Lifetime 90491 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 90491
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
Videos educatifs:
www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90491
Référence du produit :
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
SYSTÈME DE BASKET-BALL
V-STEEL STRONG ARM™
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Préparez le coin
Avant de commencer, déterminez comment vous
souhaitez remplir la base (nous recommendons
le sable, voyez la page 26).
Rassemblez vos amis et votre famille
Lassemblage par2 adultes devrait prendre à peu
près 2 – 3 heures.
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/2” (13 mm), 9/16” (14 mm),
3/4” (19 mm), 5/8” (16 mm)
(310 lb)/(141 kg)
1/2” (13 mm)
(1)
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis...................5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...10
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................13
Assemblage du tableau au poteau17
Identifi cateur de pièces...............i - iv
Ensamble de la manivela............20
Assemblage fi nal.........................23
Entretien..............................30
Autocollant d’avertissement.........31
Enregistrement.....................32
Garantie...............................34
(1)
3/16” (5 mm)
(inclus)
(2)
COPY
ructions au cas ou vous avez besoin de uctions au cas ou vous avez besoin de
ricant pour obtenir des pièces de remplacement.ricant pour obtenir des pièces de remplacement.
CO
QUIS
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
9/16” (14 mm), /16” (14 mm),
8” (16 mm)” (16 mm)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1/2” (13 mm)3 mm)
(1)
Y
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1196076
10/19/2018
COPY
ection.
ection.
o para una sección.
age.
requise pour une page particulière.
para una página especí
rticulière
use/not to use an electric drill for a spe
ue utiliser/n’utiliser pas de perceuse électriq
ar/no usar un taladro eléctrico para un paso es
e use of a centerlock nut. A nut with this ma
hardware was designed with this feature in ord
Cet image indique l’usage d’un écrou de bloca
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu a
Indica el uso de una tuerca de bloque centr
a tuerca fue diseñado c
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
BCO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag /
Sac d’accessoires
/ Bolsa de accesorios
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
30 1/2” (77.5 cm)
43 ” (109 cm)
ALH (x1)
ALL (x1)
ALF (x1)
ALE
(x1)
43” (109 cm)
(2) (1)
9/16” (14 mm) 5/8” (16 mm)
(1)
(1)
(1)
ADS (x2)
CIH (x2)
ADA (x2)
ABH (x2)
BOP (x1)
BOG (x1)
BOH (x1)
BKJ (x1)
AAF (x2)
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y QUINCAILLERIE REQUERIDOS
1.1 1.2
BOP (x1)
BOG (x1)
BOH (x1)
9/16” (14 mm)
5/8” (16 mm)
(1)
(1)
BOG
BOP
BOH
ADA (x2)
ABH (x2)
AAF (x2)
ABH
AAF
ADA
ALF
ALL
BKJ
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
2ZQHUVPXVWHQVXUHWKDWDOOSOD\HUVNQRZDQGIROORZWKHVH
UXOHVIRUVDIHRSHUDWLRQRIWKHV\VWHP
y2QO\KDQJIURPWKHULPEULHÀ\ WRUHJDLQEDODQFHRUDYRLGLQMXULQJ
RWKHUV5HOHDVHWKHULPDVVRRQDVVDIHO\SRVVLEOH
y'XULQJSOD\HVSHFLDOO\ZKHQSHUIRUPLQJGXQNW\SHDFWLYLWLHVNHHS
SOD\HU¶VIDFHDZD\IURPWKHEDFNERDUGULPDQGQHW6HULRXVLQMXU\
FRXOGRFFXULIWHHWKIDFHFRPHLQFRQWDFWZLWKWKHEDFNERDUGULP
RUQHW3OD\HUVKRXOGZHDUDPRXWKJXDUGGXULQJSOD\
y'RQRWVOLGHFOLPERUSOD\RQEDVHRUSROH
y&RPSOHWHO\¿OO EDVHDFFRUGLQJWR PDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV
1HYHUOHDYHWKH XQLWVWDQGLQJLQDQXSULJKW SRVLWLRQZLWKRXW¿UVW
¿OOLQJWKHEDVHZLWK ZHLJKWRUWKHV\VWHPZLOOWLS TXLFNO\FDXVLQJ
serious personal injury.
y:KHQDGMXVWLQJKHLJKWRUPRYLQJV\VWHPNHHSKDQGVDQG¿QJHUV
DZD\IURPPRYLQJSDUWV
y'RQRWDOORZFKLOGUHQWRPRYHRUDGMXVWV\VWHP
y'RQRWZHDUMHZHOU\ULQJVZDWFKHVQHFNODFHVHWF GXULQJSOD\
2EMHFWVPD\HQWDQJOHLQQHW
y.HHSRUJDQLFPDWHULDODZD\IURPSROHEDVH*UDVVOLWWHUHWFFRXOG
FDXVHFRUURVLRQDQGRUGHWHULRUDWLRQ

&XpOJXHVHGHODURVyORHQIRUPDEUHYHSDUDUHFXSHUDUHO
H
TXLOLEULRRHYLWDU OHVLRQDUDRWURVMXJDGRUHV6XpOWHV HGHODUROR
PiVSURQWRTXHSXHGDKDFHUORFR QVHJXULGDG
 'XUDQWHHOMXHJR HVSHFLDOPHQWHDO HPERFDUYLROHQWDPHQWH
GHDOWRODFDUDGHORVMXJDGRUHVGHEHPDQWHQHUVHDOHMDGDGHO
WDEOHURHODUR\ODUHG3XHGHQSURGXFLUVHOHVLRQHVJUDYHVVLORV
GLHQWHVRODFDUDHQWUDQHQFRQWDFWRFRQHOWDEOHURHODURRODUHG
/RVMXJDGRUHVGHEHQXVDUXQSURWHF WRUEXFDOGXUDQWHHOMXHJR
1RVHGHVOLFHQRWUHSHQLMXHJXHV REUHODEDVHRHOSRVWH
/OHQHOD EDVHFRPSOHWDPHQWHVLJXLHQGRODVLQVWUXF FLRQHVGHO
IDEULFDQWH1X QFDGHMHODXQLG DGHQSRVLFLyQ GHXVRVLQKDEHU
OOHQDGRSUHYLDPHQWHODEDVHFRQPDWHUL DOGHFRQWUDSHVRSXHVHO
VLVWHPDSRGUtDWXPEDUVHUiSLGDPHQWH\FDXVDUJUDYHVOHVLRQHV
personales.
0DQW HQJDO DVPDQ RV\OR VGHG RVDOH MDGRV GHODV SLH]D VPRYL EOHV
FXDQGRUHJXOHODDOWXUDRGHVSODF HHOVLVWHPD
1RGHMHTXHORVQLxRVUHJXOHQQLGHV SODFHQHOVLVWHPD
 1RXVHMR\DVDQLOORVUHORMHVFROODUHVRJDUJDQWLOODVHWF
GXUDQWHHOMXHJR(VWRVREMHWRVSXHGHQHQJ DQFKDUVHHQODUHG
 /DVXSHU¿FLH GRQGHVH FRORTXHOD EDVHGHEH HVWDUOLVD \
GHVSURYLVWDGHSLHGUDVJUDYDXRWURVREMHWRV/DVSHUIRUDFLRQHV
SXHGHQRULJLQDUSpUGLGDV\pVWDV SXHGHQKDFHUTXHHOVLVWHPD
VHWXPEH
 1RSHUPLWD TXH ODE DVHGHO SRVWH HQWUHHQ FRQWDFWR FRQ
PDWHULDOHV RUJiQLFRV(O SDVWRORV GHVHFKRVDQLPDOHV HWF
SXHGHQFDXVDUFRUURVLy Q\RGHWHULRURV
&RQWUROHHO SRVWH\WRGDVODVSLH]DVP HWiOLFDVXQDYH]DOPHV
HQEXVFDGHVLJQRVYLVLEOHVGHFRUURVLyQR[LGDFLyQSLFDGXUDV
HVFDPDGR(OLPLQHWRGR UDVWURGHy[LGR\YXHOYD DSLQWDUFRQ
HVPDOWHSDUDH[WHULRUHV6LHOy[LGRKDSHQHWUDGRFXDOTXLHUSLH]D
GHDFHURUHHPSODFHHVDSLH]DG HLQPHGLDWR
,QVSHFFLRQH HOVLVWHPDDQWHVGHFDGD XVRSDUDYHUL¿FDUTXH
HVW
pDGHFXDGDPHQWHFRQWUDSHVDGRTXHORVHOHPHQWRVGH¿MDFLyQ
QRHVWpQÀRMRVTXHQRKD\DGHVJDVWHH[FHVLYRLQHVWDELOLGDG
QLVLJQRVGH FRUURVLyQ6LHQFXHQWUDLUUHJXODULGDGHV UHSiUHODV
DQWHVGHXVDUHOVLVWHPD
Nunca juegue con un equipo dañado.
1RXVHHOVLVWHPDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRVIXHUWHVRFRQGLFLRQHV
F
OLPiWLFDVDGYHUVDV\DTXHSXHGHWXPEDUVH&RORTXHODXQLGDG
HQVXSRVLFLyQGHDOPDFHQDPLHQWR\RHQXQD]RQDDUHVJXDUGR
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
VLHOVLVWHPDVHFDH\GHOtQHDVGHVXPLQLVWU RGHHQHUJtD
1RXVHHO VLVWHPDSDUDOHYDQWDUQLQJ~QREMHWR(OPHFDQLVPR
HVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDUVRODPHQWHHO SHVRGHOWDEOHURFRQHO
DUR1RFXHOJXHQDGD GHODDJDUUDGHUDHODURHOWDEOHUR QLORV
EUD]RVGHHOHYDFLyQ\DTXHHVWRSXHGHGDxDUHOVLVWHPD\DQXODU
ODJDUDQWtD
1H YRXVVXVSHQGH]SDV jO¶DQQHDXSOXVTXH QpFHVVDLUHSRXU
UHWURXYHUYRWUH pTXLOLEUHRXpYLWHUGH EOHVVHUOHVDXWUHV MRXHXUV
5HOkFKH]O¶DQQHDXDXVVLW{WTXHSRVVLEOH
/RUV G¶XQPDWFKSDUWLFXOLqUHPHQW GDQVOHFDVGHV VPDVKVOH
YLVDJHGXMRXHXU QHGRLWSDVIDLUH IDFHDXSDQQHDXj O¶DQQHDX
QLDX¿OHW /HMRXHXUULVTXHGH JUDYHVEOHVVXUHVVLVHVGHQWV RX
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿OHW/HVMRXHXUVGRLYHQWWRXMRXUVSRUWHUXQSURWqJHGHQWVORUVTX¶LOV
jouent.
1HJOLVVH]SDVQH JULPSH]SDVHWQHMRXH]SDVVXUODEDVH RX
le poteau.
 5HPSOLVVH]FRPSOqWHPHQW ODEDVH VHORQ OHVLQVWUXFWLRQV GX
IDEULFDQW1HODLVVH]MDPDLVO¶XQLWpGHERXWGHSOHLQSLHGVDQVDYRLU
G¶DERUGUHPSOL ODEDVH DYHFXQ SRLGVRXO¶pTXLSHPHQW SRXUUDLW
EDVFXOHUUDSLGHPHQWHWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
 /RUVTXHYRXV DMXVWH]OD KDXWHXU RXORUVTXH YRXV GpSODFH]
O¶pTXLSHPHQWJDUGH]YRVPDLQVHWGRLJWVORLQGHVSLqFHVPRELOHV
 1H SHUPHWWH] SDV DX[ HQIDQWV GH GpSODFHU RX G¶DMXVWHU
O¶pTXLSHPHQW
1HSRUWH]SDVGHELMRX[EDJXHVPRQWUHV FROOLHUVHWFORUVTXH
YRXVMRXH]&HVREMHWVSRXUUDLHQWV¶DFFURFKHUDX¿OHW
/DVXUIDFHVXUODTXHOOH HVWSRVpHODEDVHGRLWrWUHOLVVHHW VDQV
JUDYLHURX WRXWDXWUHREMHWTXL SRXUUDLWWURXHUOD EDVHHQWUDvQDQW
DLQVLXQHIXLWHFHTXLSRXUUDLWIDLUHEDVFXOHUO¶pTXLSHPHQW
/D EDVHQH GRLWSDVQRQ SOXVrWUH SRVpHVXUDXFXQ W\SHGH
PDWLqUHRUJDQLTXH/¶KHUEHOHVGpFKHWVHWFSHXYHQW HQWUDvQHUOD
FRUURVLRQHWODGpWpULRUDWLRQGHO¶pTXLSHPHQW
8QH IRLVSDUPRLV YpUL¿H]TXHOH3RWHDX HWWRXWHVOHV SLqFHV
HQPpWDOQHPRQWUHQWSDVGHVLJQHVGHFRUURVLRQURXLOOHSLTUHV
pFDLOODJH (QOHYH]WRXWH ODURXLOOH HWUHSHLJQH] FRPSOqWHPHQW
DYHFXQHSHLQWXUH SRXUH[WpULHXU6LODURXLOOHD SpQpWUpXQHGHV
SLqFHVHQDFLHU YRXVGHYUH]UHPSODFHULPPpGLDWHPHQW ODSLqFH
en question.
$FKDTXHIRLVTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWYpUL¿H]G¶DERUG
O¶pTXLOLEUHODSRVVLELOLWpGHSLqFHVGHVVHUUpHVRXXVpHVODVWDELOLWp
GHO¶pTXLSHPHQWHWWRXWVLJQHGHFRUURVLRQRXUpSDUDWLRQQpFHVVDLUH
avant utilisation.
1HMRXH]MDPDLVDYHFXQpTXLSHPHQWHQGRPPDJp
1¶XWLOLVH] SDV O¶pTXLSHPHQWORUV GHIRUWHV UDIDOHVGH YHQWRX
GH PDXYDLV WHPSV /¶pTXLSHPHQW SRXUUDLW EDVFXOHU 3ODFH]
O¶pTXLSHPHQWGDQVXQHQGURLWDEULWpGXYHQWRXORLQGHV VWUXFWXUHV
TX¶LOSRXUUDLWHQGRPPDJHUV¶LOEDVFXODLWHWORLQGHV¿OVpOHFWULTXHV
1¶XWLOLVH] SDVO¶pTXLSHPHQWSRXU OHYHURXVRXOHYHU TXRLTXHFH
VRLW6RQ PpFDQLVPHD pWpFRQoXXQLTXHPHQW SRXUVRXWHQLU OH
SRLGVGXSDQQHDX HWGHO¶DQQHDX 1¶DFFURFKH]ULHQDXPDQFKH
jO¶DQQHDXDXSDQQHDXQL DX[OHYLHUVVRXVSHLQHG¶HQGRPPDJHU
O¶pTXLSHPHQWHWG¶DQQXOHUODJDUDQWLH
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
#1171041
11/03/2015
www.lifetime.com
y6XUIDFHEHQHDWKWKHEDVHPXVWEH VPRRWKDQGIUHHRIJUDYHORU
RWKHUREMHFWV3XQFWXUHVFDXVHOHDNDJHDQGFRXOGFDXVHV\VWHP
to tip over.
y2QFHDPRQWKFKHFNSROHDQGDOOPHWDOSDUWVIRUVLJQVRIFRUURVLRQ
UXVWSLWWLQJFKLSSLQJ&RPSOHWHO\UHPRYHUXVWDQGUHSDLQWZLWK
H[WHULRUHQDPHO,IUXVWKDVSHQHWUDWHGDQ\VWHHOSDUWUHSODFHWKDW
SDUWLPPHGLDWHO\
y&KHFNV\VWHPEHIRUHHDFKXVHIRUSURSHUEDOODVWORRVHKDUGZDUH
H[FHVVLYHZHDULQVWDELOLW\ DQGVLJQVRIFRUURVLRQ DQGUHSDLU
EHIRUHXVH
y1HYHUSOD\RQGDPDJHGHTXLSPHQW
y'RQRWXVHV\VWHPGXULQJZLQG\RUVHYHUHZHDWKHU6\VWHPPD\
WLSRYHU3ODFHV\VWHPLQDQDUHDSURWHFWHGIURPWKHZLQGRULQDQ
DUHDDZD\IURPSURSHUW\WKDWPD\EHGDPDJHGLIWKHV\VWHPIDOOV
DQGIURPRYHUKHDGSRZHUOLQHV
y'RQRW XVHWKHV\VWHPWROLIW RUKRLVWDQ\WKLQJ
7KHPHFKDQLVPLVGHVLJQHGWROLIWRQO\WKHZHLJKW
RIWKHEDFNERDUGDQGULP'RQRWKDQJDQ\WKLQJ
IURPWKHKDQGOHULPEDFNERDUGRUOLIWHUDUPVDV
WKLVZLOOGDPDJHWKHV\VWHPDQGYRLGWKHZDUUDQW\
BKJ (x1)
• Ensure the Jam Nut (BOP) goes to the end of the
threads of the Threaded Pin (BOH) as shown. Use
5/8” and 9/16” Wrenches on the Coupler (BOG)
and Jam Nut and tighten until the Coupler is
tight against the Jam Nut.
• Assurez-vous de visser le Contre-écrou (BOP) à la
n du fi letage de la Goupille fi letée (BOH) comme
illustré. Utilisez des Clés de 9/16” et 5/8”
pour serrer le Coupleur (BOG) et Contre-écrou, et
serrez le Coupleur jusqu’à ce qu’il soit contre le
Contre-écrou.
• Asegúrese de atornillar la Contratuerca (BOP)
al fi n de las roscas de la Espiga roscada (BOH)
como se muestra. Use unas Llaves de 9/16” y
5/8” en el Acoplador (BOG) y la Contratuerca, y
apriete el Acoplador hasta que esté contra la
Contratuerca.
• Secure the Pole Bracket (ALL) to the Middle Pole (ALF)
with the hardware as shown.
• Attachez le support de poteau (ALL) au poteau du
milieu (ALF) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el soporte de poste (ALL) al poste intermedio
(ALF) usando el herraje indicado.
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y QUINCAILLERIE REQUERIDOS
1.3
ADS (x2)
CIH (x2)
(1)
1.4
(1)
!
!
ALH
ALH
CIH
ADS
ALF
ALF
ALF
ALE
ALH
CIH
ADS
The Screw should be fl ush
with the Pole, but will spin
freely once installed.
La Vis doit être au ras
du Poteau, mais elle
tournera librement une
fois installée.
El Tornillo debe quedar
a ras con el Poste, mas
girará libremente una
vez esté instalado.
The Screw should be fl ush
with the Pole, but will spin
freely once installed.
La Vis doit être au ras
du Poteau, mais elle
tournera librement une
fois installée.
El Tornillo debe quedar
a ras con el Poste, mas
girará libremente una
vez esté instalado.
• Secure the Top Pole (ALH) to the Middle Pole (ALF)
with the hardware as shown.
• Attachez le poteau supérieur (ALH) au poteau du milieu
(ALF) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el Poste superior (ALH) al poste intermedio (ALF)
usando el herraje indicado.
• Secure the Middle Pole (ALF) to the Bottom Pole (ALE)
with the hardware as shown.
• Attachez le poteau du milieu (ALF) au poteau inférieur
(ALE) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste intermedio (ALF) al poste inferior (ALE)
usando el herraje indicado.
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y QUINCAILLERIE REQUERIDOS
1.5
1.6
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a
hard surface fi ve to six times! Failure to seat the Poles correctly could
allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones del poste cinco a seis veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la
separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le
poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
• Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard fi ve to six times.
• Frappez l’extrémité de l’Assemblage de poteau sur un bois de rebut cinq a six fois.
• Golpee el extremo del Ensamblaje de poste en un pedazo de madera o cartón cinco a seis veces.
6x
Repeat the last step for the opposite end of the Pole Assembly.
Répétez l’étape précédente pour l’extrémité opposée de l’Assemblage de poteau.
Repita el paso anterior para el extremo opuesto del Ensamblaje de poste.
6x
• Do not strike your feet with the Pole sections, as
serious injury may occur.
• No golpee los pies con las Secciones del poste,
ya que esto puede ocasionarle graves lesiones.
Ne pas se cogner les pieds avec les Sections du
poteau ; ceci peut causer des blessures graves.
!
10
POLE TO BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
ABN (x2)
DSA (x1)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
CCL (x2)
ALI (x2)
AJC (x1)
AJE (x1)
AMU (x2)
AJM (x1)
15 3/4 ” (400mm)
7” (178mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(2)
1/2" (13 mm)
CCL-3/16” (4.76 mm)
(2)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
• Slide the Large Axle (AJC) through the Wheels (AMU) and
the holes at the end of the Bottom Pole (ALE) as shown.
Slide the Small Axle (AJE) through the second set of holes
near the end of the Bottom Pole. Then, slide a Spacer
(ABN) onto each end of the Large Axle, and position
them against the Wheels.
• Glissez le Grand Essieu (AJC) à travers les Roues (AMU)
et les trous dans l’extrémité du Poteau inférieur (ALE)
comme illustré. Glissez le Petit Essieu (AJC) à travers
le deuxième jeu de trous près l’extrémité du Poteau
inférieur. Ensuite, glissez les Pièces d’écartement
(ABN) sur chaque extrémité de le Grand essieu, et
positionnez-les contre les Roues.
• Deslice el Eje grande (AJC) por las Ruedas (AMU) y los
agujeros al extremo del Poste inferior (ALE) como se
muestra. Deslice el Eje pequeño (AJE) por el segundo
juego de agujeros cerca el extremo del Poste
inferior. Entonces, deslice los Espaciadores (ABN) en
cada extremo del Eje grande, y ubíquelos contra las
Ruedas.
2.2
AAE (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
ALI
ALI
AAE
AAE
ABD
ABD
ABD
ABD
AAO
AAO
AJM
AJM
AMU
ALE
ALE
AMU
AJE
ABN
ABN
AJC
AJC
ABN (x2)
Attach the fl attened end of the Pole Brace (ALI)
to the Base (AJM) with the hardware shown.
Only fi nger tighten the hardware for now.
Attachez l’extrémité aplatie du Tirant du poteau
(ALI) à la Base (AJM) à l’aide des accessoires
illustrés. Ne serrez les accessoires qu’à la main en
ce moment.
Sujete el extremo aplanado del Tirante
del poste (ALI) a la Base (AJM) usando los
accesorios ilustrados. Sólo apriete a mano los
accesorios en este momento.
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Place the Pole assembly on the ground. Position the Large Axle (AJC) under the bottom slots of the Base (AJM) as shown, and
step onto the Base so the Axle snaps into the slots. Then rotate the Pole assembly upward so that the Small Axle (AJE) snaps
into the upper slots of the Base as shown.
Mettez l’Assemblage du poteau sur le sol. Positionnez le Grand Essieu (AJC) en dessous les fentes inférieures de la Base (AJM)
comme illustré, et marchez sur la Base pour que l’Essieu s’enclenche dans les fentes. Ensuite, tournez l’Assemblage du
poteau vers le haut pour que le Petit Essieu (AJE) s’enclenche dans les fentes
supérieures de la Base comme illustré.
Coloque el Ensamble del poste en el suelo. Ubique el Eje grande (AJC) debajo
las ranuras en la parte inferior de la Base (AJM) como se muestra, y pise en la
Base para que el Eje se sienta en las ranuras. Entonces, rote el Ensamblaje
del poste para arriba para que el Eje pequeño (AJE) se sienta en las ranuras
superiores de la Base como se muestra.
2.3
3/16" (4,76 mm)
DSA (x1)
BTS (x1)
AJC
DSA
BTS
AJE
ALE
CCL (x2)
Tip the system forward so the Pole rests on the ground.
Do not stand the system up until it is fi lled with either
sand or water later in the assembly.
Faites basculer le système en avant et posez le Poteau
sur la terre. Ne remettez pas debout le système jusqu’à
ce qu’il soit rempli de l’eau ou de sable plus tard dans
l’assemblage.
Incline el sistema hacia delante para colocar el Poste en
el suelo. No ponga vertical el sistema hasta llenarlo con
agua o arena más tarde en el ensamble.
2.4
(2)
1/2" (13 mm)
Tighten the hardware.
Serrez les accessoires.
Apriete los accesorios.
2.5
13
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
ALX (x1)
AOX (x1)
(2) (2) (1)
1/2” (13 mm) 7/16” (11 mm) 3/8” (10 mm)
(1)
ABI (x2)
AAS (x2)
ABS (x2)
AAB (x2)ABK (x4)AAJ (x2)
ABF (x2)
AJW (x2)
AAV (x2) ABD (x2)
BNP (x1)
ADQ (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AOW (x1)
AJY (x1)
(1)
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
14
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ABS (x2)
AAB (x2)
AAS (x2)
3.1 3.2
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
• http://go.lifetime.com/fusionbackboardtorim
BNP
AJJ
AJJ
AJK
AJK
BNP
ABS
AJY
AAB
AAS
ABS
AAS
AAB
7/16” (11 mm) (x2)
Not to scale
Pas à l’échelle
No está a escala
BNP (x1)
If you have trouble with this section, scan the
code below to view a video on on its assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section,
scannez le code QR en dessous pour voir un
vidéo de l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee
el código QR debajo para ver un video del
ensamblaje.
If you have trouble with this section,
Si vous avez des problèmes avec cette section,
Si tiene problemas con esta sección,
15
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Do not overtighten the hardware so that the
Do not overtighten the hardware so that the
Rubber Washers bulge
Rubber Washers bulge.
No apriete demasiado las tuercas en «para que
No apriete demasiado las tuercas en «T» para que
se sobresalgan las tuercas de goma
se sobresalgan las tuercas de goma.
Ne pas serrer excessivement les écrous en « T »
Ne pas serrer excessivement les écrous en « T »
pour que les écrous en caoutchouc se gon ent.
pour que les écrous en caoutchouc se gonfl ent.
!
ABK (x4)
ABD (x4)
3.3
ABF
ABF
AAJ
ABI
ABD
ABF
ALX
CorrectIncorrect
ABI
ABI
AAJ
AAJ
ALX
AOX
AJI
BNP
3.4
Make sure that the Tap Bolts are
positioned on the outside edge
of the holes as shown.
Aseguúrese de ubicar los pernos
en el borde externo de los
agujeros como se muestra.
Assurez-vous de positionner les
boulons sur le bord externe des
trous comme illustré.
!
• Insert two Tap Bolts (ABI) with Washers (ABD) and Rubber Washers (ABF) through the bottom holes in the back of the Rim (ALX),
and secure the hardware with two Hex T-Nuts (AAJ).
• Inserte dos pernos (ABI) con rondanas (ABD) y las rondanas de goma (ABF) por los agujeros inferiores en el aro (ALX), y sujételos
con dos tuercas hexagonales en «T» (AAJ).
• Inséréz deux boulons (ABI) avec des rondelles (ABD) et des rondelles en caoutchouc (ABF) à travers les trous dans l’anneau (ALX), et
attachez-les bien à l’aide de deux écrous hexagonaux en « T » (AAJ).
ABI (x2)
(1)
16
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.5
(2)
(1)
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
ADQ (x2)
(2)
1/2” (13 mm)
AAV
AAV
AAV (x2)
ABK
ABK
BNP
AJI
• Thread the Jam Nuts (AAV) all the way down on the U-Bolt
(BNP).
Serrez bien les contre-écrous (AAV) sur les boulons en « U »
(BNP).
• Enrosque las contratuercas (AAV) por completo en el perno
en «U» (BNP).
BNP
BNP
AJW
AJW
AJW
AOW
AOW
ABK
ABK
AJW (x2)
ABK (x4)
3.6
Only tighten the Nuts (ABK) until the Rim does not wobble.
Tightening the Nuts will adjust the Rim tension.
Serrez les écrous (ABK) jusqu’à ce que l’anneau ne remue.
En serrant les écrous réglera la tension de l’anneau.
Sólo apriete las tuercas (ABK) hasta que el aro no se
tambalee. Apretando las tuercas ajustará la tensión del aro.
!
17
BCR
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BACKBOARD TO POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU AU POTEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL POSTE
4
(2)
3/4”
(1)
AAX (x4)
ABL (x4)
ADG (x4)
ABP (x4)
17
AKC (x2)
AKB (x2)
6 5/8” (168mm)
6 5/8” (16,8 cm)
(Not actual length)
(Non à la longueur réelle)
(No está a escala)
25.94”
18
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ABL (x4)
AAX (x2)
ADG (x2)
AAX
AAX
ABL
ABL
ABL
ABL
ADG
AKC
AKC
AKB
AKB
4.1
• Secure the Short Extension Arms (AKC) and Long Extension Arms (AKB) to the Backboard Brackets in the location shown
with the hardware indicated.
• Attachez les Bras de rallonge courts (AKC) et les Bras de rallonge longs (AKB) aux Supports du tableau à l’endroit indiqué
à l’aide des accessoires indiqués.
• Sujete los Brazos de extensón cortos (AKC) y los Brazos de extensión largos (AKB) a los Soportes del tablero a la ubicación
indicada usando el herraje indicado.
• http://go.lifetime.com/
!
3/4”(x2)
(x1)
ADG
Tighten the 1/2” Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with the end of the Bolt.
Serrez l’Écrou de blocage central de 1/2” (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de
l’extrémité du Boulon.
Apriete la Tuerca de bloqueo central de 1/2” (AAX) hasta que esté a ras del
extremo del Perno.
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamble.
!
6 5/8” (168mm)
19
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.2
AAX (x2)
ADG (x2)
ABP (x4)
AAX
AAX
ABP
ABP
ABP
ABP
ADG
ADG
• Lay the Backboard and Rim assembly on the ground next to the Pole assembly. Rest the Rim on cardboard
to prevent scratching. Then, secure the Short and Long Extension Arms (AKC & AKB) to the Pole Assembly with the
hardware shown.
• Mettez l’Assemblage du Tableau y de l’Anneau sur la terre près de l’Assemblage du poteau. Posez l’Anneau sur
un bout de carton pour éviter griffer la surface. Ensuite, attachez bien les Bras de rallonge courts et longs (AKC & AKB)
à l’Assemblage du poteau à l’aide des accessoires indiqués.
Meta el Ensamble del tablero y aro en el suelo. Meta el Aro en un pedazo de cartón para evitar raspar la superfi cie.
Entonces, sujete los Brazos de extensión cortos y largos (AKC y AKB) al Ensamble del poste usando el herraje indicado.
6 5/8” (168mm)
6 5/8” (16,8 cm)
3/4”(x2)
(x1)
• Tighten the 1/2” Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with the end of the Bolt.
Serrez l’Écrou de blocage central de 1/2” (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de
l’extrémité du Boulon.
Apriete la Tuerca de bloqueo central de 1/2” (AAX) hasta que esté a ras del extremo
del Perno.
!
20
HANDLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE / ENSAMBLE DE LA MANIVELA
5
6 5/8” (168mm)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ABB (x1)
ACZ (x2)
BOM (x1)
AAA (x1)
AAX (x1)
ABY (x1)
ABA (x1)
6 1/2” (16.5 cm)
BCT
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
(2)(2)
9/16" (14 mm)3/4" (19 mm)
BOL (x1)
AQL (x1)
BOK (x1)
Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal
ADG (x1)
i
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ii
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
Warning Sticker applied to side not shown
L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
30 1/2” (77.5 cm)
43 ” (109 cm)
ALL (x1)
43” (109 cm)
ALI (x2)
AJC (x1)
AJE (x1)
15 3/4 ” (400mm)
7” (178mm)
ALX (x1)
AMY (x2)
17
AKC (x2)
AKB (x2)
26
AJY (x1)
BOK (x1)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
AJJ (x1)
AJK (x1)
AOX (x1)
AOW (x1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lifetime 90491 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire