Lifetime 90824 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Légende des icônes.......................4
Avertissements et Notifi cations......5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage de la base..................9
Assemblage du poteau a la base...13
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Remplir la base...........................15
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................18
Entretien..............................22
Autocollant d’avertissement.........23
Enregistrement.....................24
Garantie...............................26
SYSTÈME DE
BASKET-BALL POUR
LES JEUNES
Les systèmes de basket-bal Lifetime
®
sont conçus
pour être solides et durables. Nous nous efforçons
de rendre l’assemblage aussi facile que possible
sans compromettre la qualité. Si vous êtes coincé,
nous avons les outils nécessaires pour vous aider :
Préparez le coin
Avant de commencer, déterminez comment vous
souhaitez remplir la base (nous recommendons
le sable, voyez la page 16).
Rassemblez vos amis et votre famille
L’assemblage devrait prendre 2 adultes à peut
près 1 heure.
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
(2)
(1)
1/2” (12.7 mm)
(2)
7/16” (11.1 mm)
(2)
9/16” (14.3 mm)
(1)
(1) (1) (120 lb)/(55 kg)
(1)
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 90824
Référence du produit :
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90824
Enregistrer cette instruction dans le cas où le fabricant doit être
contacté pour les pièces de rechange.
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1184316_C
6/29/2017
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 5 ft 3 in (1.6m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,6m (5 ft 3 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,6 m (5 pi 3 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
DUJ
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(1)
ACN (x1)
ACL (x1) ADS (x2)
´
´
32 1/16
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
Do not remove this Pole (ALH) from inside the Middle Pole (ALF)
Ne pas enlever ce poteau (ALH) de l’intérieur du Poteau du milieu (ALF)
No sacar este poste (ALH) del interior del Poste intermedio (ALF)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ALF
ALH
ALF
1 2 3
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
2ZQHUVPXVWHQVXUHWKDWDOOSOD\HUVNQRZDQGIROORZWKHVH
UXOHVIRUVDIHRSHUDWLRQRIWKHV\VWHP
y2QO\KDQJIURPWKHULPEULHÀ\WRUHJDLQEDODQFH RUDYRLGLQMXULQJ
RWKHUV5HOHDVHWKHULPDVVRRQDVVDIHO\SRVVLEOH
y'XULQJSOD\HVSHFLDOO\ZKHQSHUIRUPLQJGXQNW\SHDFWLYLWLHVNHHS
SOD\HU¶VIDFHDZD\IURPWKHEDFNERDUGULPDQGQHW6HULRXVLQMXU\
FRXOGRFFXULIWHHWKIDFHFRPHLQFRQWDFWZLWKWKHEDFNERDUGULP
RUQHW3OD\HUVKRXOGZHDUDPRXWKJXDUGGXULQJSOD\
y'RQRWVOLGHFOLPERUSOD\RQEDVHRUSROH
y&RPSOHWHO\¿OOEDVH DFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV
1HYHUOHDYHWKHXQLWVWDQGLQJ LQDQXSULJKWSRVLWLRQZLWKRXW¿UVW
¿OOLQJWKHEDVHZLWKZHLJKWRU WKHV\VWHPZLOOWLSTXLFNO\FDXVLQJ
serious personal injury.
y:KHQDGMXVWLQJKHLJKWRUPRYLQJV\VWHPNHHSKDQGVDQG¿QJHUV
DZD\IURPPRYLQJSDUWV
y'RQRWDOORZFKLOGUHQWRPRYHRUDGMXVWV\VWHP
y'RQRWZHDUMHZHOU\ULQJVZDWFKHVQHFNODFHVHWFGXULQJSOD\
2EMHFWVPD\HQWDQJOHLQQHW
y.HHSRUJDQLFPDWHULDODZD\IURPSROHEDVH*UDVVOLWWHUHWFFRXOG
FDXVHFRUURVLRQDQGRUGHWHULRUDWLRQ
&XpOJXHVHGHODURVyORHQIRUPDEUHYHSDUDUHFXSHUDUHO
HTXLOLEULRRHYLWDUOHVLRQDUDRWURVMXJDGRUHV6XpOWHVHGHODUROR
PiVSURQWRTXHSXHGDKDFHUORFRQVHJXULGDG
'XUDQWH HOMXHJRHVSHFLDOPHQWH DOHPERFDUYLROHQWDPHQWH
GHDOWRODFDUD GHORVMXJDGRUHVGHEHPDQWHQHUVHDOHMDGD GHO
WDEOHURHODUR\ODUHG3XHGHQSURGXF LUVHOHVLRQHVJUDYHVVLORV
GLHQWHVRODFDUDHQWUDQHQFRQWDFWRFRQHOWDEOHURHODURRODUHG
/RVMXJDGRUHVGHEHQXVDUXQSURWHFWRUEXFDOGXUDQWHHOMXHJR
1RVHGHVOLFHQRWUHSHQLMXHJXHVREUHODEDVHRHOSRVWH
/OHQHOD EDVHFRPSOHWDPHQWHVLJXLHQGR ODVLQVWUXFFLRQHVGHO
IDEULFDQWH1XQFDG HMHODXQLGDGHQ SRVLFLyQGHXVRVLQ KDEHU
OOHQDGRSUHYLDPHQWHODEDVHFRQPDWHULDOGHFRQWUDSHVRSXHVHO
VLVWHPDSRGUtDWXPEDUVHUiSLG DPHQWH\FDXVDUJUDYHVOHVLRQHV
personales.
0DQWHQJDODVPDQRV\ORVGHGRVDOHMDGRVGHODVSLH]DVPRYLEOHV
FXDQGRUHJXOHODDOWXUDRGHVSODFHHOVLVWHPD
1RGHMHTXHORVQLxRVUHJXOHQQLGHVSODFHQHOVLVWHPD
1RXVHMR\DVDQLOORVUHORMHVFROODUHVR JDUJDQWLOODVHWF
GXUDQWHHOMXHJR(VWRVREMHWRVSXHGHQHQJDQFKDUVHHQODUHG
/DVXSHU¿FLHGRQGHVHFRORTXHODEDVHGHEHHVWDUOLVD\
GHVSURYLVWDGHSLHGUDVJUDYDXRWURVREMHWRV/DV SHUIRUDFLRQHV
SXHGHQRULJLQDUSpUGLGDV \pVWDVSXHGHQKDFHUTXHH OVLVWHPD
VHWXPEH
1RSHUPLWDTXHODEDVHGHOSRVWHHQWUHHQFRQWDFWRFRQ
PDWHULDOHVRUJiQLFRV (OSDVWRORV GHVHFKRVDQLPDOHV HWF
SXHGHQFDXVDUFRUURVLyQ\RGHWHULRURV
&RQWUROHHOSRVWH\ WRGDVODVSLH]DVPHWiOLFDVXQDYH] DOPHV
HQEXVFDGHVLJQRVYLVLEOHVGHFRUURVLyQR[LGDFLyQSLFDGXUDV
HVFDPDGR(OLPLQHWRG RUDVWURGHy[LGR \YXHOYDDSLQWDU FRQ
HVPDOWHSDUDH[WHULRUHV6LHOy[LGRKDSHQHWUDGRFXDOTXLHUSLH]D
GHDFHURUHHPSODFHHVDSLH]DGHLQPHGLDWR
,QVSHFFLRQHHOVLVWHPDDQWHVGHFDGDXVRSDUDYHUL¿FDUTXH
HVWpDGHFXDGDPHQWHFRQWUDSHVDGRTXHORVHOHPHQWRVGH¿MDFLyQ
QRHVWpQÀRMRVTXHQRKD\DGHVJDVWHH[FHVLYRLQHVWDELOLGDG
QLVLJQRVGHFRU URVLyQ6LHQFXHQWUDLUUHJXODULGDGHVUHSiUHODV
DQWHVGHXVDUHOVLVWHPD
Nunca juegue con un equipo dañado.
1RXVHHOVL VWHPDHQSUH VHQFLDGHYL HQWRVIXHU WHVRFRQGLF LRQHV
FOLPiWLFDVDGYHUVDV\DTXHSXHGHWXPEDUVH &RORTXHODXQLGDG
HQVXSRVLFLyQGHDOPDFHQDPLHQWR\RHQXQD]RQDDUHVJXDUGR
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
VLHOVLVWHPDVHFDH\GHOtQHDVGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD
1RXVHHOVLVWHPDSDUDOHYDQWDUQLQJ~QREMHWR(OPHFDQLVPR
HVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDU VRODPHQWHHOSHVRGHOWDEOH URFRQHO
DUR1RFXHOJXHQDGDGHOD DJDUUDGHUDHODURHOWDEOHURQLORV
EUD]RVGHHOHYDFLyQ\DTXHHVWRSXHGHGDxDUHOVLVWHPD\DQXODU
ODJDUDQWtD
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
UHWURXYHUYRWUHpTXLOLEUHRX pYLWHUGHEOHVVHUOHV DXWUHVMRXHXUV
5HOkFKH]O¶DQQHDXDXVVLW{WTXHSRVVLEOH
/RUVG¶XQ PDWFKSDUWLFXOLqUHPHQWGDQVOH FDVGHVVPDVKVOH
YLVDJHGXMRXHXUQH GRLWSDVIDLUHIDFHDX SDQQHDXjO¶DQQHDX
QLDX¿OHW/H MRXHXUULVTXHGHJUDYHVEOHVVXUHVVL VHVGHQWVRX
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿OHW/HVMRXHXUVGRLYHQWWRXMRXUVSRUWHUXQSURWqJHGHQWVORUVTX¶LOV
jouent.
1HJOLVVH]SDVQHJULPSH]SDVHW QHMRXH]SDVVXUODEDVHRX
le poteau.
5HPSOLVVH] FRPSOqWHPHQWODEDVH VHORQOHV LQVWUXFWLRQVGX
IDEULFDQW1HODLVVH]MDPDLVO¶XQLWpGHERXWGHSOHLQSLHGVDQVDYRLU
G¶DERUGUHPSOLOD EDVHDYHFXQSRLGV RXO¶pTXLSHPHQWSRXUUDLW
EDVFXOHUUDSLGHPHQWHWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
/RUVTXH YRXVDMXVWH]OD KDXWHXURX ORUVTXHYRXV GpSODFH]
O¶pTXLSHPHQWJDUGH]YRVPDLQVHWGRLJWVORLQGHVSLqFHVPRELOHV
 1HSHUPHWWH] SDVDX[ HQIDQWVGH GpSODFHURX G¶DMXVWHU
O¶pTXLSHPHQW
1HSRUWH]SDVGHELMRX[EDJXHVPRQWUHVFROOLHUVHWFORUVTXH
YRXVMRXH]&HVREMHWVSRXUUDLHQWV¶DFFURFKHUDX¿OHW
/DVXUIDFHVXUODTXHOOHHVWSRVpHOD EDVHGRLWrWUHOLVVHHWVDQV
JUDYLHURXWRXWDXWUH REMHWTXLSRXUUDLWWURXHU ODEDVHHQWUDvQDQW
DLQVLXQHIXLWHFHTXLSRXUUDLWIDLUHEDVFXOHUO¶pTXLSHPHQW
/DEDVH QHGRLWSDV QRQSOXVrWUH SRVpHVXUDXFXQ W\SHGH
PDWLqUHRUJDQLTXH/¶KHUEHOHVGpFKHWVHWFSHXYHQWHQWUDvQHUOD
FRUURVLRQHWODGpWpULRUDWLRQGHO¶pTXLSHPHQW
8QHIRLV SDUPRLVYpUL¿H]TXH OH3RWHDXHWWRXWHV OHVSLqFHV
HQPpWDOQHPRQWUHQWSDVGHVLJQHVGHFRUURVLRQURXLOOHSLTUHV
pFDLOODJH(QOHYH] WRXWHOD URXLOOHHW UHSHLJQH]FRPSOqWHPHQW
DYHFXQHSHLQWXUHSRXUH[WpULHXU 6LODURXLOOHDSpQpWUpXQH GHV
SLqFHVHQDFLHUYRXV GHYUH]UHPSODFHULPPpGLDWHPHQWODSLqFH
en question.
$FKDTXHIRLVTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWYpUL¿H]G¶DERUG
O¶pTXLOLEUHODSRVVLELOLWpGHSLqFHVGHVVHUUpHVRXXVpHVODVWDELOLWp
GHO¶pTXLSHPHQWHWWRXWVLJQHGHFRUURVLRQRXUpSDUDWLRQQpFHVVDLUH
avant utilisation.
1HMRXH]MDPDLVDYHFXQpTXLSHPHQWHQGRPPDJp
1¶XWLOLVH] SDVO¶pTXLSHPHQWORUV GHIRUWHVUDIDOHVGH YHQWRX
GH PDXYDLV WHPSV /¶pTXLSHPHQWSRXUUDLW EDVFXOHU3ODFH]
O¶pTXLSHPHQWGDQVXQHQGURLWDEULWpGXYHQWRXORLQGHVVWUXFWXUHV
TX¶LOSRXUUDLWHQGRPPDJHUV¶LOEDVFXODLWHWORLQGHV¿OVpOHFWULTXHV
1¶XWLOLVH]SDV O¶pTXLSHPHQWSRXUOHYHURX VRXOHYHUTXRLTXHFH
VRLW6RQPpFDQLVPH DpWpFRQoX XQLTXHPHQWSRXUVRXWHQLU OH
SRLGVGXSDQQHDXHW GHO¶DQQHDX1¶DFFURFKH]ULHQDX PDQFKH
jO¶DQQHDXDXSDQQHDXQLDX[OHYLHUVVRXV SHLQHG¶HQGRPPDJHU
O¶pTXLSHPHQWHWG¶DQQXOHUODJDUDQWLH
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Portable Base - 6.5” x 10”
#FS16400
10/12/2004
www.lifetime.com
y6XUIDFHEHQHDWKWKHEDVHPXVWEHVPRRWKDQGIUHHRI JUDYHORU
RWKHUREMHFWV3XQFWXUHVFDXVHOHDNDJHDQGFRXOGFDXVHV\VWHP
to tip over.
y2QFHDPRQWKFKHFNSROHDQGDOOPHWDOSDUWVIRUVLJQVRIFRUURVLRQ
UXVWSLWWLQJFKLSSLQJ&RPSOHWHO\UHPRYHUXVWDQGUHSDLQWZLWK
H[WHULRUHQDPHO,IUXVWKDVSHQHWUDWHGDQ\VWHHOSDUWUHSODFHWKDW
SDUWLPPHGLDWHO\
y&KHFNV\VWHPEHIRUHHDFKXVHIRUSURSHUEDOODVWORRVHKDUGZDUH
H[FHVVLYHZHDULQVWDELOLW\DQG VLJQVRIFRUURVLRQDQGUHSDLU
EHIRUHXVH
y1HYHUSOD\RQGDPDJHGHTXLSPHQW
y'RQRWXVHV\VWHPGXULQJZLQG\RUVHYHUHZHDWKHU6\VWHPPD\
WLSRYHU3ODFHV\VWHPLQDQDUHDSURWHFWHGIURPWKHZLQGRULQDQ
DUHDDZD\IURPSURSHUW\WKDWPD\EHGDPDJHGLIWKHV\VWHPIDOOV
DQGIURPRYHUKHDGSRZHUOLQHV
y'RQRWXVHWKHV\VWHPWROLIWRUKRLVWDQ\WKLQJ7KHPHFKDQLVPLV
GHVLJQHGWROLIWRQO\WKHZHLJKWRIWKHEDFNERDUGDQGULP'RQRW
KDQJDQ\WKLQJIURPWKHKDQGOHULPEDFNERDUGRU OLIWHUDUPVDV
WKLVZLOOGDPDJHWKHV\VWHPDQGYRLGWKHZDUUDQW\
ALH
If the Top Pole and Middle Pole
become separated, insert the top of
the Top Pole up through the bottom
of the Middle Pole.
Si se séparent les Sections
supérieure et du milieu, insérez
l’extrémité supérieure de la Section
supérieure dans l’extrémité
inférieure de la Section du milieu.
Si se separan las Secciones
superior e intermedio, inserte
el extremo superior de la Sección
superior en el extremo inferior de la
Sección intermedia.
!
1.1
Pull the plastic off the Top Pole (ALH). It may be necessary to loosen the Poles before pulling out the plastic.
Enlevez le plastique de la Section supérieure (ALH). Il se peut desserrer les sections avant d’enlever le plastique.
Retire el plástico de la Sección superior (ALH). Puede que necesite afl ojar las secciones entre sí para retirar el plástico.
ADS (x1)
ACN (x1)
ALF
ALH
Remove Plastic
Enlevez le sac en plastique
Quite la bolsa de plástico
1.2
• Hold the Top Pole (ALH) high enough
out of the Middle Pole (ALF) to insert the
Screw (ADS) in the back of the Middle
Pole as shown.
• Tenez le Poteau supérieur (ALH)
suffi sament élevé du Poteau du milieu
(ALF) pour pouvoir insérer la Vis (ADS)
dans l’arrière du Poteau du milieu
comme illustré.
• Mantenga el Poste superior (ALH)
sufi cientemente fuera del Poste
intermedio (ALF) para poder insertar el
Tornillo (ADS) en el posterior del Poste
intermedio como se muestra.
1
2
Back
Arrière
Posterior
Back
Arrière
Posterior
ACN
ALH
ALF
1.3
• The Knob (ACN) will face the
back of the system.
• Le Bouton (ACN) fera face à
l’arrière du système.
• El Pomo (ACN) dará al posterior
del sistema.
ADS
ACL
ACL (x1)
!
The Screw should be fl ush with the
Pole, but will spin freely once inserted.
La Vis sera au ras du Poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
El Tornillo estará a ras del Poste, mas
girará libremente un vez insertado.
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the slot
in the Bottom Pole (ALE) and install the hardware
shown.
Alignez le trou de la Section de poteau du milieu (ALF)
sur la fente de la Section inférieure (ALE) et glissez
la Section du milieu par-dessus de la Section
inférieure, et installez des accessoires indiqués.
Alinee el agujero de la Sección intermedia (ALF)
con la ranura de la Sección inferior del poste (ALE) y
deslice la Sección intermedia sobre la Sección
inferior, e instale los accesorios indicados.
1.5
Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood
or cardboard fi ve to six times. If the Middle Pole does not
completely cover the slot on the Bottom Pole after seating, DO
NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call Customer Service.
Frappez l’extrémité de l’Assemblage de poteau sur un bois
de rebut cinq à six fois. Si le Poteau du milieu ne couvre
pas complètement la fente dans le Poteau inférieur après
avoir le frapper, NE CONTINUEZ PAS L’ASSEMBLAGE. Appelez notre
Département de services à la clientèle.
Golpee el extremo del Ensamble de poste en un pedazo de
madera o cartón cinco a seis veces. Si el Poste intermedio
no cubre por completo la ranura en el Poste inferior después
de golpearlo, NO SIGA CON EL ENSAMBLE. Llame a nuestro
Departamento de servicios a clientes.
ALF
ALE
ADS
Hole
trou
agujero
Slot
fente
ranura
ADS (x1)
ALF
ALH
5–6 times
5 – 6 fois
5–6 veces
Scrap Wood or Cardboard
Morceau de bois ou carton
Pieza de madera o cartón
ALE
*THIS STEP CANNOT BE REVERSED*
*CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !*
*¡ESTE PASO NO PUEDE REVERTIRSE!*
!
Do not hit your feet with the Pole
sections, as serious injury could occur.
Ne pas frapper vos pies avec le
Poteau sous risque de blessures
graves.
El Tornillo debe quedar a ras con el
Poste, mas girará libremente una vez
esté instalado.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a hard surface fi ve to
six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las Secciones del poste! ¡Es imperativo golpear las secciones del
poste cinco a seis veces! El incumplimiento de asentar las secciones correctamente
puede ocasionar la separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le poteau recouvre la
fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
9
BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BASE / ENSAMBLE DE LA BASE
2
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AJG (x2)
AJB (x2)
ALI (x1)
ALK (x1)
22 1/4
22 1/4
NO TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUN OUTIL REQUIS POUR CETTE SECTION
NINGUNA HERRAMIENTA REQUERIDA PARA ESTA SECCIÓN
DUJ
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1 2.2
AJB (x2)
AJB
AMU
2.3
Press down over the Wheels to snap the Axles in place.
• Appuyez sur la Base directement dessus des Roues pour emboîter les Esseiux en place.
• Presione la Base encima de las Ruedas para encajar los Ejes en su lugar.
!
Ensure both Axles are snapped securely in place.
Assurez-vous que les deux Essieux sont bien emboîtés.
Asegúrese que ambos Ejes están bien encajados.
• Slide the 4” Axle (AJB) into position in both
Wheels (AMU).
• Glissez l’Essieu de 4” (AJB) dans les deux Roues
(AMU).
• Deslice el Eje de 4” (AJB) dentro de las dos
Ruedas (AMU).
Position the Wheels as shown under the back
of the Base (AJM), and press the Axles into the
slots indicated.
Positionnez les Roues comme illustré sous
l’arrière de la Base (AJM), et poussez les Essieux
dans les rainures indiquées.
Posicione las Ruedas como se muestra debajo
el posterior de la Base (AJM), y presione los Ejes
dentro de las ranuras indicadas.
AJM
!
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.4
• Slide the Right Brace (ALK) into place through the top of the Base, with the fl attened
end pointing out toward the front edge as shown.
Faites glisser le support droit (ALK) en place à travers la partie supérieure de la
base, avec l’extrémité aplatie orientée vers le bord avant comme illustré.
Deslice el soporte derecho (ALK) en su lugar por la partie supérieure de la base,
con el extremo aplatado orientado hacia el borde delantero como se muestra.
ALK
Front edge
Bord avant
Borde delantero
Bottom View
Vue inférieure
Vista inferior
R
R
2.5
Repeat step 2.4 to insert the Left Brace (ALI) into the Base.
Répétez l’étape 2.4 pour insérer le support gauche (ALI) dans la base.
Repita el paso 2.4 para insertar el soporte izquierdo (ALI) en la base.
• The Right Brace is marked with a letter
“R” sticker.
• Le support droit est marqué avec
l’autocollant « R ».
• El soporte derecho tiene una etiqueta
autoadhesiva marcada con la letra «R».
• The Left Brace is marked with a letter
“L” sticker.
• Le support gauche est marqué avec
l’autocollant « L » .
• El soporte izquierdo tiene una etiqueta
autoadhesiva marcada con la letra «L».
!
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Push Pole Brace forward to snap the Axle in
place.
Poussez le Support de poteau en avant pour
emboîter l’Essieux en place.
Empuje el Soporte de poste adelante para
encajar el Eje en su lugar.
2.7
2.6
On the underside of the Base, slide the 2” Axle (AJG) into the end of the Right Brace (ALK).
Sur la surface inférieure de la base, faites glisser l’essieu de 2 po (AJG) dans l’extrémité du support droit (ALK).
En la superfi cie inferior de la base, deslice el eje de 2 in. (AJG) en el extremo del soporte derecho (ALK).
AJG (x2)
AJG
ALK
Repeat steps 2.6–2.7 for the Left Brace (ALI). The fl at ends
of the Pole Braces should be parallel to each other.
Répétez les étapes 2.6 – 2.7 pour le Support gauche (ALI).
Les extrémités aplaties des supports de poteau doivent
être parallèles l’une à l’autre.
Repita los pasos 2.6–2.7 para el Soporte izquierdo (ALI). Los
extremos aplatados de los soportes de poste deben estar
paralelos el uno con el otro.
2.8
14
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Secure the Pole Assembly to the Base using the hardware shown.
Attachez le Poteau à la Base en utilisant la quincaillerie indiquée.
Sujete el Poste a la Base usando el herraje indicado.
3.2
Make sure the Knob is facing toward the Base. Use Pliers to hold the T-Nut (ABW) in place as you secure the hardware.
Assurez-vous que le Bouton fait face à la Base. Employez de la pince pour maintenir l’Écrou (ABW) en place pendant que vous
serrez la quincaillerie.
Asegúrese que el Pomo da hacia la Base. Use unas tenazas pour mantener la Tuerca en «T» (ABW) en su lugar mientras que
apriete el herraje.
!
• Completely tighten the hardware.
• Serrez complètement la quincaillerie.
• Apriete por complete el herraje.
3.1
ACO
AAT
AAF
ACU
ABW
Knob
Bouton
Pomo
ABW (x1)
7/16” (11 mm)
ACU (x1)
ACO (x1)
AAF (x1)
AAT (x1)
9/16” (14 mm)
!
The Bolt will not go through the entire width of the Pole. Use
pliers to hold the T-Nut in place.
Le Boulon ne traversera pas à travers le largeur entier du
Poteau. Employez de la pince pour maintenir l’Écrou en place.
El Perno no pasará por la anchura entera del Poste. Use unas
tenazas pour mantener la Tuerca en «T» en su lugar.
WARNING / AVERTISSEMENT /
ADVERTENCIA
Never put the system in an upright position without proper
weight in the Base. The system may fall over and could
result in serious personal injury or property damage.
Ne jamais mettre le système en une position verticale
sans premier remplir la base avec le poids correct. Le
système pourrait tomber et causer des blessures graves
personnelles et/ou la mort, ou dommage á la propriété.
Nunca colocar la unidad en una posición vertical
sin llenar primero la base con el peso correcto. La
unidad podría caerse y ocasionar lesiones graves
personales y/o la muerte, o daños a la propiedad.
i
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
ALI (x2)
ALK (x1)
AMY (x2)
ALX (x1)
Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
´
32 1/16
´
22 1/4
22 1/4
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
AJI (x1)
AKZ (x1)
AJM (x1)
AMU (x2)
DUJ
iv
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
16
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
While one adult holds the Pole, use a funnel to add sand through
the hole in the top of the Base until it is just below the hole (Fig. 1).
With the help of a second adult, carefully pull the system up until it is
almost upright. Finish fi lling the base with sand (Fig. 2). Insert the Base
Plug (AZY) into the fi ll hole.
Pendant qu’un adulte maintient le Poteau, employez un entonnoir
pour ajouter sable à travers le trou dans la surface supérieure de la
Base jusqu’à ce qu’il soit juste sous le trou de remplisseur (Fig. 1). Á
l’aide d’un autre adulte, levez avec soin le système jusqu’à ce qu’il
soit presque vertical. Terminez de remplir la Base avec sable (Fig. 2).
Insérez le Capuchon (AZY) dans le trou de remplisseur.
Mientras que un adulto mantenga el Poste, use un embudo para
añadir arena por el orifi cio en la superfi cie superior de la Base hasta
que esté llenado apenas abajo el orifi cio de llenado (Fig. 1). Con la
ayuda de otro adulto, levante cuidadosamente el sistema hasta que
esté prácticamente vertical. Termine de llenar la Base con arena (Fig.
2). Inserte el Tapón (AZY) en el orifi cio de llenado.
Fig. 1
Fig. 2
FILLING THE BASE WITH SAND / REMPLIR LA BASE AVEC DE LA SABLE / LLENAR LA BASE CON ARENA
120 lb
(55kg)
4.1a
For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops,
water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property
damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the
ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga,
el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales
graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos
que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento
de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En
cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système
et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le
pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
!
17
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.1b
FILLING THE BASE WITH WATER / REMPLIR LA BASE AVEC DE L’EAU / LLENAR LA BASE CON AGUA
Fig. 1
Fig. 2
1. Make sure the surface beneath the Base is smooth and free of stones, gravel, or sharp objects that could puncture the Base and
cause leakage.
2. Check the Base frequently for cracks or punctures.
3. Always check the water level before play.
4. If the system is to be stored without weight in the base, tilt it forward and rest the Rim on the ground.
5. Every time the Base is fi lled with water, add one tablespoon of chlorine bleach to the water to prevent algae formation in the Base.
When Using Water / En utilisant d’eau / Usando agua
1. Asegúrese que la superfi cie debajo la Base es lisa y libre de piedras, gravilla, y objetos puntiagudos que pordrían perforar la Base y
causar fugas.
2. Verifi que la Base frequentemente para unas grietas o perforaciones.
3. Verifi que siempre el nivel de agua antes de jugar.
4. Si se almacena el sistema sin peso en la Base, inclínelo adelante y deje el Aro en el suelo.
5. Cada vez que llena la Base con agua, añada una cucharada de cloro al agua para evitar la formación de algas en la Base.
1. Assurez-vous que la surface sous la Base est lisse et libre de pièrres, gravier, ou de objets pointus qui pouvent perforer la Base et
causer des fuites.
2. Vérifi ez fréquemment la Base poour des fentes ou des crevaisons.
3. Vérifi ez toujours le niveau d’eau avant de jouer.
4. Si vous voudriez entreposer le système sans poids dans la Base, inclinez-la en avant et posez l’Anneau sur le sol.
5. Chaque fois que vous remplissez la Base avec d’eau, ajoutez une cuillère à soupe de chlore à l’eau pour empêcher la formation
d’algues dans la Base.
While one adult holds the Pole, add water through the hole in the top of the Base until it is just below the hole (Fig. 1).
Add one tablespoon of chlorine bleach to the water in the Base. Using two adults, carefully pull the system up until it
is almost upright. Finish fi lling the base with water (Fig. 2). Insert the Base Plug (AZY) into the fi ll hole.
Pendant qu’un adulte maintient le Poteau, ajoutez d’eau à travers le trou dans la surface supérieure de la Base
jusqu’à ce qu’il soit juste sous le trou de remplisseur (Fig. 1). Ajoutez une cuillère à soupe de chlore à l’eau dans la
Base. Á l’aide d’un autre adulte, levez avec soin le système jusqu’à ce qu’il soit presque vertical. Terminez de remplir
la Base avec d’eau (Fig. 2). Insérez le Capuchon (AZY) dans le trou de remplisseur.
Mientras que un adulto mantenga el Poste, añada agua por el orifi cio de llenado en la superfi cie superior de la Base
hasta que esté llenado apenas abajo el orifi cio de llenado (Fig. 1). Añada una cucharada de cloro al agua en la Base.
Con la ayuda de otro adulto, levante cuidadosamente el sistema hasta que esté prácticamente vertical. Termine de
llenar la Base con agua (Fig. 2). Inserte el Tapón (AZY) en el orifi cio de llenado.
For safety reasons, we recommend that sand be used
instead of water to fill the Base.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena
en lugar de agua en la base portátil.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de
remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau.
!
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
18
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
5
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
1/2” (X1)
ACM (x2)
AAN (x2)
AEC (x4)
ACV (x6)
AJI (x1)
AKZ (x1)
ALX (x1)
AMY (x2)
DUJ
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
20
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ALX
AKZ
If a replacement Net is needed, please call our Customer Service Department. Our
Nets are shorter than average to reduce the risk of entanglement.
Si vous avez besoin d’une nouvelle Filet, appelez notre Département de services à la
clientèle. Nos Filets sont plus courtes pour réduire le risque d’enchevêtrement.
Si se necesita una Red de repuesto, llame a nuestro Departamento de servicios a
clientes. Nuestras Redes son más cortas para reducir el riesgo de enredamiento.
!
5.3
Slide the Rim into place on the Backboard. Line
up the holes on the Rim Plate with the holes on the
Backboard Brackets.
Glissez l’Anneau en place sur le Tableau. Alignez
les trous dans la Plaque de l’anneau avec ceux
dans les Supports du tableau.
Deslice el Aro en su lugar en el Tablero. Alinee
los agujero en la Placa del aro con ellos en los
Soportes del tablero.
AAN
AEC
AEC
ACM
Adjustment Knob
Bouton d’ajustement
Pomo de ajuste
5.5
• Attach the Net (AKZ) to the Rim (ALX).
• Attachez le Panier (AKZ) à l’Anneau (ALX).
• Sujete la Red (AKZ) al Aro (ALX).
ACM (x2)
AAN (x2)
AEC (x4)
1/2”
5.4
Secure the Rim to the Backboard and Pole using
the hardware shown.
Attachez bien l’Anneau au Tableau et au Poteau
en utilisant la quincaillerie indiquée.
Sujete el Aro al Tablero y al Poste usando el
herraje indicado.
ALX
21
MOVING THE SYSTEM / DÉPLACEMENT DU SYSTÈME / MOVER EL SISTEMA PORTÁTIL
The basketball system may be adjusted from 5 1/2 feet (1.68 m) to 7.5 feet (2.3 m).
ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM.
a. Stand behind the system and pull on the pole until the backboard rests on the ground.
b. Remove the Adjustment Knob and the Carriage Bolt. Adjust the system to the desired height and replace the Bolt and Knob.
c. Make sure the Adjustment Knob is secure before standing the system back up to playing position
HEIGHT ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE HAUTEUR / MECANISMO DE ALTURA
WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Children should not be allowed
to move the system.
a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting.
b. Stand behind the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels.
c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down.
CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result
in leakage and the system tipping over.
Se puede ajustar el sistema de 1,68 m (5,5 pies) to 2,3 m (7.5 pies).
SÓLO LOS ADULTOS DEBEN AJUSTAR ESTE SISTEMA.
a. Párese detras del sistema, y tire del Poste hasta que el Tablero deje
en el suelo.
b. Quite el Pomo de ajuste y el Perno de carrocería. Ajuste el sistema
a la altura deseada, y vuela a poner el Perno y el Pomo.
c. Asegúrese que el Pomo de ajuste está bien apretado antes de reponer
vertical el sistema.
ADVERTENCIA: Transporte el sistema sólo con personas capaces de soportar su peso. No permita a los niños transportar
el sistema.
a. Ajuste el sistema a su posición más bajo.
b. Mirando la parte posterior del sistema portátil, tire de la unidad del poste hasta que quede equilibrada sobre sus ruedas.
c. Mueva el sistema cuidadosamente y baje la base.
PRECAUCIÓN: Transporte el sistema sobre sus ruedas solamente. Deslizando la Base puede dañar la Base la cual puede
ocasionar en un escape y la caída del sistema.
Le système de basket-ball peut être réglé entre 1,68 m (5,5 pieds) et 2,3 m (7,5 pieds).
LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT.
a. Tenez-vous debout derrière du système, et tirez le poteau jusqu’à ce que le Tableau s’arrête sur le sol.
b. Enlevez le Bouton d’ajustement et le Boulon mécanique. Ajustez le système au hauteur désiré, et remettez le Boulon et le
Bouton.
c. Assurez-vous que le Bouton d’ajustement est bien serré avant de reposer le système vertical.
AVERTISSEMENT : Ce système ne doit être déplacé que par des personnes capables de soutenir son poids. Il ne
faut pas permettre aux enfants de déplacer le système.
ATTENTION : Le système ne doit être déplacé que sur ses roues. Le glissement de la Base peut l’endommager,
roduire une fuite et le renversement du système.
a. Réglez l’élément à son niveau plus bas.
b. Tenez-vous derrière le système et tirez sur le Poteau jusqu’à ce que l’unité soit en équilibre sur ses Roues.
c. Déplacez le système dans le lieu désiré et poser prudemment la Base.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lifetime 90824 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire