Lifetime 1270 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Légende des icônes.......................4
Avertissements et notifi cations......5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...11
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................15
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Assemblage nal.........................19
Entretien..............................25
Autocollant d’avertissement.........26
Enregistrement.....................28
Garantie...............................30
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, incluses)
127 kg (280 lb)
1/2 po (13 mm)
3/16 po (5 mm)
(1)
(2)
3/8 po (10 mm)
N° de modèle : 1270
Référence du produit :
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
QUESTIONS ?
Concervez ces instructions au cas
ou vous avez besoin de contacter
le fabricant pour obtenir des
pièces de remplacement.
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS EDUCATIFS SUR YOUTUBE
Scanner le code , ou cercher http://go.lifetime.com/1270playlist
AVANT L’ASSEMBLAGE :
L'assembler sur une surface de niveau
Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
SYSTÈME DE BASKET-BALL
PROCOURT
MODÈLE n° 1270
COPY
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
1186414 C
6/28/2019
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(1)
(1)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
AYU (x1)
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la section supérieure (ALH) de la section du milieu (ALF)
• No retire la sección superior (ALH) de la sección intermedio (ALF)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(1)
BCO
BCQ
ADS (x1)
AYT (x1)
AOL (x1)
CIH (x1) BTS (x1)
EEO (x2)
DXZ (x1)
(x2)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.1
If you have trouble with this section, scan the QR code to view a video on how to assemble the Pole.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR au-dessous pour voir un vidéo de
l’assemblage du poteau.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamblaje del poste.
• http://go.lifetime.com/procourtpoleassembly
Use a fl athead screwdriver to pop out the mandrel from the plastic rivet at the top of the Top Pole (ALH). Remove
the Mandrel and Rivet from the Pole Assembly and discard. Do not remove the Top Pole Section (ALH) from the Middle
Pole Section (ALF).
Utilisez un tournevis plat pour retirer le mandrin de l’extrémité supérieure du poteau supérieur (ALH). Ensuite, enlevez le
mandrin et le rivet du poteau supérieur et jetez-le. Ne retirez pas le poteau supérieur (ALH) du poteau du melieu (ALF).
Use un destornillador plano para sacar el mandril al extremo superior del poste superior (ALH). Entonces, saque el
mandril y el remache del poste superior y deséchelo. No retire el poste superior (ALH) del poste intermedio (ALF).
ALF
ALH
ALF
ALH
ALF
1 2 3
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
2ZQHUVPXVWHQVXUHWKDWDOOSOD\HUVNQRZDQGIROORZWKHVH
UXOHVIRUVDIHRSHUDWLRQRIWKHV\VWHP
y2QO\KDQJIURPWKHULPEULHÀ\WRUHJDLQEDODQFH RUDYRLGLQMXULQJ
RWKHUV5HOHDVHWKHULPDVVRRQDVVDIHO\SRVVLEOH
y'XULQJSOD\HVSHFLDOO\ZKHQSHUIRUPLQJGXQNW\SHDFWLYLWLHVNHHS
SOD\HU¶VIDFHDZD\IURPWKHEDFNERDUGULPDQGQHW6HULRXVLQMXU\
FRXOGRFFXULIWHHWKIDFHFRPHLQFRQWDFWZLWKWKHEDFNERDUGULP
RUQHW3OD\HUVKRXOGZHDUDPRXWKJXDUGGXULQJSOD\
y'RQRWVOLGHFOLPERUSOD\RQEDVHRUSROH
y&RPSOHWHO\¿OOEDVH DFFRUGLQJWRPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV
1HYHUOHDYHWKHXQLWVWDQGLQJ LQDQXSULJKWSRVLWLRQZLWKRXW¿UVW
¿OOLQJWKHEDVHZLWKZHLJKWRU WKHV\VWHPZLOOWLSTXLFNO\FDXVLQJ
serious personal injury.
y:KHQDGMXVWLQJKHLJKWRUPRYLQJV\VWHPNHHSKDQGVDQG¿QJHUV
DZD\IURPPRYLQJSDUWV
y'RQRWDOORZFKLOGUHQWRPRYHRUDGMXVWV\VWHP
y'RQRWZHDUMHZHOU\ULQJVZDWFKHVQHFNODFHVHWFGXULQJSOD\
2EMHFWVPD\HQWDQJOHLQQHW
y.HHSRUJDQLFPDWHULDODZD\IURPSROHEDVH*UDVVOLWWHUHWFFRXOG
FDXVHFRUURVLRQDQGRUGHWHULRUDWLRQ
&XpOJXHVHGHODURVyORHQIRUPDEUHYHSDUDUHFXSHUDUHO
HTXLOLEULRRHYLWDUOHVLRQDUDRWURVMXJDGRUHV6XpOWHVHGHODUROR
PiVSURQWRTXHSXHGDKDFHUORFRQVHJXULGDG
'XUDQWH HOMXHJRHVSHFLDOPHQWHDO HPERFDUYLROHQWDPHQWH
GHDOWRODFDUD GHORVMXJDGRUHVGHEHPDQWHQHUVHDOHMDGDGHO
WDEOHURHODUR\ODUHG3XHGHQSURGXFLU VHOHVLRQHVJUDYHVVLORV
GLHQWHVRODFDUDHQWUDQHQFRQWDFWRFRQHOWDEOHURHODURRODUHG
/RVMXJDGRUHVGHEHQXVDUXQSURWHFWRUEXFDOGXUDQWHHOMXHJR
1RVHGHVOLFHQRWUHSHQLMXHJXHVREUHODEDVHRHOSRVWH
/OHQHOD EDVHFRPSOHWDPHQWHVLJXLHQGRODVLQVW UXFFLRQHVGHO
IDEULFDQWH1XQFDG HMHODXQLGDGHQSRVLFLyQ GHXVRVLQKDEHU
OOHQDGRSUHYLDPHQWHODEDVHFRQPDWHULDOGHFRQWUDSHVRSXHVHO
VLVWHPDSRGUtDWXPEDUVHUiSLG DPHQWH\FDXVDUJUDYHVOHVLRQHV
personales.
0DQWHQJDODVPDQRV\ORVGHGRVDOHMDGRVGHODVSLH]DVPRYLEOHV
FXDQGRUHJXOHODDOWXUDRGHVSODFHHOVLVWHPD
1RGHMHTXHORVQLxRVUHJXOHQQLGHVSODFHQHOVLVWHPD
1RXVHMR\DVDQLOORVUHORMHVFROODUHVR JDUJDQWLOODVHWF
GXUDQWHHOMXHJR(VWRVREMHWRVSXHGHQHQJDQFKDUVHHQODUHG
/DVXSHU¿FLHGRQGHVHFRORTXHODEDVHGHEHHVWDUOLVD\
GHVSURYLVWDGHSLHGUDVJUDYDXRWURVREMHWRV/DV SHUIRUDFLRQHV
SXHGHQRULJLQDUSpUGLGDV \pVWDVSXHGHQKDFHUTXHHOVLVWHPD
VHWXPEH
1RSHUPLWDTXHODEDVHGHOSRVWHHQWUHHQFRQWDFWRFRQ
PDWHULDOHVRUJiQLFRV (O SDVWRORVGHVHFKRV DQLPDOHVHWF
SXHGHQFDXVDUFRUURVLyQ\RGHWHULRURV
&RQWUROHHOSRVWH\ WRGDVODVSLH]DVPHWiOLFDVXQDYH]DOPHV
HQEXVFDGHVLJQRVYLVLEOHVGHFRUURVLyQR[LGDFLyQSLFDGXUDV
HVFDPDGR(OLPLQHWRG RUDVWURGHy[LGR\YXHOYD DSLQWDUFRQ
HVPDOWHSDUDH[WHULRUHV6LHOy[LGRKDSHQHWUDGRFXDOTXLHUSLH]D
GHDFHURUHHPSODFHHVDSLH]DGHLQPHGLDWR
,QVSHFFLRQHHOVLVWHPDDQWHVGHFDGDXVRSDUDYHUL¿FDUTXH
HVWpDGHFXDGDPHQWHFRQWUDSHVDGRTXHORVHOHPHQWRVGH¿MDFLyQ
QRHVWpQÀRMRVTXHQRKD\DGHVJDVWHH[FHVLYRLQHVWDELOLGDG
QLVLJQRVGHFRUURVLyQ6LHQFXHQWUDLUUHJXODULGDGHVUHSiUHODV
DQWHVGHXVDUHOVLVWHPD
Nunca juegue con un equipo dañado.
1RXVHHOVL VWHPDHQSUHVHQ FLDGHYLHQWRVIX HUWHVRFRQGLFL RQHV
FOLPiWLFDVDGYHUVDV\DTXHSXHGHWXPEDUVH &RORTXHODXQLGDG
HQVXSRVLFLyQGHDOPDFHQDPLHQWR\RHQXQD]RQDDUHVJXDUGR
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
VLHOVLVWHPDVHFDH\GHOtQHDVGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD
1RXVHHOV LVWHPDSDUDOHYDQWDUQLQJ~QREMHWR(OPHFDQLVP R
HVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDU VRODPHQWHHOSHVRGHOWDEOHURFRQ HO
DUR1RFXHOJXHQD GDGHODDJDUUDGHUDHODURHO WDEOHURQLORV
EUD]RVGHHOHYDFLyQ\DTXHHVWRSXHGHGDxDUHOVLVWHPD\DQXODU
ODJDUDQWtD
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
UHWURXYHUYRWUHpTXLOLEUHRX pYLWHUGHEOHVVHUOHVDXWUHVMRXHXUV
5HOkFKH]O¶DQQHDXDXVVLW{WTXHSRVVLEOH
/RUVG¶XQ PDWFKSDUWLFXOLqUHPHQWGDQVOHFDVGHV VPDVKVOH
YLVDJHGXMRXHXUQH GRLWSDVIDLUHIDFHDXSDQQHDXj O¶DQQHDX
QLDX¿OHW/H MRXHXUULVTXHGHJUDYHVEOHVVXUHVVLVHVGHQWV RX
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿OHW/HVMRXHXUVGRLYHQWWRXMRXUVSRUWHUXQSURWqJHGHQWVORUVTX¶LOV
jouent.
1HJOLVVH]SDVQHJULPSH]SDVHW QHMRXH]SDVVXUODEDVHRX
le poteau.
5HPSOLVVH] FRPSOqWHPHQWODEDVH VHORQOHVLQVWUXFWLRQV GX
IDEULFDQW1HODLVVH]MDPDLVO¶XQLWpGHERXWGHSOHLQSLHGVDQVDYRLU
G¶DERUGUHPSOLOD EDVHDYHFXQSRLGV RXO¶pTXLSHPHQWSRXUUDLW
EDVFXOHUUDSLGHPHQWHWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
/RUVTXH YRXVDMXVWH]OD KDXWHXURXORUVTXH YRXVGpSODFH]
O¶pTXLSHPHQWJDUGH]YRVPDLQVHWGRLJWVORLQGHVSLqFHVPRELOHV
 1HSHUPHWWH] SDVDX[ HQIDQWVGH GpSODFHURX G¶DMXVWHU
O¶pTXLSHPHQW
1HSRUWH]SDVGHELMRX[EDJXHVPRQWUHVFROOLHUVHWFORUVTXH
YRXVMRXH]&HVREMHWVSRXUUDLHQWV¶DFFURFKHUDX¿OHW
/DVXUIDFHVXUODTXHOOHHVWSRVpHOD EDVHGRLWrWUHOLVVHHWVDQV
JUDYLHURXWRXWDXWUH REMHWTXLSRXUUDLWWURXHUOD EDVHHQWUDvQDQW
DLQVLXQHIXLWHFHTXLSRXUUDLWIDLUHEDVFXOHUO¶pTXLSHPHQW
/DEDVH QHGRLWSDVQRQ SOXVrWUHSRVpHVXU DXFXQW\SHGH
PDWLqUHRUJDQLTXH/¶KHUEHOHVGpFKHWVHWFSHXYHQWHQWUDvQHUOD
FRUURVLRQHWODGpWpULRUDWLRQGHO¶pTXLSHPHQW
8QHIRLV SDUPRLVYpUL¿H]TXHOH3RWHDX HWWRXWHVOHVSLqFHV
HQPpWDOQHPRQWUHQWSDVGHVLJQHVGHFRUURVLRQURXLOOHSLTUHV
pFDLOODJH(QOHYH] WRXWHODURXLOOH HWUHSHLJQH]FRPSOqWHPHQW
DYHFXQHSHLQWXUHSRXUH[WpULHXU 6LODURXLOOHDSpQpWUpXQHGHV
SLqFHVHQDFLHUYRXV GHYUH]UHPSODFHULPPpGLDWHPHQWODSLqFH
en question.
$FKDTXHIRLVTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWYpUL¿H]G¶DERUG
O¶pTXLOLEUHODSRVVLELOLWpGHSLqFHVGHVVHUUpHVRXXVpHVODVWDELOLWp
GHO¶pTXLSHPHQWHWWRXWVLJQHGHFRUURVLRQRXUpSDUDWLRQQpFHVVDLUH
avant utilisation.
1HMRXH]MDPDLVDYHFXQpTXLSHPHQWHQGRPPDJp
1¶XWLOLVH] SDVO¶pTXLSHPHQWORUVGH IRUWHVUDIDOHVGHYHQW RX
GH PDXYDLVWHPSV /¶pTXLSHPHQWSRXUUDLW EDVFXOHU3ODFH]
O¶pTXLSHPHQWGDQVXQHQGURLWDEULWpGXYHQWRXORLQGHVVWUXFWXUHV
TX¶LOSRXUUDLWHQGRPPDJHUV¶LOEDVFXODLWHWORLQGHV¿OVpOHFWULTXHV
1¶XWLOLVH]SDV O¶pTXLSHPHQWSRXUOHYHURXVRXOHYHU TXRLTXHFH
VRLW6RQPpFDQLVPH DpWpFRQoXXQLTXHPHQW SRXUVRXWHQLUOH
SRLGVGXSDQQHDXHW GHO¶DQQHDX1¶DFFURFKH]ULHQDXPDQFKH
jO¶DQQHDXDXSDQQHDXQLDX[OHYLHUVVRXV SHLQHG¶HQGRPPDJHU
O¶pTXLSHPHQWHWG¶DQQXOHUODJDUDQWLH
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Portable Base - 6.5” x 10”
#FS16400
10/12/2004
www.lifetime.com
y6XUIDFHEHQHDWKWKHEDVHPXVWEHVPRRWKDQGIUHHRI JUDYHORU
RWKHUREMHFWV3XQFWXUHVFDXVHOHDNDJHDQGFRXOGFDXVHV\VWHP
to tip over.
y2QFHDPRQWKFKHFNSROHDQGDOOPHWDOSDUWVIRUVLJQVRIFRUURVLRQ
UXVWSLWWLQJFKLSSLQJ&RPSOHWHO\UHPRYHUXVWDQGUHSDLQWZLWK
H[WHULRUHQDPHO,IUXVWKDVSHQHWUDWHGDQ\VWHHOSDUWUHSODFHWKDW
SDUWLPPHGLDWHO\
y&KHFNV\VWHPEHIRUHHDFKXVHIRUSURSHUEDOODVWORRVHKDUGZDUH
H[FHVVLYHZHDULQVWDELOLW\DQG VLJQVRIFRUURVLRQDQGUHSDLU
EHIRUHXVH
y1HYHUSOD\RQGDPDJHGHTXLSPHQW
y'RQRWXVHV\VWHPGXULQJZLQG\RUVHYHUHZHDWKHU6\VWHPPD\
WLSRYHU3ODFHV\VWHPLQDQDUHDSURWHFWHGIURPWKHZLQGRULQDQ
DUHDDZD\IURPSURSHUW\WKDWPD\EHGDPDJHGLIWKHV\VWHPIDOOV
DQGIURPRYHUKHDGSRZHUOLQHV
y'RQRWXVHWKHV\VWHPWROLIWRUKRLVWDQ\WKLQJ7KHPHFKDQLVPLV
GHVLJQHGWROLIWRQO\WKHZHLJKWRIWKHEDFNERDUGDQGULP'RQRW
KDQJDQ\WKLQJIURPWKHKDQGOHULPEDFNERDUGRU OLIWHUDUPVDV
WKLVZLOOGDPDJHWKHV\VWHPDQGYRLGWKHZDUUDQW\
ALH
If the Top Pole and Middle Pole become separated, insert the
top of the Top Pole up through the bottom of the Middle Pole.
Si se séparent les sections supérieure et du milieu,
insérez l’extrémité supérieure de la section supérieure dans
l’extrémité inférieure de la section du milieu.
Si se separan las secciones superior e intermedio,
inserte el extremo superior de la sección superior en el
extremo inferior de la sección intermedia.
!
(1)
Mandrel
Mandril
Mandrin
Rivet
Remache
ALF
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
• Slide the Top Pole (ALH) far enough out of the Middle
Pole (ALF) so that it does not obstruct the holes at
the bottom of the Middle Pole. Then attach the
hardware indicated in the location shown.
Tirez l’extrémité de la Section supérieure du
poteau (ALH) de la Section du milieu du poteau (ALF)
suffi samment éloignée pour que n’obstrue pas
de trous à l’extrémité inférieure de la Section du
milieu. Ensuite, attachez les accessoires indiqués à
l’emplacement illustré.
Tire el extremo de la Sección superior del poste (ALH)
por la Sección intermedia del poste (ALF) apenas lo
sufi ciente para que no obstruya los agujeros
al extremo inferior de la Sección intermedia.
Entonces, sujete los accesorios indicados a la
ubicación illustrada.
1.3
ALH
ALF
AYU
AYU
AYT
AOL
The crimped side of the Top Pole (ALH) must be on the
same side as the Warning Sticker (AMT) on the Middle
Pole.
• Vérifi er que le côté gaufré de la Section de poteau
supérieure (ALH) est sur le même côté que l’Autocollant
d’avertissement (AMT) sur la Section du milieu.
Asegúrese de que el extremo aplanado de la Sección
superior (ALH) quede del mismo lado que la Etiqueta
adhesiva de advertencia (AMT) en la Sección intermedia del
poste.
BTS (x1)
DXZ (x1)
AOL (x1)
AYT (x1)
DXZ
BTS
(x2)
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
ADS (x1)
CIH
(1)
!
The Screw should be fl ush with the Pole, and will
spin freely once installed.
La vis doit être au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois installée.
El tornillo debe quedar a ras con el poste, mas
girará libremente una vez esté instalado.
• STOP! Make sure all parts on the Pole assembly are
oriented as shown before continuing to the next step.
• ARRÊT ! Orientez tous les pièces du poteau comme
illustré avant de continuer à l’étape suivante.
• ¡PARE! Oriente todas las partes del poste como se
muestra antes de continuar al próximo paso.
1.5
• Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the
slot in the Bottom Pole (ALE). and install the Domed
Countersunk Washer (CIH) with the hardware shown.
• Alignez le trou de la section de poteau du milieu (ALF)
sur la fente de la section inférieure (ALE) et glissez
la section du milieu par-dessus de la section
inférieure, et installez la rondelle fraisée (CIH) à l’aide
de la quincaillerie indiquée.
• Alinee el agujero de la sección intermedia (ALF) con la
ranura de la sección inferior del poste (ALE) y deslice
la sección intermedia sobre la sección inferior, e
instale la rondana frasada (CIH) usando los herraje
indicados.
ALE
ADS
ALF
CIH
CIH (x1)
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta de advertencia
Adjustment Knob
Poignée de réglage
Pomo de ajusto
Crimped Side of Pole
Côté serti du poteau
Lado crimpado del poste
Barrel Nut
Écrou de canon
Tuerca cilíndrica
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Do not hit your feet with the Pole sections, as serious
injury could occur.
Ne pas frapper vos pies avec le poteau sous risque
de blessures graves.
El Tornillo debe quedar a ras con el poste, mas girará
libremente una vez esté instalado.
(1)
6x
THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard fi ve
to six times.
CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE ! Frappez l’extrémité de l’assemblage de poteau sur un bois de rebut
cinq à six fois.
¡ESTE PASO NO PUEDE REVERTIRSE! Golpee el extremo del ensamblaje de poste en un pedazo de madera o cartón
cinco a seis veces.
1.6
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un
mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
11
POLE TO BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE
2
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
ABN (x2)
DXZ (x1)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
EEO (x2)
ALI
(x2)
AJC (x1)
AJE (x1)
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(2)
1/2”
15 ”
3/4
7”
EEO-3/16”
(2)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
BCQ
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ALI
AAE
ABD
AJM
ABD
AAO
2.1 2.2
AAE (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
Attach the fl attened end of a Pole Brace (ALI) to
the Base (AJM) with the hardware shown. Only
nger tighten the hardware for now.
Attachez l’extrémité aplatie d’un tirant du poteau
(ALI) à la base (AJM) à l’aide de la quincaillerie
illustrée. Ne serrez la quincaillerie qu’à la main en ce
moment.
Sujete el extremo aplanado del tirante del poste (ALI)
a la base (AJM) usando los herraje ilustrados. Sólo
apriete a mano los herraje en este momento.
Repeat the last step to attach the remaining Pole
Brace (ALI).
Répétez cette étape pour attacher le tirant du
poteau (ALI) restant.
Repita este paso para sujetar el tirante del poste (ALI)
restante.
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamble.
• http://go.lifetime.com/procourtpoletobase
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Slide the Large Axle (AJC) through the Wheels (AMU) and the holes at the end of the Bottom Pole (ALE) as shown. Slide the
Small Axle (AJE) through the second set of holes near the end of the Bottom Pole. Then, slide a Spacer (ABN) onto each
end of the Large Axle, and position them against the Wheels.
• Glissez le grand essieu (AJC) à travers les roues (AMU) et les trous dans l’extrémité du poteau inférieur (ALE) comme illustré.
Glissez le petit essieu (AJC) à travers le deuxième jeu de trous près l’extrémité du poteau inférieur. Ensuite, glissez les
pièces d’écartement (ABN) sur chaque extrémité de le grand essieu, et positionnez-les contre les roues.
• Deslice el eje grande (AJC) por las ruedas (AMU) y los agujeros al extremo del poste inferior (ALE) como se muestra.
Deslice el eje pequeño (AJE) por el segundo juego de agujeros cerca el extremo del poste inferior. Entonces, deslice los
espaciadores (ABN) en cada extremo del eje grande, y ubíquelos contra las ruedas.
2.3
AMU
ALE
ALE
AMU
AJE
ABN
ABN
AJC
AJC
ABN (x2)
AJC
AJM
AJE
Place the Pole assembly on the ground with the Hex
Knob on the Middle Pole facing upward. Position the
Large Axle (AJC) under the bottom slots of the Base (AJM) as
shown, and step onto the Base so the Axle snaps into the
slots. Then, rotate the Pole assembly upward so that the
Small Axle (AJE) snaps into the upper slots of the Base as
shown.
• Mettez l’assemblage
du poteau sur le sol
avec le bouton hexagonal
sur le poteau du milieu vers le haut.
Positionnez le grand essieu (AJC) en dessous
les fentes inférieures de la base (AJM) comme illustré, et
marchez sur la base pour que l’essieu s’enclenche dans
les fentes. Ensuite, tournez l’assemblage du poteau vers
le haut pour que le petit essieu (AJE) s’enclenche dans les
fentes supérieures de la base comme illustré.
Coloque el conjunto del poste en el suelo con el pomo
hexagonal hacia arriba. Ubique el eje grande (AJC) debajo
las ranuras en la parte inferior de la base (AJM) como se
muestra, y pise en la base para que el eje se sienta en
las ranuras. Entonces, rote el ensamblaje del poste para
arriba para que el eje pequeño (AJE) se sienta en las ranuras
superiores de la base como se muestra.
2.4
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Tip the system forward and rest the Pole on the ground. Do not stand the system up until it is fi lled with either sand or water later in
the assembly. Tighten the hardware shown.
• Faites basculer le système en avant et posez le poteau sur la terre. Ne remettez pas debout le système jusqu’à ce qu’il soit rempli
de l’eau ou de sable plus tard dans l’assemblage. Serrez la quincaillerie indiquée.
• Incline el sistema hacia delante y coloque el poste en el suelo. No ponga vertical el sistema hasta llenarlo con agua o arena más
tarde en el ensamble. Apriete los herraje indicados.
2.6
2.5
Attach the end of the Pole Braces to the Bottom Pole with the hardware shown.
Attachez les extrémités des tirants du poteau à la section inférieur du poteau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los extremos de los tirantes del poste a la sección inferior del poste usando los herraje indicados.
BTS
DXZ
ALE
ALI
ALI
3/16”
DXZ (x1)
BTS (x1)
EEO (x2)
1/2” (x2)
15
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCR
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
AOX (x1)
(2)
1/2” (13 mm)
APG (x2)
AAC (x2)
ABK (x4)
ABD (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
APK (x1)
APN (x2)
ALX (x1)
ADQ (x2)
(1)
3/8” (10 mm)
16
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1 3.2
• Secure the Left and Right Backboard Brackets (AJJ & AJK)
to the Top Pole (ALH) with the hardware shown.
• Attachez les supports du panneau droit et gauche (AJJ et
AJK) à la section supérieure du poteau (ALH) à l’aide de
la quincaillerie indiquée.
• Sujete los soportes del tablero derecho e izquierdo (AJJ
y AJK) a la sección superior del poste (ALH) usando los
herraje indicados.
1/2” (13 mm)
(x2)
APK
AJJ
AJK
Notch
Encoche
Muesca
APK (x1)
APG (x2)
• The U-Bolt (APK) must rest in the notches of the
Backboard Brackets as shown.
• Le boulon en « U » (APK) doit rester dans les encoches
des supports du panneau comme illustré.
• El perno en «U» (APK) debe quedarse en las muescas
de los soportes del tablero como se muestra.
APN (x2)
APG
APG
APN
APN
AJJ
AJK
ALH
!
Do not overtighten the hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
No apriete demasiado los herraje.
AAO (x2)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de
l’assemblage.
• http://go.lifetime.com/procourtpoletobase
i
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
ALI (x2)
AJC (x1)
1/2” x 15 3/4”
12.7mm x 400mm
AJE (x1)
1/2” x 7”
12.7mm x 178mm
15 ”
3/4
7”
AJJ (x1)
AJK (x1)
AOX (x1)
ALX (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la section supérieure (ALH) de la section du milieu (ALF)
• No retire la sección superior (ALH) de la sección intermedio (ALF)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
Plastic Parts/ Piezas de plástico / Pièces en plastique
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
AJI (x1)
AKZ (x1)
AMU (x2)
BCO BCQ BCR
AYU (x1)
AJM (x1)
AEF (x1)
FIQ (x1)
FIR (x1)
iv
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
17
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
ABK (x4)
AAC (x2)
ABD (x4)
3.3
AOX (x1)
AAC
AAC
ABK
ABK
ABD
ABK
ABK
APK
AJI
ALX
ABD
AOX
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main ces accessoires.
Apriete sólo a mano estos accesorios.
!
• Attach the Rim (ALX) and Backboard (AJI) to the Pole assembly by placing the Rim Support Channel (AOX) in the recess on the
underside of the Backboard with the fl at side placed against the Backboard. Insert the U-Bolt (APK) through the top holes
of the Backboard and the Rim, and secure the U-Bolt with Washers (ABD) and Nylock Flange Nuts (ABK). Then insert the Hex
Bolts (AAC) with Washers (ABD) through the bottom holes of the Rim and Backboard and through the Rim Support Channel
and Backboard Brackets, and secure with the Nylock Flange Nuts (ABK).
• Attachez l’anneau (ALX) et le panneau (AJI) à l’ensemble
de poteau en plaçant le canal de support de l’anneau
(AOX) dans l’enfoncement sur la partie inférieure
du panneau avec le côté plat orienté contre
le panneau. Insérez le boulon en « U » (APK)
à travers le jeu supérieur des trous du
panneau et de l’anneau, et assurez le
boulon en « U » à l’aide des rondelles
(ABD) et des écrous à bride (ABK). Introduire
ensuite les boulons hexagonaux (AAC) avec
les rondelles (ABD) dans les trous inférieurs
de l’anneau et du panneau, puis dans la
voie de support d’anneau et les supports
de panneau, et fi xer avec les écrous
d’accouplement nylock (ABK).
• Asegure el aro (ALX) y el tablero (AJI) al conjunto
del poste colocando el soporte del aro (AOX)
en el recorte de la parte inferior del tablero,
de modo que la cara plana con agujeros
quede apoyada contra el tablero. Inserte la
abrazadera (APK) a través de los agujeros
superiores del tablero y del aro, y
asegure la abrazadera con rondanas
(ABD) y tuercas nylock con pestaña (ABK).
Inserte luego los bulones de cabeza
hexagonal (AAC) con rondanas (ABD) a
través de los agujeros inferiores del
tablero y del aro, y asegúrelos con las
tuercas nylock con pestaña (ABK).
18
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous la quincaillerie maintenant.
Apriete todos los herraje ahora.
3.4
• The Backboard Brackets (AJJ & AJK) are designed to be bent by hand.
• Les supports du panneau (AJJ & AJK) sont conçus pour être pliés à la main.
• Los soportes del tablero (AJJ & AJK) fueron diseñados por estar plegados a mano.
3.5
ADQ (x2)
3/8” (10 mm) (x1)
ADQ
AJJ
AJK
ADQ
1/2” (13 mm) (x2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 1270 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues