Lifetime 1270 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Icon Legend................................4
Warnings and Notices..................5
Pole Assembly............................6
Pole to Base Assembly...............11
Backboard to Rim Assembly.......15
Parts Identifi er..........................i-iv
Final Assembly..........................19
Maintenance Instructions..........25
Warning Sticker........................26
Registration........................28
Warranty................................29
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, included)
280 lb (127 kg)
1/2” (13 mm) 3/16” (5 mm)
(1)
(2)
3/8” (10 mm)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS? Model Number: 1270
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com
Save this instruction in the event
that the manufacturer has to be
contacted for replacement parts.
BEFORE ASSEMBLY:
Requires 1–2 hours to complete assembly steps
2+ people recommended for setup
PROCOURT
BASKETBALL SYSTEM
MODEL 1270
ADDITIONAL ASSEMBLY HELP
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEOS ON YOUTUBE
Scan the code, or search http://go.lifetime.com/1270playlist
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Légende des icônes.......................4
Avertissements et notifi cations......5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...11
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................15
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Assemblage fi nal.........................19
Entretien..............................25
Autocollant d’avertissement.........26
Enregistrement.....................28
Garantie...............................30
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, incluses)
127 kg (280 lb)
1/2 po (13 mm) 3/16 po (5 mm)
(1)
(2)
3/8 po (10 mm)
N° de modèle : 1270
Référence du produit :
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
QUESTIONS ?
Concervez ces instructions au cas
ou vous avez besoin de contacter
le fabricant pour obtenir des
pièces de remplacement.
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS EDUCATIFS SUR YOUTUBE
Scanner le code , ou cercher http://go.lifetime.com/1270playlist
AVANT L’ASSEMBLAGE :
L'assembler sur une surface de niveau
Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
SYSTÈME DE BASKET-BALL
PROCOURT
MODÈLE n° 1270
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones......5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......11
Ensamble del tablero al aro........15
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble fi nal..........................19
Mantenimiento.......................25
Autoadhesivo de advertencia......26
Registro...............................28
Garantía................................31
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, incluido)
127 kg (280 lb)
1/2” (13 mm) 3/16” (5 mm)
(1)
(2)
3/8” (10 mm)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com
Número de modelo: 1270
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en el
continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
¿PREGUNTAS?
Guarde estas instrucciones en el
caso que tenga que ponerse en
contacto con el fabricante para
piezas de reemplazo.
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
Escanear el código, o buscar http://go.lifetime.com/1270playlist
Ensamblarlo sobre una superficie nivelada
Recomendamos, al menos, 2 adultos para
el ensamble
MODELO n° 1270
SISTEMA DE BALONCESTO
PROCOURT
ANTES DEL ENSAMBLE:
4
1186414 D 02/25/2020
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(1) (1)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
AYU (x1)
43 ”
1/8
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la section supérieure (ALH) de la section du milieu (ALF)
• No retire la sección superior (ALH) de la sección intermedio (ALF)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(1)
BCO
BCQ
ADS (x1)
AYT (x1)
AOL (x1)
CIH (x1) BTS (x1)
EEO (x2)
DXZ (x1)
(x2)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.1
http://go.lifetime.com/procourtpoleassembly
Use a fl athead screwdriver to pop out the mandrel from the plastic rivet at the top of the Top Pole (ALH). Remove
the Mandrel and Rivet from the Pole Assembly and discard. Do not remove the Top Pole Section (ALH) from the Middle
Pole Section (ALF).
Utilisez un tournevis plat pour retirer le mandrin de l’extrémité supérieure du poteau supérieur (ALH). Ensuite, enlevez le
mandrin et le rivet du poteau supérieur et jetez-le. Ne retirez pas le poteau supérieur (ALH) du poteau du melieu (ALF).
Use un destornillador plano para sacar el mandril al extremo superior del poste superior (ALH). Entonces, saque el
mandril y el remache del poste superior y deséchelo. No retire el poste superior (ALH) del poste intermedio (ALF).
ALF
ALH
ALF
ALH
ALF
1 2 3
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en
toute sécurité.
WARNING
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
sistema se use en forma segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring
others. Release the rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, keep
player’s face away from the backboard, rim, and net. Serious injury
could occur if teeth/face come in contact with the backboard, rim,
or net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on base or pole.
Completely fill base according to manufacturer’s instructions.
Never leave the unit standing in an upright position without first
filling the base with weight or the system will tip quickly causing
serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
Objects may entangle in net.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el
equilibrio o evitar lesionar a otr os jugadores. Suéltese d el aro lo
más pronto que pueda hacerlo con seguridad.
Durante el juego, especialm ente al e mbocar violentamente
de alto, la c ara de los jugadores debe mantener se alejada del
tablero, el aro y la red. Pueden producirse le siones graves si los
dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red.
Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
Llene la base completamente si guiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca dej e la unid ad en po sición de uso sin haber
llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el
sistema podría tumbarse rápidame nte y causar graves lesiones
personales.
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
No use joyas (anillos, re lojes, collares o gargantillas, etc.)
durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
La superfici e d onde se coloque la base debe estar lisa y
desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perf oraciones
pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema
se tumbe.
No permita que la base del poste entre en contacto con
materiales org ánicos. El pasto, los desechos a nimales, etc.,
pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas metálica s una vez al mes
en busca de signos visi bles de corrosi ón (oxidación, pica duras,
escamado). Elimine tod o rastro de óxido y vuelva a pintar con
esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza
de acero, reemplace esa pieza de inmediato.
Inspeccione el sis tema antes de cada uso para verificar que
esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación
no estén flojos, que no haya de sgaste excesivo, inestabilid ad
ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidade s, repárelas
antes de usar el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. C oloque la unidad
en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
No use el sistema para levantar ningún objeto. El me canismo
está diseñado para elevar solamente el pe so del tablero con el
aro. No cuelgue nada de la agar radera, el aro, el tablero ni los
brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular
la garantía.
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
• Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le
visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau,
ni au filet. Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
filet. Les joueurs doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils
jouent.
• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou
le poteau.
• Remplissez complètement la base selon les instructions du
fabricant. Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir
d’abord rempli la base avec un poids ou l’équipement pourrait
basculer rapidement et causer de graves blessures.
• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster
l’équipement.
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque
vous jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
• La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans
gravier ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant
ainsi une fuite ce qui pourrait faire basculer l’équipement.
• La base ne doit pas non plus être posée sur aucun type de
matière organique. L’herbe, les déchets, etc. peuvent entraîner la
corrosion et la détérioration de l’équipement.
• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces
en métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres,
écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez complètement
avec une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des
pièces en acier, vous devrez remplacer immédiatement la pièce
en question.
• A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord
l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité
de l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire
avant utilisation.
• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
• N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou
de mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez
l’équipement dans un endroit abrité du vent ou loin des structures
qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des fils électriques.
• N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce
soit. Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le
poids du panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche,
à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager
l’équipement et d’annuler la garantie.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Portable Base - 6.5” x 10”
#FS16400 10/12/2004 www.lifetime.com
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or
other objects. Punctures cause leakage and could cause system
to tip over.
Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion
(rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with
exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that
part immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose hardware,
excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair
before use.
Never play on damaged equipment.
Do not use system during windy or severe weather. System may
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is
designed to lift only the weight of the backboard and rim. Do not
hang anything from the handle, rim backboard, or lifter arms as
this will damage the system and void the warranty.
ALH
If the Top Pole and Middle Pole become separated, insert the
top of the Top Pole up through the bottom of the Middle Pole.
Si se séparent les sections supérieure et du milieu,
insérez l’extrémité supérieure de la section supérieure dans
l’extrémité inférieure de la section du milieu.
Si se separan las secciones superior e intermedio, inserte
el extremo superior de la sección superior en el extremo inferior
de la sección intermedia.
!
(1)
Mandrel
Mandril
Mandrin
Rivet
Remache
ALF
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamble.
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2 Slide the Top Pole (ALH) far enough out of the Middle
Pole (ALF) so that it does not obstruct the holes at
the bottom of the Middle Pole. Then attach the
hardware indicated in the location shown.
Tirez l’extrémité de la section supérieure du
poteau (ALH) de la section du milieu du poteau (ALF)
suffi samment éloignée pour que n’obstrue pas
de trous à l’extrémité inférieure de la section du
milieu. Ensuite, attachez la quincaillerie indiquée à
l’emplacement illustré.
Tire el extremo de la sección superior del poste (ALH)
por la sección intermedia del poste (ALF) apenas lo
sufi ciente para que no obstruya los agujeros
al extremo inferior de la sección intermedia.
Entonces, sujete los herraje indicados a la
ubicación illustrada.
1.3
ALH
ALF
AYU
AYU
AYT
AOL
The crimped side of the Top Pole (ALH) must be on the
same side as the Warning Sticker (AMT) on the Middle
Pole.
Vérifi er que le côté gaufré de la section de poteau
supérieure (ALH) est sur le même côté que l’autocollant
d’avertissement (AMT) sur la section du milieu.
Asegúrese de que el extremo aplanado de la sección
superior (ALH) quede del mismo lado que la etiqueta
adhesiva de advertencia (AMT) en la sección intermedia del
poste.
BTS (x1)
DXZ (x1)
AOL (x1) AYT (x1)
DXZ
BTS
(x2)
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
ADS (x1)
CIH
(1)
! The Screw should be fl ush with the Pole, and will
spin freely once installed.
La vis doit être au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois installée.
El tornillo debe quedar a ras con el poste, mas
girará libremente una vez esté instalado.
STOP! Make sure all parts on the Pole assembly are
oriented as shown before continuing to the next step.
ARRÊT ! Orientez tous les pièces du poteau comme
illustré avant de continuer à l’étape suivante.
¡PARE! Oriente todas las partes del poste como se
muestra antes de continuar al próximo paso.
1.5
Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the
slot in the Bottom Pole (ALE). and install the Domed
Countersunk Washer (CIH) with the hardware shown.
Alignez le trou de la section de poteau du milieu (ALF)
sur la fente de la section inférieure (ALE) et glissez
la section du milieu par-dessus de la section
inférieure, et installez la rondelle fraisée (CIH) à l’aide
de la quincaillerie indiquée.
Alinee el agujero de la sección intermedia (ALF) con la
ranura de la sección inferior del poste (ALE) y deslice
la sección intermedia sobre la sección inferior, e
instale la rondana frasada (CIH) usando los herraje
indicados.
ALE
ADS
ALF
CIH
CIH (x1)
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta de advertencia
Adjustment Knob
Poignée de réglage
Pomo de ajusto
Crimped Side of Pole
Côté serti du poteau
Lado crimpado del poste
Barrel Nut
Écrou de canon
Tuerca cilíndrica
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Do not hit your feet with the Pole sections, as serious
injury could occur.
Ne pas frapper vos pies avec le poteau sous risque
de blessures graves.
El tornillo debe quedar a ras con el poste, mas girará
libremente una vez esté instalado.
(1)
6x
THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard fi ve
to six times.
CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE ! Frappez l’extrémité de l’assemblage de poteau sur un bois de rebut
cinq à six fois.
¡ESTE PASO NO PUEDE REVERTIRSE! Golpee el extremo del ensamblaje de poste en un pedazo de madera o cartón
cinco a seis veces.
1.6
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un
mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
11
POLE TO BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE
2
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
ABN (x2)
DXZ (x1) BTS (x1)
ABD (x4) AAO (x2)
EEO (x2)
ALI (x2)
AJC (x1)
AJE (x1)
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(2)
1/2” (≈13 mm)
15 ”
3/4
7”
EEO-3/16” (≈5 mm)
(2)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
BCQ
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ALI
AAE
ABD
AJM
ABD
AAO
2.1 2.2
AAE (x2)
ABD (x4) AAO (x2)
Attach the fl attened end of a Pole Brace (ALI) to
the Base (AJM) with the hardware shown. Only
nger tighten the hardware for now.
Attachez l’extrémité aplatie d’un tirant du poteau
(ALI) à la base (AJM) à l’aide de la quincaillerie
illustrée. Ne serrez la quincaillerie qu’à la main en ce
moment.
Sujete el extremo aplanado del tirante del poste (ALI)
a la base (AJM) usando los herraje ilustrados. Sólo
apriete a mano los herraje en este momento.
Repeat the last step to attach the remaining Pole
Brace (ALI).
Répétez cette étape pour attacher le tirant du
poteau (ALI) restant.
Repita este paso para sujetar el tirante del poste (ALI)
restante.
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamble.
http://go.lifetime.com/procourtpoletobase
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Slide the Large Axle (AJC) through the Wheels (AMU) and the holes at the end of the Bottom Pole (ALE) as shown. Slide the
Small Axle (AJE) through the second set of holes near the end of the Bottom Pole. Then, slide a Spacer (ABN) onto each
end of the Large Axle, and position them against the Wheels.
Glissez le grand essieu (AJC) à travers les roues (AMU) et les trous dans l’extrémité du poteau inférieur (ALE) comme illustré.
Glissez le petit essieu (AJC) à travers le deuxième jeu de trous près l’extrémité du poteau inférieur. Ensuite, glissez les
pièces d’écartement (ABN) sur chaque extrémité de le grand essieu, et positionnez-les contre les roues.
Deslice el eje grande (AJC) por las ruedas (AMU) y los agujeros al extremo del poste inferior (ALE) como se muestra.
Deslice el eje pequeño (AJE) por el segundo juego de agujeros cerca el extremo del poste inferior. Entonces, deslice los
espaciadores (ABN) en cada extremo del eje grande, y ubíquelos contra las ruedas.
2.3
AMU
ALE
ALE
AMU
AJE
ABN
ABN
AJC
AJC
ABN (x2)
AJC
AJM
AJE
Place the Pole assembly on the ground with the Hex Knob on the
Middle Pole facing upward. Position the Large Axle (AJC) under the
bottom slots of the Base (AJM) as shown, and step onto the Base
so the Axle snaps into the slots. Then, rotate the Pole assembly
upward so that the Small Axle (AJE) snaps into the upper slots of the
Base as shown.
Mettez l’assemblage
du poteau sur le
sol avec le bouton
hexagonal sur le poteau du
milieu vers le haut. Positionnez
le grand essieu (AJC) en dessous les
fentes inférieures de la base (AJM) comme
illustré, et marchez sur la base pour que
l’essieu s’enclenche dans les fentes. Ensuite, tournez
l’assemblage du poteau vers le haut pour que le petit essieu
(AJE) s’enclenche dans les fentes supérieures de la base comme
illustré.
Coloque el conjunto del poste en el suelo con el pomo hexagonal
hacia arriba. Ubique el eje grande (AJC) debajo las ranuras en
la parte inferior de la base (AJM) como se muestra, y pise en la
base para que el eje se sienta en las ranuras. Entonces, rote el
ensamblaje del poste para arriba para que el eje pequeño (AJE) se
sienta en las ranuras superiores de la base como se muestra.
2.4
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Tip the system forward and rest the Pole on the ground. Do not stand the system up until it is fi lled with either sand or water later in
the assembly. Tighten the hardware shown.
Faites basculer le système en avant et posez le poteau sur la terre. Ne remettez pas debout le système jusqu’à ce qu’il soit rempli
de l’eau ou de sable plus tard dans l’assemblage. Serrez la quincaillerie indiquée.
Incline el sistema hacia delante y coloque el poste en el suelo. No ponga vertical el sistema hasta llenarlo con agua o arena más
tarde en el ensamble. Apriete los herraje indicados.
2.6
2.5 Attach the end of the Pole Braces to the Bottom Pole with the hardware shown.
Attachez les extrémités des tirants du poteau à la section inférieur du poteau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los extremos de los tirantes del poste a la sección inferior del poste usando los herraje indicados.
BTS DXZ
ALE
ALI
ALI
3/16”
DXZ (x1) BTS (x1)
EEO (x2)
1/2” (≈13 mm)
(x2)
15
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCR
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
AOX (x1)
(2)
1/2” (13 mm)
APG (x2) AAC (x2)
ABK (x4)
ABD (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
APK (x1)
APN (x2)
ALX (x1)
ADQ (x2)
(1)
3/8” (10 mm)
16
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1 3.2 Secure the Left and Right Backboard Brackets (AJJ & AJK)
to the Top Pole (ALH) with the hardware shown.
Attachez les supports du panneau droit et gauche (AJJ et
AJK) à la section supérieure du poteau (ALH) à l’aide de
la quincaillerie indiquée.
Sujete los soportes del tablero derecho e izquierdo (AJJ
y AJK) a la sección superior del poste (ALH) usando los
herraje indicados.
1/2” (13 mm)
(x2)
APK
AJJ
AJK
Notch
Encoche
Muesca
APK (x1)
APG (x2)
The U-Bolt (APK) must rest in the notches of the
Backboard Brackets as shown.
• Le boulon en « U » (APK) doit rester dans les encoches
des supports du panneau comme illustré.
El perno en «U» (APK) debe quedarse en las muescas
de los soportes del tablero como se muestra.
APN (x2)
APG
APG
APN
APN
AJJ
AJK
ALH
! Do not overtighten the hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
No apriete demasiado los herraje.
AAO (x2)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de
l’assemblage.
http://go.lifetime.com/procourtpoletobase
i
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
43 ”
1/8
ALI (x2) AJC (x1)
1/2” x 15 3/4”
12.7mm x 400mm
AJE (x1)
1/2” x 7”
12.7mm x 178mm
15 ”
3/4
7”
AJJ (x1)
AJK (x1)
AOX (x1)
ALX (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la section supérieure (ALH) de la section du milieu (ALF)
• No retire la sección superior (ALH) de la sección intermedio (ALF)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
Plastic Parts/ Piezas de plástico / Pièces en plastique
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
AJI (x1)
AKZ (x1)
AMU (x2)
BCO BCQ BCR
AYU (x1)
AJM (x1)
AEF (x1)
FIQ (x1) FIR (x1)
iv
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 1270 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues