXVWKDVSHQHWUDWHGDQ\VWHHOSDUWUHSODFHWKDW
SDUWLPPHGLDWHO\
y&KHFNV\VWHPEHIRUHHDFKXVHIRUSURSHUEDOODVWORRVHKDUGZDUH
H[FHVVLYHZHDULQVWDELOLW\ DQGVLJQV RIFRUURVLRQ DQGUHSDLU
EHIRUHXVH
y1HYHUSOD\RQGDPDJHGHTXLSPHQW
y'RQRWXVHV\VWHPGXULQJZLQG\RUVHYHUHZHDWKHU6\VWHPPD\
WLSRYHU3ODFHV\VWHPLQDQDUHDSURWHFWHGIURPWKHZLQGRULQDQ
DUHDDZD\IURPSURSHUW\WKDWPD\EHGDPDJHGLIWKHV\VWHPIDOOV
DQGIURPRYHUKHDGSRZHUOLQHV
y'RQRW XVHWKHV\VWHP WROLIWRU KRLVWDQ\WKLQJ
7KHPHFKDQLVPLVGHVLJQHGWROLIWRQO\WKHZHLJKW
RIWKHEDFNERDUGDQGULP'RQRWKDQJDQ\WKLQJ
IURPWKHKDQGOHULPEDFNERDUGRUOLIWHUDUPVDV
WKLVZLOOGDPDJHWKHV\VWHPDQGYRLGWKHZDUUDQW\
BKJ (x1)
• Ensure the Jam Nut (BOP) goes to the end of the
threads of the Threaded Pin (BOH) as shown. Use
5/8” and 9/16” Wrenches on the Coupler (BOG)
and Jam Nut and tighten until the Coupler is
tight against the Jam Nut.
• Assurez-vous de visser le contre-écrou (BOP) à la
n du fi letage de la goupille fi letée (BOH) comme
illustré. Utilisez des clés de 9/16” et 5/8”
pour serrer le coupleur (BOG) et contre-écrou, et
serrez le coupleur jusqu’à ce qu’il soit contre le
contre-écrou.
• Asegúrese de atornillar la contratuerca (BOP)
al fi n de las roscas de la espiga roscada (BOH)
como se muestra. Use unas llaves de 9/16” y
5/8” en el acoplador (BOG) y la Contratuerca, y
apriete el acoplador hasta que esté contra la
contratuerca.
• Secure the Pole Bracket (ALL) to the Middle Pole (ALF)
with the hardware as shown.
• Attachez le support de poteau (ALL) au poteau du
milieu (ALF) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el soporte de poste (ALL) al poste intermedio
(ALF) usando el herraje indicado.
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
1.3
ADS (x2)
CIH
(x2)
(1)
1.4
(1)
!
!
ALH
ALH
CIH
ADS
ALF
ALF
ALF
ALE
ALH
CIH
ADS
The Screw should be fl ush
with the Pole, but will spin
freely once installed.
La vis doit être au ras
du poteau, mais elle
tournera librement une
fois installée.
El tornillo debe quedar
a ras con el poste, mas
girará libremente una
vez esté instalado.
The Screw should be fl ush
with the Pole, but will spin
freely once installed.
La vis doit être au ras
du poteau, mais elle
tournera librement une
fois installée.
El tornillo debe quedar
a ras con el poste, mas
girará libremente una
vez esté instalado.
• Secure the Top Pole (ALH) to the Middle Pole (ALF)
with the hardware as shown.
• Attachez le poteau supérieur (ALH) au poteau du milieu
(ALF) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste superior (ALH) al poste intermedio (ALF)
usando el herraje indicado.
• Secure the Middle Pole (ALF) to the Bottom Pole (ALE)
with the hardware as shown.
• Attachez le poteau du milieu (ALF) au poteau inférieur
(ALE) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste intermedio (ALF) al poste inferior (ALE)
usando el herraje indicado.
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5
1.6
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a
hard surface fi ve to six times! Failure to seat the Poles correctly could
allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones del poste cinco a seis veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la
separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le
poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
• Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard fi ve to six times.
• Frappez l’extrémité de l’assemblage de poteau sur un bois de rebut cinq a six fois.
• Golpee el extremo del ensamblaje de poste en un pedazo de madera o cartón cinco a seis veces.
6x
Repeat the last step for the opposite end of the Pole Assembly.
Répétez l’étape précédente pour l’extrémité opposée de l’assemblage de poteau.
Repita el paso anterior para el extremo opuesto del ensamblaje de poste.
6x
• Do not strike your feet with the Pole sections, as
serious injury may occur.
• No golpee los pies con las secciones del poste,
ya que esto puede ocasionarle graves lesiones.
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du
poteau ; ceci peut causer des blessures graves.
!
10
POLE TO BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
ABN (x2)
DSA (x1)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
ALI (x2)
AJC (x1)
AJE (x1)
AMU (x2)
AJM (x1)
15 3/4 ” (400mm)
7” (178mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(2)
1/2"
(≈13 mm)
EEO-3/16” (≈5 mm)
(2)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
EEO (x2)
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
• Slide the Large Axle (AJC) through the Wheels (AMU) and
the holes at the end of the Bottom Pole (ALE) as shown.
Slide the Small Axle (AJE) through the second set of holes
near the end of the Bottom Pole. Then, slide a Spacer
(ABN) onto each end of the Large Axle, and position
them against the Wheels.
• Glissez le grand essieu (AJC) à travers les roues (AMU) et les
trous dans l’extrémité du poteau inférieur (ALE) comme
illustré. Glissez le petit essieu (AJC) à travers le deuxième
jeu de trous près l’extrémité du poteau inférieur.
Ensuite, glissez les pièces d’écartement (ABN) sur chaque
extrémité de le grand essieu, et positionnez-les contre
les roues.
• Deslice el eje grande (AJC) por las ruedas (AMU) y los
agujeros al extremo del poste inferior (ALE) como se
muestra. Deslice el eje pequeño (AJE) por el segundo
juego de agujeros cerca el extremo del poste inferior.
Entonces, deslice los espaciadores (ABN) en cada
extremo del eje grande, y ubíquelos contra las ruedas.
2.2
AAE (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
ALI
ALI
AAE
AAE
ABD
ABD
ABD
ABD
AAO
AAO
AJM
AJM
AMU
ALE
ALE
AMU
AJE
ABN
ABN
AJC
AJC
ABN (x2)
Attach the fl attened end of the Pole Brace (ALI)
to the Base (AJM) with the hardware shown.
Only fi nger tighten the hardware for now.
Attachez l’extrémité aplatie du tirant du poteau
(ALI) à la base (AJM) à l’aide de la quincaillerie
illustrée. Ne serrez le quincaillerie qu’à la main en
ce moment.
Sujete el extremo aplanado del tirante del
poste (ALI) a la base (AJM) usando los herraje
ilustrados. Sólo apriete a mano los herraje en este
momento.
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Place the Pole assembly on the ground. Position the Large Axle (AJC) under the bottom slots of the Base (AJM) as shown, and
step onto the Base so the Axle snaps into the slots. Then rotate the Pole assembly upward so that the Small Axle (AJE) snaps
into the upper slots of the Base as shown.
Mettez l’assemblage du poteau sur le sol. Positionnez le grand essieu (AJC) en dessous les fentes inférieures de la base (AJM)
comme illustré, et marchez sur la base pour que l’essieu s’enclenche dans les fentes. Ensuite, tournez l’assemblage du
poteau vers le haut pour que le petit essieu (AJE) s’enclenche dans les fentes
supérieures de la base comme illustré.
Coloque el Ensamble del poste en el suelo. Ubique el eje grande (AJC) debajo
las ranuras en la parte inferior de la base (AJM) como se muestra, y pise en la
base para que el eje se sienta en las ranuras. Entonces, rote el ensamblaje
del poste para arriba para que el eje pequeño (AJE) se sienta en las ranuras
superiores de la base como se muestra.
2.3
3/16" (≈5 mm)
DSA (x1)
BTS (x1)
AJC
DSA
BTS
AJE
ALE
EEO (x2)
Tip the system forward so the Pole rests on the ground.
Do not stand the system up until it is fi lled with either
sand or water later in the assembly.
Faites basculer le système en avant et posez le poteau
sur la terre. Ne remettez pas debout le système jusqu’à
ce qu’il soit rempli de l’eau ou de sable plus tard dans
l’assemblage.
Incline el sistema hacia delante para colocar el poste en
el suelo. No ponga vertical el sistema hasta llenarlo con
agua o arena más tarde en el ensamble.
2.4
(2)
1/2"
(≈13 mm)
Tighten the hardware.
Serrez le quincaillerie.
Apriete los herraje.
2.5
13
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
ALX (x1)
AOX (x1)
(2) (2) (1)
1/2”
(≈13 mm) 7/16” (≈11 mm) 3/8” (≈10 mm)
(1)
ABI (x2)
AAS (x2)
ABS (x2)
AAB (x2)ABK (x4)AAJ (x2)
ABF (x2)
AJW (x2)
AAV (x2) ABD (x2)
BNP (x1)
ADQ (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AOW (x1)
AJY (x1)
(1)
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
14
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
ABS (x2)
AAB (x2)
AAS (x2)
3.1 3.2
ABS
AJY
AAB
AAS
ABS
AAS
AAB
7/16” (≈11 mm) (x2)
Not to scale
Pas à l’échelle
No está a escala
BNP (x1)
• Slide the U-Bolt (BNP) through the Left and Right
Backboard Brackets (AJJ & AJK). The U-Bolt must rest
in the notches of the Backboard Brackets.
• Glissez le boulon en « U » (BNP) à travers les supports
du panneau gauche et droit (AJJ et AJK). Le boulon en «
U » doit rester dans les encoches des supports du
panneau.
• Deslice el perno en «U» (BNP) por los soportes del
tablero izquierdo y derecho (AJJ y AJK). El perno en «U»
debe dejar en las muescas de los Soportes del
tablero.
• Slide one Spacer (ABS) through the Counterbalance
Spring (AJY), then hand secure it and another Spacer
(ABS) to the Backboard Brackets as shown.
• Glissez une pièce d’écartement (ABS) à travers le ressort
de contre-balancement (AJY), ensuite attachez-la et une
autre pièce d’écartement (ABS) à la main aux supports
de panneau comme illustré.
• Deslice un espaciador (ABS) por un resorte de
contrapeso (AJY), entonces sujételo et otro espaciador
(ABS) a los soportes del tablero como se muestra.
BNP
AJJ
AJK
Notch / Encoche / Muesca
15
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.3
AAJ
ABI
ABD
ABF
ALX
ABI
ABI
AAJ
AAJ
ABF
ABF
• Insert two Tap Bolts (ABI) with the Washers (ABD) and the Rubber Washers (ABF) through the bottom holes in the back of the Rim
(ALX), and secure the hardware with two Hex T-Nuts (AAJ).
• Inséréz deux boulons (ABI) avec des rondelles (ABD) et des rondelles en caoutchouc (ABF) à travers les trous dans l’anneau (ALX), et
attachez-les bien à l’aide de deux écrous hexagonaux en « T » (AAJ).
• Inserte dos pernos (ABI) con rondanas (ABD) y las rondanas de goma (ABF) por los agujeros inferiores en el aro (ALX), y sujételos
con dos tuercas hexagonales en «T» (AAJ).
Make sure that the Tap Bolts (ABI)
are positioned on the outside edge
of the holes as shown.
Assurez-vous de positionner
les boulons (ABI) sur le bord
externedes trous comme illustré.
Aseguúrese de ubicar los pernos
(ABI) en el borde externo de los
agujeros como se muestra.
!
Do not overtighten the hardware so that the
Rubber Washers bulge.
Ne pas serrer excessivement les écrous en « T »
pour que les écrous en caoutchouc se gonfl ent.
No apriete demasiado las tuercas en «T» para
que se sobresalgan las tuercas de goma.
!
!
1/2” (≈13 mm)
ABI (x2)
AAJ (x2)ABD (x2)
ABF (x2)
AAJ
ABI
ABD
ABF
16
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.5
AAV (x2)
Secure Rim Assembly to the Backboard with the hardware as shown. Thread the Jam Nuts (AAV) all the way down on the
U-Bolt (BNP).
Attachez bien l’anneau au panneau à l’aide de la quincaillerie indiquée. Serrez bien les contre-écrous (AAV) sur les
boulons en « U » (BNP).
Sujete bien el aro al tablero usando el herraje indicado. Enrosque las contratuercas (AAV) por completo en el perno en «U» (BNP).
ABK (x2)
AOX
AJI
BNP
3.4
• Place the Backboard Bracket Assembly and Rim Support Channel (AOX) to the Backboard (AJI) as shown.
• Mettez l’assemblage des supports du panneau et le canal de support de l’anneau (AOX) au panneau (AJI) comme illustré.
• Meta l’ensamble des los soportes del tablero y el canal de soporte del aro (AOX) al tablero (AJI) como se muestra.
AAV
AAV
ABK
ABI
ABK
1/2” (≈13 mm) (x2)
17
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
Only tighten the Nuts (ABK) until the Rim does not wobble.
Tightening the Nuts will adjust the Rim tension.
Serrez les écrous (ABK) jusqu’à ce que l’anneau ne remue.
En serrant les écrous réglera la tension de l’anneau.
Sólo apriete las tuercas (ABK) hasta que el aro no se
tambalee. Apretando las tuercas ajustará la tensión del aro.
!
3.6
• Slide the Compression Springs (AJW) onto the U-Bolt (AOU), and place the Spring Retainer Plate (AOW) over the
Compression Springs. Tighten the Nylock Flange Nuts (ABK) until the Rim does not wobble.
• Glissez les ressorts de compression (AJW) sur les boulons en « U » (AOU), et mettez la plaque de retenue des ressorts (AOW) sur
les ressorts de compression. Serrez les écrous à bride en nylon (ABK) jusqu’à ce que l’anneau soit stable.
• Deslice los resortes de compresión (AJW) sobre los pernos en «U» (AOU), y mete la placa retenedor de los resortes (AOW) sobre
los resortes de compresión. Apriete las tuercas de brida de nailon (ABK) hasta que el aro no se bamboleen.
AOU
AOU
AJW
AOW
AOW
ABK
ABK
ABK
AJW
1/2” (≈13 mm) (x2)
AJW (x2)
ABK (x2)
AOW (x1)
ABK
18
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.8
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les accessoires maintenant.
Apriete todos los accesorios ahora.
3.7
• Bend the Left and Right Backboard Brackets outward by hand and position the holes in the Backboard Brackets
over the holes in the Backboard. Secure the Backboard Brackets to the Backboard with the hardware shown.
Pliez à la main les supports du panneau gauche et droit vers l’extérieur, et positionnez les trous dans le supports sur
les trous dans le panneau. Ensuite, attachez bien les supports au panneau à l’aide des accessoires indiqués.
Pliegue a mano los soportes del tablero izquierdo y derecho hacia el exterior y posicione los agujeros en los soportes
encima de los agujeros en el tablero. Entonces, sujete bien los soportes al tablero usando el herraje indicado.
ADQ (x2)
ADQ
ADQ
1/2” (≈13 mm) (x2)
3/8”
(≈10 mm) (x1)
19
BCR
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BACKBOARD TO POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU AU POTEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL POSTE
4
(2)
3/4”
(≈19 mm)
(1)
AAX (x4)
ABL (x4)
ADG (x4)
ABP (x4)
17
AKC (x2)
AKB (x2)
6 5/8” (168mm)
6 5/8” (16,8 cm)
(Not actual length)
(Non à la longueur réelle)
(No está a escala)
25.94”
20
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
ABL (x4)
AAX (x2)
ADG (x2)
AAX
AAX
ABL
ABL
ABL
ABL
ADG
AKC
AKC
AKB
AKB
4.1
• Secure the Short Extension Arms (AKC) to the Backboard Brackets in the location shown with the hardware indicated.
• Attachez les bras de rallonge courts (AKC) aux supports du panneau à l’endroit indiqué à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete los brazos de extensón cortos (AKC) a los soportes del tablero a la ubicación indicada usando el herraje indicado.
3/4” (≈19 mm) (x2)
(x1)
ADG
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with
the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce
qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que
esté a ras del extremo del perno.
!
6 5/8” (168mm)
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with
the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce
qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que
esté a ras del extremo del perno.
!
4.2
• Secure the Long Extension Arms (AKB) to the Backboard Brackets in the
location shown with the hardware indicated.
• Attachez les bras de rallonge longs (AKB) aux supports du panneau à l’endroit
indiqué à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete los brazos de extensión largos (AKB) a los soportes del tablero a la
ubicación indicada usando el herraje indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lifetime 90491 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire