tzs FA-5030-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FA-5030-1
HAlogen oven
InstructIon MAnuAl
HAlogen-oFen
BedIenungsAnleItung

PRAVILA QKSPLUATACII
KucHenKA HAlogenowA



cuptor cu HAlogen
MAnuAl de utIlIZAre



uputstvo ZA upotreBu

nAudoJIMo InstruKcIJA


Four HAlogène

Horno HAlógeno
MAnuAl de InstruccIones
Forno Alogeno
MAnuAle dI IstruZIonI


ENGLISH .................. PAGE 2
DEUTSCH ................SEITE 6
RUSSKIJ ................ STR. 11
POLSKI.............. STRONA 16
БЪΛГАРСКИ ........... STR. 21
ROMANESTE ......PAGINA 26
LATVIAN .................... LPP. 31
SCG/CRO/B.i.H.
..
STRANA 36
LIETUVIU K. .................. P. 41
УКРАЇНСЬКА........ СТОР. 46
FRANÇAIS ............ PAGE 51
ESPAÑOL ........... PÁGINA 56
ITALIANO ........... PAGINA 61
66 ......................
3
englIsH
2
englIsH
IntroductIon
HAlogen oven
tHe neXt generAtIon In cooKIng
With the Halogen Oven you can prepare
delicious, healthy meals in less time than
traditional methods, generally 10 – 14%
quicker and use 70 – 80% less power. What
makes these superior results possible is our
revolutionary approach to certain time-honored
cooking methods.
Professional cooks have long known that they
could improve upon traditional oven cooking by
using a fan to accelerate the circulation of the
oven’s hot air. This traditional convection oven
consists of a round fan mounted on one side of
a square metal box.
The Halogen Oven improves upon traditional
convection ovens in the following ways:
The Halogen Oven bowl is made of glass,
so that you can clearly see what you are
cooking.
The Halogen Oven combines a circular bowl
with a large fan mounted in the lid so that
hot air currents move down over the food,
around the bowl’s sides, and then back
up to the fan. This creates a tornado-like
ow of constantly moving, super-heated
air that cooks and browns food quickly and
thoroughly.
The Halogen Oven uses cooking racks
that allow you to cook two or three levels
of food at once. In addition, when meat,
poultry or sh are cooked, fats and oils are
blown away and fall through the racks into
the bottom of the bowl. You will cook lighter,
(lower in fat & cholesterol) more nutritious
meals, with enhanced natural avours.
Consider these other benets:
Meat and poultry turn out brown and crisp on
all sides, moist and juicy on the inside with
less fat and cholesterol, and taste better too.
Sliced potatoes can be “air-fried” with a
very small amount of oil and will turn out
crisp and golden brown and very low in
fat, usually about 98% fat free. They can
even be cooked with no oil at all if you are
on a strict fat free diet, and still brown and
crisp, although a little olive oil gives them a
beautiful nish and delicate avour.
Breads and pastries rise higher and turn
ufer and remain moister than in a standard
oven.
You can save up to 80 percent of the energy
consumed by a standard oven.
It can save up to 25% in power and time
compared to other fan ovens.
Multi-level cooking allows you to cook an
entire meal at one time, even different
courses.
All this – and cook much faster than a standard
oven! That is why the Halogen Oven represents
“The NEXT Generation in Cooking”
BeneFIts oF tHe HAlogen oven
The Halogen Oven roasts, grills, bakes, dry
fry’s, re-heats and by putting some water in
the bottom of the bowl can even steam food
perfectly.
The Halogen Oven cooks food in less time
than the average convection oven.
This is fan oven cooking without the cost
of installing expensive wall units, and it’s
portable too, so you can take it with you
when you move or travel.
Easy to operate – just put the food in and
set the temperature and timer.
Hot air circulates around food, therefore
food cooks evenly and quickly.
Meat sears quickly on the outside – sealing
juices on the inside, only releasing fat and
cholesterol.
Hot air circulation helps make baked goods
rise higher, great for scones, puff pastry &
cakes.
The Halogen Oven uses less electricity than
a conventional oven – up to 80% less.
The Halogen Ovens it can be used to
help with washing the bowl, see cleaning
instructions.
FeAtures oF Your
HAlogen oven
replAce up to 10 ApplIAnces
1 Standard Oven/2 Grill/3 Broiler Oven/
4 Electric Steamer/5 Microwave Oven/6
Convection Oven/7 Toaster Oven/8 Rotisserie/
9 Electric Frying Pan/10 Slow Cooker
And cooKs In MAnY wAYs
Broils/Roasts/Bakes/Grills/Re-heats/Steams/
Barbecues/Dry Fry - see introduction
A HeAltHIer lIFestYle
With the Halogen Oven, you are always cooking
with hot air (dry roasting) and with the food
suspended on a wire rack. As a result, retention
of fat is minimized, leading to fewer calories,
lower fat and cholesterol consumption and a
healthier lifestyle. You will nd that with the
Halogen Oven, it is not necessary to add fat, oil,
butter or margarine to most recipes. However,
you can do so if you wish.
Perhaps one of the most exciting benets of
HALOGEN OVEN is its ability to prepare an
entire meal at one time, in one container. It
is possible in fact easy, for example, to cook
chicken, potatoes and bread together, without
the avour mixing. When nished instead
of cleaning up 3 containers, you simply let
the Halogen Oven wash itself and then rinse
and dry. Experiment with your favourite food,
vary the times suggested as a guide. In time
you will undoubtedly come up with countless
combinations of your own preference.


usIng Your HAlogen oven
product And AccessorY dIAgrAMs
(Fig. 1)
1. HALOGEN OVEN
2. GLASS BOWL (12 LITRE CAPACITY)
NB! ALWAYS PLACE GLASS BOWL FLUSH
WITH MAIN HOUSING (SEE DIAGRAM).
3. LOWER AND UPPER RACKS
a) LOWER
..CAN ALSO BE USED ON TOP OF
.. USE ON HIGH LEVEL FOR
b) UPPER RACK
UPPER RACK FOR WIDER LEVEL
GRILLING
4. TONGS
..FOR PLACING IN AND REMOVING FROM
OVEN
generAl sAFetY precAutIons
Read all the instructions – then save for
future reference
Do not let cord hang over edge of counter.
Place oven securely in center of counter or
work space.
Always unplug oven before attempting to
move it.
Oven surfaces are hot – always supervise
children while in the kitchen.
Do not operate with a damaged cord.
Always unplug and let the oven cool before
cleaning.
Use two hands when moving the oven.
Do not allow the lid to get wet. Do not
immerse in water.
Do not leave water or food in oven overnight.
Lower top gently, do not let it drop down.
Always leave the top in the ‘up’ position
whenever the bowl is removed.
Always carry the oven by the handles.
wArnIng: All surfaces of the oven get very
hot, it is an oven after all. Touching these
surfaces before the oven cools may cause a
burn. Do not touch any part of the oven other
than the handles, until it has had a chance to
cool.
BeFore You BegIn cooKIng
prepArIng Your HAlogen oven
The Halogen Oven should be heated once
without food before cooking with it.
While preparing the oven according to the
following instructions, the oven may give off
a slight burning odour. The oven is actually
burning off excess lubricants found in the oven’s
heating elements and will not harm you, your
food or the oven.

Wipe the inside of the bowl with a clean,
damp sponge.
Place racks in the bowl – do not leave tongs
in the hot bowl.
Close the lid on the bowl.
Set thermostat to 200°C and turn oven on.
Set timer to 10 minutes.
After timer has shut oven off, allow to cool
for 10 minutes. You can open the lid.
now Your HAlogen oven Is reAdY to
cooK Your FIrst MeAl!
How to operAte
tHe HAlogen oven
Place wire rack in the bowl of the oven.
Always use the highest rack available for the
food being cooked. The more air circulating
around the food, the faster it will cook.
Place food directly on rack, unless otherwise
specied.
Place lid on oven in recessed lip of bowl.
Set thermostat to required temp. or function.
Set timer and the oven will stay on to for the
set time.
 




4 5
English
English
between the food and the side of the bowl.
This space allows the air to ow freely through
the oven. Also avoid stacking food on food in
order to cook more at one time. The hot air
must circulate freely in order to cook the food
properly – otherwise, if you can’t leave gaps you
can rearrange items as you cook.
 
After the food is cooked, turn the thermostat
down, keeping the fan running. Your food will
stay hot and crisp.
 
Before cooking, spray the oven, including the
racks and pans, with a non-stick product rst.
Wiping away the grease and residue after
cooking will be even easier. You can also place
foil or a little hot water under the bottom rack to
catch drippings etc. This is optional.
 

 
As a rule of thumb, when using recipes intended
for conventional ovens, temperatures will
remain the same but cooking times should be
less, in some cases 10-15% less. Generally
for cakes etc. reduce the recommended
conventional oven temperature by 10°C. Always
ensure that food is cooked through before
serving.
When working with the Halogen Oven for
the rst few times, we suggest using a meat
thermometer. Watch the cooking progress
through the glass bowl. After a few times of
using you will easily be able to adapt your
favourite recipes for the Halogen Oven.
Remember, meats are best roasted more slowly
– they remain tender, succulent and moist. Start
at a higher temp. and seal/brown meats rst,
then reduce the temp. to complete the cooking.

For optimum cooking, preheat your oven.
Pre-heating is absolutely essential for grilling
and dry frying. Pre-heating is also benecial for
faster baking and roasting, providing quicker
sealing/browning.

Cooking times shown on the lid are subject
to the volume and weight of the food or the
desired nish/crispness you want. Remember
the most important thing is to cook to your
satisfaction.
Bring meats to room temperature before
cooking them.
If not meats will take longer to cook through,
only helpful if you wish to cook ‘rare’.

To encourage maximum air ow around and
under for fastest cooking. Expect to turn once
after sealing at higher temperature, then reduce
for best cooking of meats (beef, lamb, pork or
veal).
HAlogen oven HelpFul HInts
Remember it is best to preheat your oven
before using it.
When cooking meats or other foods,
remember, the bigger the size the longer it
takes to cook.
DON’T oven load the oven with too many
things at once, you must allow air to ow all
around your food so it can cook evenly on all
sides.
DON’T put any plastics (including microwave
plastics) or any thin glass plates/dishes into
the oven.
You can put metal materials/thick glass
plates and oven dishes into the oven.
FOLLOW THESE HINTS & YOU WILL ENJOY
THE FULL BENEFITS OF YOUR HALOGEN
OVEN.

All cooking times and methods included in
this manual are suggestions only. Personal
preferences by customers will involve you in
testing times/methods for yourself in order to
achieve the desired results for your cooking/
eating style
specIFIcAtIons:
220-240V ~ 50Hz 1200-1400W

You can help protect the environment! Please
remember to respect the local regulations: hand
in the non-working electrical equipments to an
appropriate waste disposal center.
cleAnIng Your oven
lIgHt cleAnIng
Unplug oven and let cool.
Use a clean sponge or dish cloth with a little
mild dishwashing detergent and warm water
to wipe bowl clean.
Rinse well to remove all detergent. Wipe dry.
 Never immerse the lid in any liquid.
norMAl cleAnIng
Unplug oven and let cool.
Wipe lid and fan housing using a damp,
clean dish cloth or sponge with a little mild
dishwashing detergent.
Do not clean with steel wool pads or
abrasive materials.
Wash wire racks in mild dishwashing
detergent and water.
Clean metal parts using a sponge or dishcloth
with mild dishwashing detergent, then wipe
clean. If scrubbing is necessary, use a nylon
or polyester mesh pad or a pod brush. If very
“burnt on” use stainless steel or other metal
scourers. A thick “tub” style paste cleaner, is
recommended with a damp sponge for stubborn
stains.
selF cleAnIng oF tHe Bowl
First remove fat or rubbish. Never ush fat
down the drain.
To self-clean the bowl, ll with hot water to
50-60mm above racks in bottom of bowl with
the racks placed upside down in the bottom
of the bowl.
Add a good squeeze of mild dishwashing
detergent.
Replace lid and plug in.
Set temperature to half way between OFF
and 100°C and timer to 10 minutes (The
hot air circulation creates the turbo action
that helps release or least softens stubborn
stains in bowl & on the racks).
After cleaning, rinse in warm water (NOT
THE LID) to remove all soap residue, wipe
with a scourer or brush with a pot brush to
remove any remaining dirty spots. Drain,
rinse and dry.
Do not leave water in oven overnight.
dIsHwAsHer sAFe Bowl
The bowl and wire racks may also be washed
in the dishwasher. However, never wash the lid
in a dishwasher or immerse it in liquid. Remove
the bowl from its stand before dishwashing.
note: Dishwashing will eventually damage the
chrome on the wire racks and dull the nish.

Unplug oven before cleaning the lid.
Remove fat to rubbish before washing.
Let oven cool down a little before washing.
Never immerse lid in water.
Use hot water and detergent for cleaning the
bowl.
Do not add water above halfway up the bowl
when self-washing.
Do not let fan assembly get wet.
Never leave the lid on the cooker after it
switches off, either with food in it or with
water in it. If you do you will eventually
cause rusting of metal parts in the lid. This
will NOT be covered by the warranty as you
are expected to take normal good sensible
care of your cooker, and keep it clean and
dry after cooking and/or washing.
HelpFul HInts
cooKIng tIps
TO USE YOUR HALOGEN OVEN TO ITS
FULLEST POTENTIAL, HERE ARE A FEW
COOKING TIPS TO REMEMBER…
 
Whatever you can cook in any oven, you can
cook in your HALOGEN OVEN: that’s what it
does best. It will bake, roast, grill, dry fry, re-
heat, dehydrate, crock pot. etc. but it’s faster,
cheaper and fat free if you want it to be.
 

Cooking on a wire rack allows the hot air
to circulate freely around the food, cooking
it quickly and evenly, often without turning.
Generally choose the highest rack that
accommodates the food with clearance to the
underside of the top.
 
By using two levels of racks, it is easy to cook
an entire meal at once. Keep in mind that
different foods and different weights of foods
take different amounts of time to cook. Think
ahead. Put the food that takes the longest
amount of time to cook on the bottom rack.
Later on during the cooking process, put the
other food on the lower and top rack. Now
your complete meal of meat, potatoes and
vegetables are all cooked together and will be
ready at the same time. Food on the high rack
will slow down cooking on the lower rack, this
needs to be allowed for.
 
When placing several pieces of food on the
wire rack, be sure to leave at least 15mm
6 7
eIgenscHAFten des HAlogen-
oFens
ersetZt BIs Zu 10 gerÄte
1 Standard-Backofen/2 Grill/3 Grillofen/
4 Dampfkochtopf/5 Mikrowellenofen/
6 Umluftofen/7 Toaster/8 Rotisserie/
9 Elektrische Bratpfanne/10 Langsamkocher
und KocHt AuF vIele Arten
Gart/Brät/Backt/Grillt/Erwärmt/Dampfgart/Grillt/
Frittiert ohne Öl - siehe Einleitung
eIn gesÜnderer leBensstIl
Mit dem Halogen-Ofen kochen Sie immer
mit heißer Luft (trocken-braten) und mit
den Lebensmitteln auf einem Drahtgitter.
Als Ergebnis wird die Speicherung von Fett
reduziert, was zu weniger Kalorien, weniger
Fett und Cholesterin-Verbrauch und somit zu
einem gesünderen Lebensstil führt. Sie werden
merken, dass es mit dem Halogen-Ofen nicht
notwendig ist, bei den meisten Rezepten Fett,
Öl, Butter oder Margarine hinzuzufügen. Sie
können dies natürlich dennoch tun, wenn Sie es
möchten.
Einer der interessantesten Vorteile des
HALOGEN-OFEN ist seine Fähigkeit, eine
vollständige Mahlzeit gleichzeitig in nur einem
Behälter zuzubereiten. Es ist sogar ganz
einfach möglich, zum Beispiel Hühnchen,
Kartoffeln und Brot gemeinsam zuzubereiten,
ohne dass sich die Geschmäcker vermischen.
Anstatt 3 Behälter zu reinigen wenn Sie fertig
sind, lassen Sie den Halogen-Ofen sich selbst
reinigen, Sie brauchen ihn nur abzuspülen und
abzutrocknen. Experimentieren Sie mit Ihrem
Lieblingsessen, variieren Sie die als Richtlinie
vorgeschlagenen Zeiten. Schon bald werden
Sie ohne Zweifel zahllose Kombinationen Ihrer
eigenen Vorlieben nden.


verwendung IHres
HAlogen-oFens
produKt- und ZuBeHÖrscHAuBIld
(Abb. 1)
1. HALOGEN-OFEN
2. GLASSCHALE (12 LITER
FASSUNGSVERMÖGEN)
BEACHTEN SIE! PLATZIEREN SIE DIE
GLASSCHALE IMMER SO, DASS SIE MIT
DEM HAUPTGEHÄUSE ABSCHLIESST
(SIEHE SCHAUBILD).
3. UNTERE UND OBERE GITTER
a) UNTERES
KANN AUCH AUF DEM OBEREN GITTER
VERWENDET WERDEN, UM DIESES ZU
VERBREITERN
b) OBERES GITTER
.. AUF HÖHERER STUFE ZUM GRILLEN
VERWENDEN
4. ZANGEN
.. ZUM EINSETZEN IN UND
HERAUSNEHMEN AUS DEM OFEN
AllgeMeIne sIcHerHeItsHInweIse
Lesen Sie alle Anweisungen durch -
bewahren Sie sie zur späteren Verwendung
auf
Lassen Sie das Netzkabel nie über die
Arbeitsplatte herunter hängen.
Stellen Sie den Ofen sicher in der Mitte der
Arbeitsplatte auf.
Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie
das Gerät bewegen.
Die Oberäche des Ofens ist heiß - Kinder
sollten in der Küche immer unter Aufsicht
sein.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel beschädigt ist.
Ziehen vor dem Reinigen des Gerätes
immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät erst abkühlen.
Benutzen Sie zum Bewegen des Ofens
immer zwei Hände.
Lassen Sie den Deckel nicht nass werden.
Nicht in Wasser eintauchen.
Lassen Sie kein Wasser und keine
Lebensmittel über Nacht in dem Gerät.
Setzen Sie das Oberteil vorsichtig auf,
lassen Sie es nicht einfach fallen.
Lassen Sie das Oberteil immer in der
Position „oben“ wenn die Schale entfernt
wird.
Tragen Sie das Gerät immer an den
Handgriffen.
wArnung: Alle Oberächen des Ofens
werden sehr heiß, da es sich immerhin um
einen Ofen handelt. Ein Berühren dieser
Oberächen bevor der Ofen abgekühlt ist, kann
zu Verbrennungen führen. Berühren Sie keinen
Teil des Ofens außer den Handgriffen, bis das
Gerät Gelegenheit hatte, sich abzukühlen.
eInleItung
HAlogen-oFen
dIe nÄcHste generAtIon des KocHens
Mit dem Halogen-Ofen können Sie
schmackhafte und gesunde Mahlzeiten
in kürzerer Zeit zubereiten, als bei den
herkömmlichen Methoden, in der Regel 10-
14% schneller und mit 70-80% geringerem
Stromverbrauch. Was dieses hervorragende
Ergebnis möglich macht, ist unser
revolutionärer Ansatz für bestimmte zeitgemäße
Kochmethoden.
Professionellen Köchen ist schon seit langem
bekannt, dass Sie die traditionelle Zubereitung
im Backofen durch die Verwendung eines
Lüfters zur Beschleunigung der Zirkulation des
heißen Luft des Backofens verbessern können.
Dieser Traditionelle Umluftofen besteht aus
einem runden Lüfter, der auf der Innenseite
einer quadratischen Metallbox eingebaut ist.
Der Halogen-Ofen verbessert die traditionellen
Umluftöfen mit den folgenden Methoden:
Die Schale des Halogen-Ofen besteht aus
Glas, sodass Sie deutlich sehen können,
was Sie kochen.
Der Halogen-Ofen kombiniert eine runde
Schale mit einem in den Deckel eingebauten
großen Lüfter, sodass die heiße Luft nach
unten über das Essen bewegt wird, entlang
der Innenseite der Schale und zurück zu
dem Lüfter. Dies erstellt eine Tornado-
ähnliche, konstante Bewegung extrem
heißer Luft, die die Lebensmittel schnell und
gründlich kocht und bräunt.
Der Halogen-Ofen verwendet Kochgitter,
mit denen Sie Nahrung auf zwei oder drei
Ebenen gleichzeitig zubereiten können.
Zusätzlich werden, wenn Fleisch, Geügel
oder Fisch gekocht werden, Fette und Öle
fortgeblasen und fallen durch die Gitter
auf den Boden der Schale. Somit kochen
Sie leichtere (weniger Fett & Cholesterin),
nahrhaftere Mahlzeiten, mit natürlich
verbessertem Geschmack.
Bedenken Sie diese anderen Vorteile:
Fleisch und Geügel werden auf allen
Seiten braun und knusprig, saftig in der Mitte
mit weniger Fett und Cholesterin und sie
schmecken auch besser.
In Scheiben geschnittene Kartoffeln werden
mit einer geringeren Menge an Öl "Luft-
frittiert", werden knusprig, goldbraun und
enthalten weniger Fett, in der Regel sind sie
ca. 98% fettfrei. Sie könne sogar ganz ohne
Öl zubereitet werden, falls Sie eine strenge
fettfreie Diät einhalten müssen, und werden
dennoch braun und knusprig, auch wenn
etwas Olivenöl den Kartoffeln ein schöneres
Aussehen und einen delikaten Geschmack
verleiht.
Brot und Gebäck geht höher auf und ist
luftiger und bleibt feuchter als in einem
herkömmlichen Backofen.
Im Vergleich mit einem Standard-Ofen
können Sie bis zu 80 Prozent an Energie
einsparen.
Im Vergleich mit herkömmlichen Lüfteröfen
kann er bis zu 25% in Energie und Zeit
einsparen.
Das Kochen auf mehreren Ebenen
ermöglicht Ihnen, eine vollständige Mahlzeit
gleichzeitig zu kochen, sogar verschiedene
Gänge.
All dies - und sogar noch schneller gekocht
als in einem herkömmlichen Backofen! Daher
repräsentiert der Halogen-Ofen „Die NÄCHSTE
Generation des Kochens“
vorteIle des HAlogen-oFens
Der Halogen-Ofen brät, grillt, bäckt, frittiert
ohne Öl, erwärmt und, wenn Sie etwas
Wasser in die Schüssel geben, gart Ihre
Mahlzeiten perfekt.
Der Halogen-Ofen kocht Mahlzeiten in
kürzerer Zeit als ein durchschnittlicher
Umluftofen.
Dieser Lüfter-Backofen kocht, ohne die
Kosten einer Installation einer teuren
Wandeinheit, ist tragbar und kann von Ihnen
überall hin mitgenommen werden.
Einfach zu bedienen - geben Sie einfach
Lebensmittel hinein, stellen die Temperatur
und Zeit ein.
Heiße Luft zirkuliert um die Lebensmittel
herum, daher kochen Lebensmittel
gleichmäßiger und schneller.
Fleisch bräunt schnell an der Außenseite
- und bleibt im Inneren saftig. Nur Fett und
Cholesterin werden ausgelassen.
Die Heißluftzirkulation lässt Backwaren
höher aufgehen und eignet sich
hervorragend für Scones, Blätterteig und
Kuchen.
The Halogen-Ofen verbraucht weniger
Elektrizität als ein herkömmlicher Ofen - bis
zu 80% weniger.
Der Halogen-Ofen kann auch zum Reinigen
der Schale verwendet werden - siehe
Reinigungsanleitung.
deutscH
deutscH
8 9
Nach der Reinigung spülen Sie mit warmem
Wasser nach (NICHT DEN DECKEL), um
alle Spülmittelreste zu entfernen. Wischen
Sie die Schale mit einem Scheuertuch aus
oder entfernen etwaige verbliebene Flecken
mit einer Topfbürste. Abgießen, nachspülen
und trocknen.
Lassen Sie kein Wasser über Nacht in dem
Gerät.
scHAle Ist gescHIrrspÜler
geeIgnet
Die Schale und Gitter können ebenfalls in
einem Geschirrspüler gereinigt werden.
Reinigen Sie jedoch niemals den Deckel in
einem Geschirrspüler und tauchen Sie ihn
nie in Flüssigkeiten ein. Entfernen Sie die
Schale aus der Halterung, bevor Sie sie in den
Geschirrspüler geben.
HInweIs: Der Geschirrspüler kann das Chrom
auf den Gittern eventuell beschädigen und sie
matt erscheinen lassen.

Trennen Sie das Gerät immer erst von der
Stromversorgung, bevor Sie den Deckel
reinigen.
Entfernen Sie vor dem Abwaschen Fett oder
Rückstände.
Lassen Sie das Gerät vor dem Abwaschen
auskühlen.
Tauchen Sie den Deckel nie in Flüssigkeiten
ein.
Verwenden Sie heißes Wasser und
Spülmittel für die Reinigung der Schale.
Füllen Sie bei der Selbstreinigung der
Schale nicht mehr Wasser als bis zur Hälfte
der Schale ein.
Lassen Sie die Ventilatorbaugruppe nicht
nass werden.
Lassen Sie niemals den Deckel auf dem
Kocher, nachdem dieser sich ausschaltet,
weder mit Lebensmitteln oder Wasser darin.
Dies kann zu einem Rosten der Metallteile
im Deckeln führen. Das ist NICHT durch die
Garantie abgedeckt, da von Ihnen erwartet
wird, normale vernünftige Sorgfalt im
Umgang mit dem Kocher walten zu lassen
und ihn nach dem Kochen oder Reinigen
sauber und trocken zu halten.
HIlFreIcHes
KocHtIpps
UM IHREN HALOGEN-OFEN MIT SEINEM
VOLLEN POTENTIAL ZU NUTZEN, FOLGEN
EINIGE KOCHTIPPS...
 
Was auch immer Sie in einem Ofen zubereiten
können, können Sie in Ihrem HALOGEN-
OFEN zubereiten: das kann er am Besten. Er
kann backen, braten, grillen, ohne Öl frittieren,
trocken und langsam kochen. Aber er ist
schneller, günstiger und Fettfrei, wenn Sie das
möchten.
 


Die Zubereitung auf einem Grillrost ermöglicht,
dass die heiße Luft die Speisen umströmt und
sie schnell und gleichmäßig zubereitet, ohne
dass die Speisen umgedreht werden müssen.
Wählen Sie die höchste mögliche Stufe, es
muss jedoch ein Freiraum über den Speisen
verbleiben.
 

Indem Sie zwei Ebenen an Gittern verwenden,
können Sie ganz leicht eine ganze Mahlzeit
gleichzeitig kochen. Denken Sie daran, dass
unterschiedliche Lebensmittel und verschiedene
Gewichte eine unterschiedliche Kochzeit
benötigen. Denken Sie voraus. Geben Sie
zuerst die Lebensmittel in den Ofen, die am
längsten Zeit benötigen und platzieren Sie diese
auf dem untersten Gitter. Im weiteren Verlauf
des Kochvorgangs können Sie dann andere
Lebensmittel auf das mittlere und oberste Gitter
legen. Nun können Sie eine komplette Mahlzeit
an Fleisch, Kartoffeln und Gemüse zusammen
kochen und es wird alles zur gleichen Zeit
fertig sein. Lebensmittel auf dem obersten
Gitter verlangsamen den Kochvorgang auf dem
unteren Gitter, dies sollten Sie bedenken.
 

Wenn Sie mehrere Stücke an Lebensmitteln
auf ein Drahtgitter legen, sollten Sie einen
Mindestabstand von 15mm zwischen dem
Lebensmittel und dem Rand der Schale
einhalten. Dieser Abstand erlaubt der Luft, frei
im Ofen bewegt zu werden. Vermeiden Sie
das Aufstapeln von Lebensmittel, um mehr
zur gleichen Zeit zu kochen. Die heiße Luft
muss frei im Ofen zirkulieren können, um die
Lebensmittel richtig zu kochen - ansonsten,
wenn Sie keine Abstände lassen können,
können Sie die Lebensmittel auch während des
Kochens umschichten.
 
Nachdem das Essen gekocht ist, drehen Sie
das Thermostat herunter und lassen den
Bevor sIe MIt deM KocHen
BegInnen
vorBereIten IHres HAlogen-oFens
Vor der ersten Verwendung zum Kochen sollte
der Halogen-Ofen einmal ohne Lebensmittel
darin erhitzt werden.
Während der Vorbereitung des Ofens nach den
folgenden Instruktionen, kann der Ofen einen
leicht verbrannten Geruch abgeben. Der Ofen
verbrennt überschüssiges Schmiermittel in
den Heizelementen des Ofens, dies ist jedoch
weder für Sie, Ihre Lebensmittel noch den Offen
schädlich.

Wischen Sie die Innenseite der Schale mit
einem sauberen, feuchten Schwamm aus.
Setzen Sie die Gitter in die Schale ein -
lassen Sie die Zange nicht in der heißen
Schale.
Schließen Sie den Deckel der Schale.
Stellen Sie das Thermostat auf 200°C und
schalten Sie den Ofen ein.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten
ein.
Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, lassen Sie das Gerät für 10 Minuten
abkühlen. Sie können den Deckel öffnen.
nun Ist IHr HAlogen-oFen BereIt
FÜr dIe ZuBereItung IHrer ersten
MAHlZeIt!
wIe der HAlogen-oFen
BedIent wIrd
Platzieren Sie die Gitter in der Schale des
Ofens.
Verwenden Sie immer das höchste Gitter,
das für das zu kochende Essen verfügbar
ist. Je mehr Luft um die Lebensmittel
zirkulieren kann, desto schneller werden
diese gekocht.
Platzieren Sie die Lebensmittel direkt auf
dem Gitter, es sei denn es wird etwas
anderes angegeben.
Setzen Sie den Deckel in die Vertiefung der
Schale.
Stellen Sie das Thermostat auf die
erforderliche Temp. oder Funktion ein.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein und der Ofen
wird für die eingestellte Zeit in Betrieb sein.
 




nun KÖnnen sIe KocHen!
reInIgen des oFens
leIcHte reInIgung
Ziehen Sie den Stecker des Ofens und
lassen Sie ihn abkühlen.
Verwenden Sie einen sauberen Schwamm
oder ein Spültuch mit etwas mildem
Geschirrspülmittel und warmem Wasser, um
die Schale zu reinigen.
Gut ausspülen, um alle Spülmittelerste zu
entfernen. Abtrocknen.
 Tauchen Sie den Deckel niemals
in Flüssigkeit ein.
norMAle reInIgung
Ziehen Sie den Stecker des Ofens und
lassen Sie ihn abkühlen.
Wischen Sie den Deckeln und das
Ventilatorgehäuse mit einem feuchten,
sauberen Spültuch oder Schwamm mit
etwas mildem Geschirrspülmittel ab.
Nicht mit Stahlwolle oder scheuernden
Materialien reinigen.
Reinigen Sie die Gitter mit mildem
Geschirrspülmittel und Wasser.
Reinigen Sie Metallteile mit einem Schwamm
oder Spültuch mit mildem Geschirrspülmittel
und wischen Sie sie dann sauber. Wenn
ein Scheuern notwendig ist, verwenden Sie
ein Nylon- oder Polyester-Pad oder eine
Topfbürste. Wenn es sehr „eingebrannt“ ist,
verwenden Sie einen Edelstahl- oder anderen
Metallreiniger. Für hartnäckige Flecken wird ein
Pasten-ähnlicher Reiniger mit einem feuchten
Schwamm empfohlen.
selBstreInIgung der scHAle
Entfernen Sie zunächst Ablagerungen
und Fett. Spülen Sie Fett niemals in den
Ausguss.
Zur Selbstreinigung der Schale geben Sie
heißes Wasser in die Schale, bis diese bis
ca. 50-60mm oberhalb der Gitter gefüllt ist,
wobei die Gitter mit der Unterseite nach
oben auf den Boden der Schale gelegt
werden.
Geben Sie einen guten Spritzer mildes
Geschirrspülmittel hinzu.
Setzen Sie den Deckel auf und schließen
Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Stellen Sie die Temperatur in die Mitte
zwischen AUS und 100°C ein und stellen
Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten
(Die Zirkulation der Luft erzeugt einen
Turboaktion, die dabei hilft, hartnäckige
Flecken in der Schale und auf den Gittern
aufzuweichen und zu lösen).
deutscH
deutscH
10 11



С помощью галогенной печи можно
приготовить вкусные и полезные блюда
на 10-14% быстрее, чем обычным
способом, потребляя при этом на 70 - 80%
меньше электроэнергии. Достичь таких
непревзойденных результатов позволяет
наш принципиально новый подход к
процессу приготовления пищи.
Профессиональным поварам давно
известно, что, нагнетая горячий воздух,
можно существенно повысить возможности
обычной печи за счет увеличения
скорости циркуляции горячего воздуха.
Традиционная конвекционная печь имеет
встроенный вентилятор, расположенный
сбоку в металлическом боксе.
Галогенная печь имеет следующие
преимущества перед традиционными
конвекционными печами:
Чаша галогенной печи сделана из
стекла, поэтому вы можете следить за
процессом приготовления блюда.
Галогенная печь состоит из стеклянной
чаши и встроенного в крышку
вентилятора. Благодаря этому горячий
воздух поступает сверху вниз, по
стенкам чаши, а затем — снизу
вверх, обратно к вентилятору. Это
создает т вихревые потоки постоянно
движущегося раскаленного воздуха
для быстрого приготовления и
подрумянивания блюд.
Галогенная печь позволяет готовить
одновременно два или три блюда
благодаря уровневым решеткам. Кроме
того, при приготовлении мяса, птицы
или рыбы жир стекает с решеток на дно
чаши. Поэтому вы сможете приготовить
диетические блюда с низким
содержанием жиров и холестерина
и улучшенными естественными
вкусовыми свойствами.
Другие преимущества:
Мясо и птица равномерно
подрумяниваются с обеих сторон,
оставаясь сочными и мягкими внутри,
не содержат холестерин за счет
приготовления без использования масла
и имеют более насыщенный вкус.
Нарезанный картофель после
"воздушной обжарки" с небольшим
добавлением масла (на 98% меньше)
становится золотистым и хрустящим.
При приготовлении блюд без масла,
если вы не употребляете его в пищу, вы
все равно сможете добиться румяной
и хрустящей корочки. Однако капля
оливкового масла придаст вашим
блюдам более насыщенный вкус и цвет.
Хлеб и кондитерские изделия лучше
подходят и получаются более
воздушными и нежными, чем в обычной
печи.
По сравнению с традиционной печью
вы экономите до 80 процентов
электроэнергии.
Галогенная печь экономит до 25%
электроэнергии и времени по сравнению
с другими конвекционными печами.
Несколько уровней чаши позволяют
вам готовить одновременно различные
блюда.
И все это намного быстрее, чем в
обычной печи! Поэтому Галогенная печь
представляет собой печь СЛЕДУЮЩЕГО
поколения


Галогенная печь жарит, печет,
готовит методом воздушной обжарки,
разогревает, а при добавлении в чашу
воды позволяет готовить на пару.
Галогенная печь готовит пищу
быстрее по сравнению с обычными
конвекционными печами.
Для этой конвекционной печи не
требуется установка дополнительных
настенных аксессуаров. Печь также
удобно брать с собой в дорогу за счет ее
портативности.
Печь проста в обращении — просто
положите продукты и установите
температуру и время.
Горячий воздух циркулирует вокруг
пищи, позволяя готовить ее равномерно
со всех сторон.
Мясо быстро поджаривается с внешней
стороны, оставаясь сочным внутри и
выпуская лишний жир и холестерин.
Циркуляция горячего воздуха
позволяет выпечке быстрее подходить,
обеспечивая легкое выпекание хлеба,
изделий из слоеного теста и пирогов.
Галогенная печь потребляет меньше
электроэнергии (на 80% меньше) по
сравнению с обычной конвекционной
печью.

Ventilator weiter laufen. Ihr Essen bleibt heiß
und knusprig.
 

Sprühen Sie den Ofen, einschließlich der
Pfannen und Gitter, vor dem Kochen mit
einem Anti-Haft-Produkt ein. Dadurch wird
das entfernen von Fett und Rückständen nach
dem Kochen noch einfacher. Sie können auch
etwas Folie oder heißes Wasser unter das
unterste Gitter geben, um das austropfende Fett
aufzufangen. Dies ist optional.
 

 
Als Daumenregel gilt, bei der Verwendung
von Rezepten für einen Umluftofen, dass die
Temperaturen gleich bleiben, die Kochzeiten
jedoch um 10-15% reduziert werden sollten.
Für Kuchen und ähnliches gilt generell, dass
die Umluftherdtemperatur um 10°C reduziert
werden sollte. Stellen Sie vor dem Servieren
sicher, dass die Lebensmittel ausreichend
gekocht sind.
Für die ersten Verwendungen des Halogen-
Ofens empfehlen wir die Nutzung eines
Fleischthermometers. Beobachten Sie den
Kochvorgang durch die Glasschale. Nachdem
Sie den Ofen einige Male verwendet haben,
können Sie Ihre Lieblingsrezepte einfach
an den Halogen-Ofen anpassen. Denken
Sie daran, dass Fleisch am besten langsam
zubereitet wird - es bleibt zart, saftig und feucht.
Beginnen Sie mit einer höheren Temperatur und
versiegeln/bräunen das Fleisch zuerst, dann
drehen Sie die Temperatur herunter, um den
Kochvorgang zu beenden.
vorHeIZen des oFens
Für optimales Kochen heizen Sie den Ofen vor.
Für das Grillen oder Frittieren ohne Fett ist ein
Vorheizen unbedingt erforderlich. Ein Vorheizen
ist auch für schnelleres Backen oder Braten von
Vorteil, da es für eine schnellere Versiegelung/
Bräunung sorgt.

Die auf dem Deckel angegebenen Kochzeiten
sind abhängig von der Menge und dem Gewicht
der Lebensmittel oder der gewünschten
Ausfertigung/Knusprigkeit. Denken Sie daran,
dass das Wichtigste ist, Ihre Mahlzeit zu Ihrer
Zufriedenheit zuzubereiten.


Ansonsten benötigt Fleisch länger bis es gar ist,
was nur hilfreich ist, wenn Sie es „roh“ möchten.
Platzieren Sie größere Lebensmittel nicht in der
Mitte
Um einen maximalen Luftstrom darunter und
drum herum für ein schnelleres Kochen zu
gewährleisten. Sie sollten davon ausgehen,
das Fleisch nach dem versiegeln mindestens
einmal zu drehen und dann zum Erzielen des
besten Kochergebnisses für Fleisch (Rind,
Lamm, Schwein oder Kalb) die Temperatur zu
reduzieren.
HIlFreIcHes FÜr
den HAlogen-oFen
Denken Sie daran, dass es besser ist, den
Ofen vor der Verwendung vorzuheizen.
Beim Kochen von Fleisch oder anderen
Lebensmitteln gilt, je größer das Stück,
desto länger dauert der Kochvorgang.
Überladen Sie den Ofen NICHT mit zu vielen
kleineren Dingen auf einmal, da Sie eine
Luftzirkulation um die Lebensmittel herum
sicherstellen müssen, damit das Essen auf
allen Seiten gleich kochen kann.
Platzieren Sie KEIN Plastik (einschließlich
für Mikrowellen geeignetes Kunststoff) oder
andere dünne Glasteller/-schalen in dem
Ofen.
Sie können Metallmaterialine oder dicke
Glasplatten und Ofengeschirr in dem Ofen
verwenden.
BEFOLGEN SIE DIESE HINWEISE UND
SIE WERDEN DIE VOLLEN VORTEILE DES
HALOGEN-OFEN GENIESSEN.

Alle in diesem Handbuch enthaltenen
Kochzeiten und -methoden sind nur Vorschläge.
Um das gewünschte Ergebnis für Ihren Koch-/
Ess-Stil zu erzielen, müssen Sie nach Ihren
persönlichen Vorlieben Zeiten/Methoden selber
austesten
speZIFIKAtIonen:
220-240V ~ 50Hz 1200-1400W

Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem
Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
deutscH
12 13


Перед первым использованием галогенной
печи ее следует прогреть.
Во время подготовки печи в соответствии
с инструкциями вы почувствуете легкий
запах гари. Это выгорают излишки смазки
в нагревательных элементах печи, что
абсолютно безопасно для вас и для печи.

Протрите чашу чистой влажной губкой.
Поместите решетки в чашу, не
оставляйте в горячей чаше щипцы.
Закройте крышку чаши.
Установите термостат на 200°C и
включите печь.
Установите таймер на 10 минут.
После отключения печи дайте ей остыть
в течение 10 минут. После этого можно
открывать крышку.




Поставьте решетку в чашу печи.
Всегда используйте самую высокую
решетку для приготовления блюд.
Чем больший объем воздуха будет
циркулировать вокруг продуктов, тем
быстрее они приготовятся.
Продукты следует класть
непосредственно на решетку, если не
указано иное.
Установите крышку на чашу.
Установите на термостате необходимую
температуру или функцию.
Установите таймер; с этого момента
печь начнет работать.
 







Отключите печь от сети питания и дайте
ей остыть.
С помощью чистой губки или салфетки,
смоченной небольшим количеством
мягкого средства для мытья посуды,
протрите чашу и сполосните теплой
водой.
Тщательно промойте чашу, чтобы
полностью смыть моющее средство.
Вытрите насухо.
Никогда не погружайте
крышку в воду и другие жидкости.

Отключите печь от сети питания и дайте
ей остыть.
Протрите крышку и корпус вентилятора
влажной салфеткой или губкой,
смоченной небольшим количеством
мягкого средства для мытья посуды.
Не используйте губки из стали и
абразивные вещества.
Вымойте решетки с помощью мягкого
средства для мытья посуды и воды.
Металлические детали очищайте с
помощью губки или салфетки, смоченной
небольшим количеством мягкого средства
для мытья посуды, затем вытрите насухо.
Если необходим скребок, используйте
скребок из нейлона или полиэстера либо
щетку. Для удаления пригоревших остатков
пищи используйте губку из нержавеющей
стали или другого металла. Для
трудновыводимых загрязнений используйте
влажную губку и чистящие пасты бытового
назначения.

Сначала удалите жир и остатки пищи.
Не выливайте жир в канализацию.
Для самоочистки чаши добавьте в нее
горячей воды, чтобы она покрывала
решетки на 50-60 мм, расположенные на
дне чаши в перевернутом положении.
Добавьте мягкое средство для мытья
посуды.
Установите на место крышку и включите
печь в розетку.
Установите регулятор температуры
по середине между значением OFF
и 100°C и установите таймер на 10
минут (циркуляция горячего воздуха
создает турбодействие, позволяющее
размягчить трудновыводимые
загрязнения в чаше и на решетках).
После очистки сполосните чашу (НО НЕ
КРЫШКУ) теплой водой, чтобы удалить
все остатки мыла, протрите ее губкой
или щеткой, чтобы удалить оставшиеся
загрязнения. Вылейте воду, сполосните
и вытрите насухо.
Не оставляйте воду в печи на ночь.
Галогенную печь можно использовать
для очистки чаши. См. инструкции по
очистке.


1 Стандартная печь/2 Гриль/3 Бойлерная
печь/4 Пароварка/5 Микроволновая
печь/6 Конвекционная
печь/7 Тостер/8 Шашлычница/
9 Электросковорода/10 Мультиварка


Жарить на открытом огне/Поджаривать/
Выпекать/Готовить на гриле/Подогревать/
Готовить на пару/Жарить на решетке/
Готовить методом воздушной обжарки - см.
введение

С помощью галогенной печи пища,
расположенная на проволочной
решетке, готовится с помощью горячего
воздуха (сухой обжарки). Это позволяет
готовить диетические блюда с меньшим
содержанием жира и холестерина
для правильного и здорового питания.
Благодаря галогенной печи вы сможете
сократить добавление в блюда животных
и растительных жиров, а также маргарина
до минимума. Но при необходимости вы
можете их добавлять в нужном количестве.
Возможно, одним из самых главных
преимуществ ГАЛОГЕННОЙ ПЕЧИ
является возможность приготовления
нескольких блюд одновременно. Вы
можете легко и быстро приготовить
курицу, картофель и испечь хлеб, не
смешивая запахи различных блюд.
После приготовления пищи вам не
придется мыть гору посуды, достаточно
вымыть и протереть галогенную печь.
Поэкспериментируйте с любимыми
рецептами, используя рекомендуемое
время в качестве руководства. Со
временем вы научитесь создавать
бесконечное число комбинаций.





(см. фиг. 1)
1. ГАЛОГЕННАЯ ПЕЧЬ
2. СТЕКЛЯННАЯ ЧАША (ОБЪЕМ 12
ЛИТРОВ)
ПРИМЕЧАНИЕ! ВСЕГДА ПЛОТНО
ПРИКРЕПЛЯЙТЕ ЧАШУ К ОСНОВНОМУ
КОРПУСУ (СМ. РИС.).
3. НИЖНЯЯ И ВЕРХНЯЯ РЕШЕТКА
a) НИЖНЯЯ РЕШЕТКА
..МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ
НАД ВЕРХНЕЙ РЕШЕТКОЙ ДЛЯ
УВЕЛИЧЕНИЯ ОБЪЕМА
b) ВЕРХНЯЯ РЕШЕТКА
..ИСПОЛЬЗУЕТСЯ НА ВЕРХНЕМ
УРОВНЕ ДЛЯ ГРИЛЯ
4. ЩИПЦЫ
..ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЯ
И ВЫНИМАНИЯ ПРОДУКТОВ ИЗ ПЕЧИ


Ознакомьтесь со всеми инструкциями
и сохраните их для использования в
дальнейшем
Электрошнур не должен свисать с края
стола.
Печь должна размещаться по центру
стола или рабочей поверхности.
Всегда отключайте печь, прежде чем
переносить ее.
Поверхность печи нагревается во время
работы, поэтому следите, чтобы дети не
прикасались к ней.
Не используйте устройство, если шнур
поврежден.
Перед очисткой отключите печь и дайте
ей остыть.
При перемещении печи держите ее
двумя руками.
Не допускайте попадания влаги на
крышку. Не погружайте печь в воду.
Не оставляйте воду или продукты в печи
на ночь.
Аккуратно закрывайте крышку, чтобы
она не падала.
При снятии чаши держите крышку в
поднятом положении.
Всегда переносите печь за ручки.
 Все поверхности печи сильно
нагреваются. Прикосновение к ним может
стать причиной ожога. Не прикасайтесь к
поверхности печи, за исключением ручек,
пока она не остыла.


14 15
обычных печах, настройки температуры
остаются прежними, сокращается только
время приготовления (иногда на 10-15%).
При приготовлении выпечки уменьшите
рекомендуемую температуру на 10°C.
Перед сервировкой убедитесь, что блюдо
готово.
При начале использования галогенной печи
рекомендуется пользоваться специальным
термометром для мяса. Наблюдайте за
ходом приготовления через стеклянную
чашу. После нескольких раз использования
вы легко сможете приспособить любимые
рецепты к галогенной печи. Помните,
мясо лучше готовить медленно, так оно
будет нежным и сочным. Начинайте
приготовление с высокой температуры,
чтобы подрумянить мясо, затем уменьшите
температуру, чтобы довести его до
готовности.

Для обеспечения оптимального
приготовления выполняйте
предварительный прогрев печи.
Предварительный прогрев необходим при
приготовлении на гриле и методом сухой
обжарки. Предварительный прогрев также
позволяет ускорить процесс выпекания
и жарки, обеспечивая более быстрое
подрумянивание блюд.

Время приготовления, указанное на
крышке, может изменяться в зависимости
от количества и веса продуктов, а также
от необходимой вам степени готовности.
Помните, главное приготовить блюдо так,
чтобы оно нравилось лично вам.
Перед приготовлением продуктов доведите
их до комнатной температуры
В противном случае блюда будут
готовиться дольше. Это удобно только
в том случае, если вы предпочитаете не
полностью пропеченные продукты.


Необходимо обеспечить наилучший поток
воздуха вокруг продуктов для ускорения
времени приготовления. Переверните
мясо после подрумянивания при высокой
температуре и доведите до готовности при
более низкой (для говядины, баранины,
свинины и телятины).


Перед использованием прогревайте
печь.
При приготовлении мяса и других
блюд помните, что чем больше кусок,
тем больше времени займет его
приготовление.
НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ печь множеством
продуктов одновременно, необходимо
обеспечить достаточную циркуляцию
воздуха вокруг продуктов для
равномерного приготовления со всех
сторон.
НЕ КЛАДИТЕ в печь пластиковую
посуду (включая пластиковую посуду
для микроволновых печей), а также
посуду из тонкого стекла.
В печь можно класть металлические
предметы/тарелки из толстого стекла
и посуду, предназначенную специально
для таких печей.
СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ СОВЕТАМ,
ЧТОБЫ НАСЛАДИТЬСЯ ВСЕМИ
ПРЕИМУЩЕСТВАМИ ГАЛОГЕННОЙ ПЕЧИ.

Время и способы приготовления продуктов
в данном руководстве приведены только
для справки. Вы сами, исходя из личных
предпочтений, должны найти для себя
оптимальное время и способ приготовления
пищи
TexnIheSKAä xARAKTeRISTIKA:
220-240V ~ 50Gc1200-1400Vt

Вы можете помочь защитить окружающую
среду! Помните о соблюдении местных
правил: Отправьте неработающее
электрооборудование в соответствующие
центры утилизации.



Чашу и решетки можно мыть в
посудомоечной машине. Однако мыть
крышку в посудомоечной машине или
погружать ее в воду запрещено. Перед
мытьем в посудомоечной машине
извлеките чашу из подставки.
Мытье в посудомоечной
машине может повредить хром на
решетках и их отделку.

Перед очисткой крышки отключайте
печь от сети.
Перед мытьем удаляйте жир и остатки
пищи.
Перед мытьем дайте печи остыть.
Не погружайте крышку в воду.
Для очистки чаши используйте горячую
воду и моющее средство.
При самоочистке наливайте в чашу воду
не более чем до половины.
Следите, чтобы влага не попала на блок
вентилятора.
Не оставляйте крышку на печи после
выключения, а также извлекайте
продукты и выливайте воду. Это может
стать причиной образования ржавчины
на металлических частях крышки. Это
условие не попадает под гарантию.
Тщательно и аккуратно следите за
печью и выполняйте все предписания по
очистке и уходу.


ЧТОБЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВСЕ
ВОЗМОЖНОСТИ ГАЛОГЕННОЙ ПЕЧИ,
ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ НЕСКОЛЬКО
СОВЕТОВ…
 

Все, что можно приготовить в обычной
печи, можно приготовить в ГАЛОГЕННОЙ
ПЕЧИ. Печь позволяет выпекать, жарить,
жарить методом воздушной обжарки,
сушить, томить и др. намного быстрее и
экономичнее, получая при этом блюда с
низким содержанием жира (при желании).
 

Решетки позволяют горячему воздуху
свободно циркулировать вокруг продуктов,
обеспечивая равномерное и быстрое
приготовление блюда без необходимости
переворачивания. Используйте верхнюю
решетку для размещения продуктов под
нижней частью крышки, оставляя до нее
достаточное пространство.
 

Благодаря двухуровневым решеткам вы
можете одновременно готовить несколько
блюд. Обратите внимание, что различным
продуктам и в зависимости от их веса
требуется разное время приготовления.
Продумайте блюда заранее. Размещайте
продукты, которые будут готовиться
дольше, на дно чаши. В процессе
приготовления поместите другие продукты
на нижнюю и верхнюю решетку. Это
позволит вам одновременно приготовить
мясо, картофель и овощи. Продукты
на верхней решетке замедлят процесс
приготовления на нижней решетке, это
следует учитывать.
 

При размещении нескольких продуктов
на решетке оставляйте свободными края
минимум 1,5 см до стенок чаши. Это
позволит воздуху свободно циркулировать
в печи. Также не кладите продукты друг
на друга, чтобы приготовить больше
продуктов одновременно. Горячий воздух
должен свободно циркулировать в печи
для правильного приготовления пищи.
Если вы не можете оставить пространство
возле стен, меняйте продукты местами в
процессе приготовления.
 
После приготовления блюда отключите
термостат, оставив работать один
вентилятор. Это позволит вашему блюду
оставаться горячим и хрустящим.
 
Перед приготовлением пищи обработайте
печь, решетки и противни антипригарным
веществом. После этого удалить жир и
остатки пищи будет еще проще. Вы также
можете поместить фольгу или налить
немного горячей воды под решетку для
сбора падающих кусочков пищи. Это можно
делать по желанию.
 


 
Как правило, при использовании рецептов,
предназначенных для приготовления в


16 17
konwekcyjny/7 Opiekacz/8 Rożen/9 Patelnię
elektryczną/10 Wolnowar

Intensywne grillowanie/Pieczenie/Zapiekanie
Grillowanie/Odgrzewanie/Gotowanie na parze/
Pieczenie na ruszcie/Smażenie techniką dry fry
– patrz wprowadzenie

Za pomocą kuchenki halogenowej zawsze
pieczesz za pomocą gorącego powietrza
(prażenie) – żywność umieszczana jest
na drucianych rusztach. Rezultatem jest
ograniczenie ilości tłuszczu, co powoduje
zmniejszenie kaloryczności oraz udziału
cholesterolu, czyli zdrowszy styl życia.
Przekonasz się, że użytkowanie kuchenki
halogenowej oznacza brak konieczności
stosowania tłuszczu, oleju, masła lub margaryny
– w większości przepisów. Oczywiście, jeśli
chcesz możesz dodać dowolną ilość tłuszczu.
Jedną z najbardziej spektakularnych zalet
KUCHENKI HALOGENOWEJ jest możliwość
jednoczesnego przygotowania całego posiłku,
w jednej misie. Posiłek może składać się, np. z
kurczaka, ziemniaków i chleba przyrządzanych
jednocześnie – bez mieszania ich aromatów.
Po zakończeniu pieczenia nie musisz zmywać 3
naczyń, po prostu użyj trybu samooczyszczania
a następnie wypłucz i wysusz kuchenkę
halogenową. Spróbuj swoich ulubionych
potraw, dostosowując czas gotowania podany
we wskazówkach. Szybko dowiesz się jakie
kombinacje najbardziej Ci odpowiadają.


KorZYstAnIe Z KucHenKI
HAlogenoweJ

(patrz obrazek 1)
1. KUCHENKA HALOGENOWA
2. SZKLANA MISA (POJEMNOŚĆ: 12
LITRÓW)
UWAGA! SZKLANA MISA MUSI
BYĆ WYRÓWNANA Z KORPUSEM
URZĄDZENIA (JAK NA ILUSTRACJI).
3. RUSZT GÓRNY I DOLNY
a) RUSZT DOLNY
… MOŻE BYĆ UŻYTY JAKO
ROZSZERZENIE RUSZTU GÓRNEGO
b) RUSZT GÓRNY
...UMIESZCZONA NAJWYŻEJ – DO
GRILLOWANIA
4. SZCZYPCE
… DO WKŁADANIA I WYJMOWANIA
ŻYWNOŚCI Z KUCHENKI
ogólne wsKAZówKI

Przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją, aby
móc skorzystać z niej w przyszłości.
Przewód zasilający nie może zwisać z blatu.
Umieść kuchenkę na środku płaskiego blatu.
Zawsze odłącz wtyczkę przed zmianą
położenia kuchenki.
Powierzchnia kuchenki jest gorąca – chroń
dzieci znajdujące się w kuchni.
Nie włączaj urządzenia, jeśli przewód jest
uszkodzony.
Przed myciem kuchenki zawsze odłącz ją i
pozwól jej ostygnąć.
Przenosząc kuchenkę, trzymaj ją w obu
dłoniach.
Nie dopuść do zamoczenia lub zalania
pokrywy. Nie zanurzaj w wodzie.
Nie pozostawiaj w kuchence wody lub
żywności przez dłuższy czas (np. na noc).
Opuszczaj pokrywę delikatnie, nie uderzaj
nią o misę.
Po zdjęciu misy pozostaw pokrywę w pozycji
podniesionej.
Kuchenkę przenoś trzymając za uchwyty.
Obudowa kuchenki nagrzewa
się – takie są prawa zyki. Dotykanie obudowy
przed ostygnięciem może spowodować
oparzenia. Bezpośrednio po gotowaniu nie
dotykaj żadnych elementów kuchenki, poza
uchwytami.

prZYgotowAnIe KucHenKI
HAlogenoweJ
Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenka
halogenowa musi zostać jednokrotnie
rozgrzana bez żywności.
Podczas przeprowadzania opisanej poniżej
procedury kuchenka może wydzielać
nieprzyjemny zapach. Elementy kuchenki
zostały fabrycznie zabezpieczone specjalnym
smarem, który należy wypalić – nie jest on
szkodliwy dla ludzi i nie skaża potraw.

Wnętrze misy przetrzyj czystą, wilgotną
gąbką.
Umieść ruszty w misie – nie zapomnij wyjąć
szczypiec.
Zamknij pokrywę misy.
Ustaw termostat na 200°C i włącz kuchenkę.
Ustaw zegar na 10 minut.
wprowAdZenIe
KucHenKA HAlogenowA
nowY wYMIAr gotowAnIA
Korzystając z kuchenki halogenowej
przygotujesz wyśmienite, zdrowe posiłki w
czasie krótszym niż stosując metody tradycyjne,
średnio 10-14% szybciej oraz zużywając
70-80% mniej energii. Tak wspaniałe rezultaty
możliwe są dzięki naszemu innowacyjnemu
podejściu do tradycyjnych metod gotowania.
Zawodowi kucharze od dawna wiedzą, że
pieczenie w sposób tradycyjny może zostać
udoskonalone za pomocą wentylatora
przyspieszającego cyrkulację gorącego
powietrza w piekarniku. Tradycyjne piekarniki
z termoobiegiem posiadają wentylator
zamontowany na jednej z powierzchni kuchenki.
Kuchenka halogenowa jest lepsza niż
tradycyjne kuchenki z termoobiegiem ponieważ:
Misa kuchenki halogenowej wykonana
jest ze szkła, co sprawia, że dokładnie
kontrolujesz proces gotowania.
W kuchence halogenowej połączono
okrągły kształt misy z dużym wentylatorem
zamontowanym w pokrywie, co sprawia, że
gorące powietrze jest kierowane w dół na
potrawy oraz dokoła misy, a następnie unosi
się do wentylatora. Dzięki efektowi gorącej
trąby powietrznej w ciągłym ruchu, mocno
nagrzane powietrze szybko gotuje i opieka
potrawy.
Kuchenka halogenowa wyposażona jest
w ruszty, które umożliwiają jednoczesne
przygotowywanie dań na dwóch lub
trzech poziomach. Dodatkowo podczas
przyrządzania mięsa, drobiu lub ryb,
tłuszcze i olej przemieszczają się przez
stalowe półki, opadając na dno misy. Dzięki
temu potrawy są bardziej dietetyczne
(zawierają mniej tłuszczu oraz cholesterolu)
i bardziej pożywne, zachowując naturalne
aromaty.
Inne korzyści:
Mięso i drób są równomiernie chrupiące i
zrumienione, wilgotne i soczyste wewnątrz,
a także zawierają mniej tłuszczu i
cholesterolu oraz smakują znacznie lepiej.
Ziemniaczane talarki są opiekane gorącym
powietrzem, z wykorzystaniem bardzo małej
ilości oleju, dzięki czemu są wspaniale
chrupkie i zrumienione, zawierając około
98% mniej tłuszczu. Jeżeli stosujesz dietę
beztłuszczową, możesz je upiec bez udziału
oleju, mimo to będą pięknie zrumienione
i chrupiące – jednakże odrobina oliwy z
oliwek nada im wspaniały wygląd i delikatny
smak.
Chleb i ciasta wyrosną bardziej, pozostając
puszystymi i mniej wysuszonymi niż w
standardowej kuchence.
Możliwe jest zaoszczędzenie do 80 procent
energii pobieranej przez zwykłą kuchenkę.
Oszczędność do 25% energii i czasu,
w porównaniu do innych kuchenek z
termoobiegiem.
Wielopoziomowe pieczenie daje możliwość
jednoczesnego przygotowania zestawu
różnych dań.
Wszystkie powyższe zalety oraz dużo szybsze
gotowanie – niż w standardowych kuchenkach!
Właśnie dlatego kuchenka halogenowa
reprezentuje „NASTĘPNĄ generację technik
gotowania”.
ZAletY KucHenKI HAlogenoweJ
Kuchenka halogenowa perfekcyjnie piecze,
grilluje, wypieka, praży, odgrzewa oraz – po
nalaniu odrobiny wody na dno misy – gotuje
na parze.
Kuchenka halogenowa przyrządzi potrawy
w krótszym czasie niż przeciętna kuchnia z
termoobiegiem.
Ponieważ nie jest wymagane instalowanie
kosztownego wyposażenia ściennego oraz
dzięki niewielkim wymiarom, możliwe jest
przenoszenie kuchenki lub zabieranie jej w
podróż.
Prosta obsługa – włóż żywność do misy i
ustaw temperaturę i czas pracy.
Gorące powietrze krąży wokół żywności,
dlatego jest szybko i równomiernie
upieczona.
Mięso zostaje błyskawicznie opieczone –
pozostając soczyste wewnątrz, uwalniając
tłuszcz i cholesterol.
Cyrkulacja gorącego powietrza pozwala
lepiej wyrastać ciastu – szczególnie przy
wypieku babeczek, ptysi i ciast.
Kuchenka halogenowa zużywa do
80% mniej energii elektrycznej niż
konwencjonalna kuchenka.
Kuchenka halogenowa posiada tryb
czyszczenia misy, patrz instrukcja
czyszczenia.
FunKcJe pIeKArnIKA
HAlogenowego

1 Piekarnik standardowy/2 Grill/3 Piekarnik
grillujący/4 Elektryczny garnek do gotowania
na parze/5 Mikrofalówkę/6 Piekarnik
polsKI
polsKI
18 19
poMocne wsKAZówKI
wsKAZówKI gotowAnIA
ABY W PEŁNI WYKORZYSTAĆ MOŻLIWOŚCI
KUCHENKI HALOGENOWEJ, ZAPAMIĘTAJ
KILKA PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK…
 

Cokolwiek przyrządzasz w piekarniku, możesz
przygotować w KUCHENCE HALOGENOWEJ:
z najlepszym rezultatem. Możesz piec,
smażyć, grillować, prażyć, suszyć, odgrzewać,
poddawać powolnemu gotowaniu, itp. Jednak
zrobisz to szybciej, taniej i z mniejszą ilością
tłuszczu.
 

Pieczenie na kratownicy pozwala na swobodną
cyrkulację gorącego powietrza wokół potrawy,
powodując jej sybkie i równomierne smażenie,
często bez odwracania. Zasadniczo należy
wybierać najwyższy poziom na potrawę, z
odstępem do spodu górnej części.
 

Dzięki dwóm poziomom półek możliwe jest
gotowanie całych posiłków. Należy pamiętać,
że różne potrawy oraz różne masy wymagają
różnych czasów gotowania. Zaplanuj. Potrawę
o najdłuższym czasie gotowania umieść
na najniższej półce. Następnie, podczas
gotowania, umieść pozostałe potrawy – na
najniższej i najwyższej półce. Dzięki temu
danie, składające się z mięsa, ziemniaków i
warzyw będzie przyrządzane razem i gotowe
w tym samym czasie. Należy pamiętać, że
umieszczenie żywności na górnej półce
spowoduje spowolnienie gotowania na niższej
półce.
 

Umieszczając żywność na rusztach, pamiętaj
o pozostawieniu co najmniej 15mm pomiędzy
żywnością i ściankami misy. Przestrzeń ta
pozwala powietrzu swobodnie cyrkulować w
kuchence. Nie należy umieszczać produktów
żywnościowych na sobie. Aby proces gotowania
przebiegał prawidłowo, gorące powietrze musi
krążyć swobodnie wokół produktów – jeżeli
tak nie jest, zmień ułożenie żywności w trakcie
gotowania, przemieszczając poszczególne
produkty.
 
Po zakończeniu gotowania, obniż temperaturę,
pozostawiając włączony wentylator. Dania
pozostaną gorące i chrupiące.
 
Przed gotowaniem spryskaj wnętrze kuchenki i
ruszty oraz naczynia środkiem zapobiegającym
przywieraniu. Ułatwi to usunięcie tłuszczu i
resztek po gotowaniu. Aby wyłapać tłuszcz,
możesz pod dolną półkę włożyć folię aluminiową
lub wlać trochę gorącej wody (nieobowiązkowo).
 

 
Gdy używasz przepisów na potrawy, które
dotyczą zwykłych kuchenek, nie zmieniaj
temperatury, jednak czasy gotowania powinny
być krótsze, w niektórych przypadkach nawet
o 10–15%. Stosując przepisy na pieczenie
ciast należy zmniejszyć zalecaną temperaturę
o 10°C. Przed podaniem zawsze sprawdź czy
ciasto się upiekło.
Podczas kilku pierwszych zastosowań kuchenki
halogenowej sugerujemy użycie termometru
do mięsa. Obserwuj postęp gotowania. Po
przyrządzeniu kilku dań będziesz mógł łatwiej
dostosowywać ulubione przepisy do kuchenki
halogenowej. Zapamiętaj, że mięso jest
najsmaczniejsze pieczone wolno – zachowuje
kruchość oraz soczystość. Rozpocznij od
wyższej temperatury, aby zrumienić mięso
i zamknąć jego pory, po czym zmniejsz
temperaturę i dokończ pieczenie.

Aby udoskonalić gotowanie, rozgrzej kuchenkę.
Rozgrzewanie jest absolutnie konieczne
podczas grillowania i prażenia. Rozgrzewanie
udoskonala również proces pieczenia i
smażenia, skracając rumienienie żywności.

Czas gotowania wskazany na pokrywie zależny
jest od objętości i masy żywności oraz od
stopnia wymaganego opieczenia/chrupkości.
Gotowanie powinno być zgodne z własnymi
preferencjami.


W przeciwnym razie proces obróbki termicznej
mięsa wydłuży się, lub uzyskasz efekt
„krwistego” wypieczenia.


Zwiększy to cyrkulację powietrza i przyspieszy
gotowanie. Aby zamknąć pory mięsa podczas
pieczenia (wołowina, wieprzowina, cielęcina lub
jagnięcina) na początku obróbki użyj wyższej
temperatury, obróć mięso, a następnie zmniejsz
temperaturę.
Po wyłączeniu kuchenki przez zegar,
zalecane jest pozostawienie jej do
wystygnięcia, na 10 minut. Możesz teraz
otworzyć pokrywę.
KucHenKA HAlogenowA Jest



Umieść ruszt w misie kuchenki.
Zawsze stosuj najwyższy dostępny ruszt.
Większa ilość powietrza obiegającego
żywność przyspiesza gotowanie.
Jeżeli nie ma innych zaleceń, ułóż żywność
bezpośrednio na ruszcie.
Umieść pokrywę w wycięciach misy.
Ustaw termostat na żądaną temperaturę lub
program.
Ustaw zegar, kuchenka będzie pracować
przez czasu ustawiony za pomocą zegara.
 





cZYsZcZenIe KucHenKI
cZYsZcZenIe delIKAtne
Odłącz kuchenkę i pozwól jej ostygnąć.
Na czystą gąbkę lub ściereczkę do naczyń
nanieś niewielką ilość detergentu i ciepłej
wody, następnie przetrzyj misę.
Wypłucz dokładnie – aby usunąć resztki
detergentu. Wytrzyj do sucha.
 Nigdy nie zanurzaj pokrywy w
cieczy.
cZYsZcZenIe stAndArdowe
Odłącz kuchenkę i pozwól jej ostygnąć.
Przetrzyj pokrywę i obudowę wiatraka
używając wilgotnej ściereczki lub gąbki, z
niewielką ilością detergentu.
Do czyszczenia nie używaj wełny stalowej
ani szorstkich zmywaków.
Myj ruszty, używając łagodnego detergentu i
wody.
Metalowe elementy czyść za pomocą
wilgotnej ściereczki lub gąbki, z niewielką
ilością detergentu, następnie wytrzyj je do
sucha. Jeżeli konieczne jest szorowanie,
zastosuj nylonową lub poliestrową szmatkę lub
szczoteczkę. W razie głębokiego „przypalenia”
użyj druciaka ze stali nierdzewnej. Na
uporczywe zabrudzenia zastosuj pastę do
czyszczenia piekarników; nanoś ją za pomocą
wilgotnej gąbki.
AutoMAtYcZne cZYsZcZenIe MIsY
Usuń tłuszcz i resztki żywności. Nigdy nie
wylewaj tłuszczu do zlewu .
Aby rozpocząć automatyczne czyszczenie
misy, włóż do niej ruszty obracając je „do
góry nogami” i napełnij misę wodą do
poziomu 50–60mm powyżej rusztów.
Dolej słuszną ilość płynu do mycia naczyń.
Załóż i zamknij pokrywę i podłącz zasilanie.
Ustaw temperaturę w połowie wartości
między OFF i 100°C, zegar ustaw na 10
minut (gorące powietrze wytworzy efekt
huraganu, który wspomoże wypłukanie
lub rozmiękczenie zanieczyszczeń, które
przywarły do rusztów i misy).
Następnie przepłucz ciepłą wodą (BEZ
POKRYWY), aby usunąć resztki detergentu,
przetrzyj druciakiem lub szczoteczką, aby
usunąć resztki zabrudzeń. Wylej wodę,
przepłucz i wysusz.
Nie pozostawiaj wody w kuchence (np. na
noc).

Misa oraz ruszty mogą być myte w
zmywarkach. Pokrywa nie nadaje się do mycia
w zmywarce, nie może być zanurzana w cieczy.
Przed włożeniem do zmywarki wyjmij misę ze
stojaka.
uwAgA: Korzystanie ze zmywarki może
uszkodzić chromowaną powierzchnię rusztów
oraz zmatowić wykończenie.

Przed przystąpieniem do czyszczenia
pokrywy odłącz wtyczkę od zasilania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia usuń
tłuszcz i resztki jedzenia.
Kuchenka powinna wystygnąć przed
rozpoczęciem mycia.
Nigdy nie zanurzaj pokrywy w wodzie.
Do mycia misy używaj ciepłej wody i
detergentu.
Podczas automatycznego czyszczenia nie
przekraczaj połowy pojemności misy.
Chroń wentylator przed zamoczeniem.
Po wyłączeniu urządzenia zawsze zdejmuj
pokrywę, nawet gdy w misie znajduje
się żywność lub woda. Jeżeli tego nie
dopilnujesz, metalowe elementy pokrywy
mogą zardzewieć. Powyższego uszkodzenia
NIE obejmuje gwarancja. Dbaj o urządzenie
i utrzymuj je w czystości, myjąc je i susząc.
polsKI
polsKI
20 21





С халогенната фурна можете да
приготвяте вкусни и здравословни храни за
по-малко време отколкото с традиционните
методи, най-общо 10-14% по-бързо и при
използване на 70-80% по-малко мощност.
Онова, което прави тези великолепни
резултати възможни, е нашият
революционен подход към някои утвърдени
с времето методи за готвене.
Професионалните готвачи са известни
с това, че могат да подобрят готвенето
с обикновена фурна като използват
вентилатор за ускоряване на циркулацията
на горещия въздух във фурната. Тази
традиционна конвекционна фурна има
кръгъл вентилатор, монтиран отстрани на
квадратна метална плоча.
Халогенната фурна подобрява
традиционните конвекционни фурни по
следните начини:
Вътрешното тяло на халогенната фурна
е направено от стъкло, за да можете
ясно да виждате какво готвите.
Халогенната фурна комбинира
кръгъл вътрешен корпус с голям
вентилатор, монтиран върху капака,
така че горещият въздушен поток да се
придвижва над храната и по страните
на купата и обратно към вентилатора.
Това създава торнадоподобен поток от
постоянно движещ се, горещ въздух,
който приготвя и изпича храната бързо и
цялостно.
Халогенната фурна използва решетки
за печене, което позволява да готвите
едновременно на две или три нива. В
допълнение, когато приготвяте месо,
птици или зеленчуци, мазнините се
отстраняват и падат през решетката в
долната част на корпуса. Ще готвите по-
леки (с по-малко мазнини и холестерол),
по-хранителни ястия с подобрени
вкусови качества.
Имайте предвид и другите предимства:
Месото и птиците стават хрупкави и
добре изпечени от всички страни, като
запазват сочността и влагата отвътре
с по-малко мазнина и холестерол. При
това вкусът им е по-добър.
Нарязаните картофи могат да се
"пържат на въздух" с много малко
количество мазнина и да станат
хрупкави и златисти при малко
количество мазнина. Обикновено са
98% свободни от мазнина Могат дори
да се приготвят изобщо без мазнина,
ако сте на стриктна диета, но ги
предпочитате хрупкави. Разбира се
малкото количество зехтин придава
на картофките прекрасен финиш и
деликатен вкус.
Хлябът и сладкишите втасват по-бързо и
запазват влагата си по-добре, отколкото
в стандартна фурна.
Можете да спестите до 80- процента от
консумираната от стандартната фурна
енергия.
Можете да спестите до 25% мощност и
време в сравнение с останалите фурни.
Готвенето на няколко нива позволява да
сготвите всички ястия едновременно.
Освен всички изброени предимства
готвенето е много по-бързо в сравнение
със стандартната фурна! Ето защо
халогенната фурна представлява
“СЛЕДВАЩОТО поколение в готвенето”


Халогенната фурна предлага припичане,
изпичане на скара, подсушаване,
затопляне и дори попарване при
доливане на вода в долната част на
вътрешното тяло.
Халогенната фурна приготвя храната
за по-малко време от средната
конвекционна фурна.
Предлага готвене с вентилатор без
необходимост от монтиране на скъпи
стенни модули и е преносима, така
че можете да я вземете с вас, когато
пътувате.
Лесна за работа - просто поставете
храната и установете температурата и
таймера.
Горещият въздух циркулира около
храната и я изпича бързо и равномерно.
Месото се изпича бързо от външната
страна, съхранявайки соковете в себе
си, като освобождава само мазнини и
холестерол.
Циркулацията на горещ въздух помага
на печивата да втасват по-бързо -
страхотен вариант при печене на кифли.
Халогената фурна използва по-малко
електричество от обикновената – до
80% по-малко.
wsKAZówKI prZYdAtne podcZAs

Najlepsze rezultaty zapewnia rozgrzanie
kuchenki przed przystąpieniem do
gotowania.
Podczas pieczenia mięsa lub innych potraw
należy pamiętać, że większy rozmiar
wymaga dłuższego gotowania.
NIE przeładowuj kuchenki zbyt dużą ilością
żywności przyrządzanej na raz – konieczne
jest zapewnienie swobodnego krążenia
powietrza, dokoła żywności i po obu jego
stronach.
NIE umieszczaj w kuchence żadnych
tworzyw sztucznych (w tym pudełek do
mikrofalówek) lub cienkich talerzy/półmisków
ze szkła.
Dozwolone jest umieszczanie w kuchence
talerzy/półmisków metalowych/z grubego
szkła i naczyń żaroodpornych.
STOSOWANIE POWYŻSZYCH WSKAZÓWEK
POZWOLI NA PEŁNE WYKORZYSTANIE
ZALET KUCHENKI HALOGENOWEJ.

Wszystkie czasy i sposoby przyrządzania
potraw, zawarte w tej instrukcji są jedynie
wskazówkami. Czas/metody przygotowania
potraw można dostosowywać do osobistych
upodobań i preferencji oraz stylu gotowania.
dAne tecHnIcZne:
220-240V ~ 50Hz 1200-1400W

Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych
przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka
utylizacji.
polsKI
22 23
фурната, освен дръжките, докато не се
охладят.


Необходимо е да загреете халогенната
фурна веднъж, преди да започнете да
готвите в нея.
При подготовка на фурната според
дадените тук инструкции тя може да
издаде лека миризма на изгоряло.
Всъщност изгарят излишните намаслявания
в нагряващите елементи и това не нанася
вреда на вас или на храната във фурната.

Избършете вътрешността на
вътрешното тяло с чиста, влажна гъба.
Поставете решетките във вътрешното
тяло. Не оставяйте щипци в горещото
вътрешно тяло.
Затворете капака на вътрешното тяло.
Установете термостата на 200°C и
включете фурната.
Установете таймера на 10 минути.
След като таймерът изключи фурната,
оставете да се охлади за 10 минути.
Можете да отворите капака




Поставетe телената решетка във
вътрешното тяло на фурната.
Винаги използвайте най-високата
решетка за приготвяне на храна. Колкото
повече въздух се движи около храната,
толкова по-бързо се приготвя тя.
Поставете храната директно върху
решетката, ако не е посочено друго.
Поставете капака на фурната във
вдлъбнатината за капак на вътрешното
тяло.
Установете термостата на желаната
температура или функция.
Установете таймера и фурната остава
включена за зададеното време.
 








Изключете фурната и оставете да се
охлади.
Използвайте чиста гъба или кърпа
за миене на чинии с мек препарат за
почистване на съдове и топла вода, за
да избършете вътрешното тяло.
Изплакнете добре, за да отстраните
препарата. Подсушете с кърпа.
Забележка: Никога не потапяйте капака
в каквато и да е течност.

Изключете фурната и оставете да се
охлади.
Избършете капака и корпуса на
вентилатора с влажна, чиста кърпа за
съдове или гъба с малко мек препарат
за почистване на чинии.
Не почиствайте с метална тел или
абразивни материали.
Измийте телените решетки в мек
препарат за почистване на съдове и
вода.
Почистете металните части с помощта на
гъба или кърпа за съдове и мек препарат
за почистване на чинии. Избършете до
чисто. Ако е необходимо да търкате,
използвайте найлонови или полиестерни
телчета или четка. Ако има много загоряло,
използвайте неръждаема стомана или
друга метална тел. За отстраняване на
упоритите петна се препоръчва почистващ
препарат под форма на паста.


Първо отстранете мазнината или
замърсяванията. Никога не изхвърляйте
мазнина в канала.
За самопочистване на вътрешното тяло
го напълнете с гореща вода до 50-60mm
над решетките в долната му част, като
поставите решетките обратно в долната
част на съда.
Добавете достатъчно количество от мек
препарат за почистване на съдове.
Поставете капака на място и включете.
Установете температурата на
половината разстояние между
изключено положение и 100°C и задайте
таймера на 10 минути (Циркулацията на
горещ въздух създава турбо действие,
което помага да се освободят или поне
да се намалят упоритите петна във
вътрешното тяло и върху решетките).
Халогенната фурна може да се
използва, за да се измие вътрешното
тяло. Вижте инструкциите за
почистване.


1 Стандартна фурна/2 Грил/3 Уред за
печене на пилета/4 Уред за приготвяне на
пара/5Микровълнова фурна/
6 Конвекционна фурна/7Тостери/8Скара/
9 Електрически тиган за пържене/10 Уред
за бавно приготвяне

Печене на скара/Препичане/Изпичане/Грил/
Подгряване/Попарване/Барбекю/Пържене
без мазнина - вижте инструкциите


С халогенната фурна винаги можете
да приготвяте с нагорещен въздух
(сухо печене) и като поставите храната
на телената решетка. В резултат се
минимизира задържането на мазнината,
като се намаляват калориите. Това
води до снижаване на консумацията на
холестерол и по-здравословен начин на
живот. Ще откриете, че при използване
на халогенната фурна не е необходимо
да добавяте мазнина, олио, масло или
маргарин при повечето рецепти. Въпреки
това можете да го направите, ако желаете.
Вероятно едно от най-интересните
предимства на ХАЛОГЕННАТА ФУРНА
е възможността да се приготвят
едновременно няколко ястия в един
контейнер. Възможно е например бързо
и лесно едновременно приготвяне на
пиле, картофи и хляб без смесване на
вкусовете. Когато приключите, вместо
да почиствате 3 контейнера, просто
оставете халогенната фурна да се измие
сама, след което изплакнете и подсушете.
Експериментирайте с предпочитаните си
храни като променяте необходимото за
печене време. С времето без съмнение
ще откриете безброй комбинации по ваше
предпочитание.





(фиг 1)
1. ХАЛОГЕННА ФУРНА
2. СТЪКЛЕНО ВЪТРЕШНО ТЯЛО (С
КАПАЦИТЕТ 12 ЛИТРА)
ВНИМАНИЕ! ВИНАГИ ПОСТАВЯЙТЕ
СТЪКЛЕНОТО ВЪТРЕШНО ТЯЛО
ТАКА, ЧЕ ДА СЕ ПОДРАВНИ С
ГЛАВНИЯ КОРПУС (ВИЖТЕ СХЕМАТА).
3. ГОРНА И ДОЛНА РЕШЕТКА
a) ДОЛНА РЕШЕТКА
..МОЖЕ СЪЩО ДА СЕ ИЗПОЛЗВА
ВЪРХУ ГОРНАТА РЕШЕТКА ЗА ПО-
ШИРОКО ПРОСТРАНСТВО
b) ГОРНА РЕШЕТКА
..СЕ ИЗПОЛЗВА НА ВИСОКОТО НИВО
ЗА ГРИЛ
4. ЩИПЦИ
..ЗА ПОСТАВЯНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ ОТ
ФУРНАТА


Прочетете инструкциите и ги запазете
за бъдещи справки
Не оставяйте кабела да виси от
кухненския плот.
Поставете фурната в центъра на
работния плот.
Винаги изключвайте фурната преди да я
преместите.
Повърхностите на фурната са горещи.
Винаги наблюдавайте децата, когато сте
в кухнята.
Не работете с повреден кабел.
Винаги изключвайте и оставяйте
фурната да се охлади преди почистване.
При преместване на фурната
използвайте и двете си ръце.
Не позволявайте капака да се
навлажни. Не потапяйте във вода.
Не оставяйте вода или храна във
фурната през нощта.
Снижавайте внимателно горната част.
Не позволявайте да падне.
Винаги оставяйте горната част в
позиция "нагоре" при отстранено
вътрешно тяло.
Винаги носете фурната за дръжката.
Всички повърхности
на фурната са много горещи по време
на работа. Докосването им преди
охлаждането на уреда може да доведе
до изгаряния. Не докосвайте частите на


24 25
решетките и съда за течности с
незалепващ продукт. При това
изчистването на мазнината и остатъците
след готвене се улеснява допълнително.
Можете също да поставите фолио или
малко топла вода под долната решетка, за
да улавя изтичащите сокове. Това е опция
 


 
Като правило при използването на рецепти
за обикновени фурни температурата остава
една и съща, но времето за приготвяне би
трябвало да е по-малко. В някои случаи до
10-15%. По принцип при печене на кексове
намалете препоръчваната за обикновени
фурни температура с 10°C. Винаги
проверявайте дали храната е изпечена,
преди да я сервирате.
При работа с халогенната фурна през
първите няколко пъти препоръчваме
да използвате термометър за месо.
Наблюдавайте хода на готвенето
през стъкленото вътрешно тяло. След
неколкократно използване ще можете да
адаптирате с лекота предпочитаните си
рецепти за халогенната фурна. Помнете,
че месото се изпича по-добре бавно -
остава нежно, сочно и влажно. Започвайте
готвенето при по-висока температура и
първо изпечете месото до кафяво. След
това намалете температурата, за да
завършите готвенето.

Подгрявайте фурната за оптимално
готвене. Подгряването е абсолютно
необходимо при сухо пържене и използване
на фурната като грил. Предварителното
подгряване е благоприятно и за по-бързото
изпичане и припичане, като осигурява
зачервяване на храната по-бързо.

Показаните върху капака времена на
приготвяне зависят от обема и теглото на
храната или предпочитаната консистенция.
Помнете, че най-важното е готвенето да ви
доставя удоволствие.
Размразявайте месото до стайна
температура преди да го сготвите.
Ако готвенето ви отнема твърде много
време, просто го правете по-рядко.


За преминаване на максимален поток горещ
въздух около и под храната за по-бързо
приготвяне. Обръщайте храната веднъж
след запечатване при висока температура,
а след това намалете температурата за
най-добро приготвяне на месо (телешко,
агнешко, свинско или говеждо).



Помнете, че винаги се препоръчва
да подгреете фурната преди да я
използвате.
При приготвяне на месо или други
храни помнете, че колкото по-големи и
по-дълги са парчетата, толкова повече
време отнема приготвянето.
НЕ претоварвайте фурната с много
храна. Необходимо е да оставите
място за циркулация на въздуха около
храната, за да се изпече равномерно от
всички страни.
НЕ поставяйте пластмасови съдове
(включително съдове за микровълнова
фурна) или тънки стъклени чинии/
съдове във фурната.
Можете да поставяте метални
материали/дебели стъклени съдове и
съдове за фурни.
СЛЕДВАНЕТО НА ПОСОЧЕНИТЕ
НАПЪТСТВИЯ ЩЕ ВИ ПОЗВОЛИДА
СЕ НАСЛАЖДАВАТЕ ИЗЦЯЛО НА
ПРЕДИМСТВАТА НА ХАЛОГЕННАТА
ФУРНА.

Всички времена и методи за приготвяне
в настоящото ръководство са само
предположения. Личните ви предпочитания
налагат да изпробвате времена/методи,
за да постигнете желаните резултати при
вашия стил на готвене.
:
220-240V ~ 50Hz 1200-1400W

Можете да помогнете да защитим околната
среда! Помнете, че трябва да спазвате
местните разпоредби: Предавайте
неработещото електрическо оборудване
в специално предназначените за целта
центрове.
След почистване изплакнете в топла
вода (НЕ И КАПАКА), за да отстраните
всички остатъци от препарат.
Избършете с четка, за да отстраните
остатъците от замърсявания.
Изхвърлете, изплакнете и подсушете.
Не оставяйте вода във фурната през
нощта.


Вътрешното тяло и телените решетки
могат да се почистват в съдомиална
машина. Не мийте капа в съдомиална
машина и не го потапяйте в течности.
Отстранете вътрешното тяло от стойката
му, преди да го измиете.
 Почистването в съдомиална
машина може да повреди хромирането на
телените решетки и да наруши финиша.

Изключвайте фурната преди да
почистите капака.
Отстранявайте мазнината и
замърсяванията преди миене.
Оставете фурната да се охлади преди
миене.
Никога не потапяйте капака във вода.
Използвайте гореща вода и препарат за
почистване на съда.
Не добавяйте вода над половината
на вътрешното тяло по време на
самопочистване.
Не позволявайте вентилаторът да се
навлажни.
Никога не оставяйте капака върху уреда
за готвене след като го изключите,
независимо дали в него има храна или
вода. В противен случай е възможна
поява на ръжда по металните части
на капака. Това НЕ се покрива от
гаранцията, тъй като се очаква да се
грижите внимателно за уреда и да го
поддържате чист и сух след готвене и/
или измиване.


EТО НЯКОИ НАПЪТСТВИЯ ЗА ГОТВЕНЕ,
КОИТО ЩЕ ВИ ПОМОГНАТ ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ ПЪЛНИЯ ПОТЕНЦИАЛ НА
ХАЛОГЕННАТА ФУРНА...
 
В ХАЛОГЕННАТА ФУРНА можете да
приготвяте всичко, което се приготвя във
фурна: това е нейното предназначение
Може да пече, припича, да я използвате
като грил, за сухо пържене, подгряване,
обезводняване и други, но по-бързо, по-
евтино и с по-малко мазнини.
 


При готвене върху решетка винаги
оставяйте горещият въздух да циркулира
около храната. Готвенето се осъществява
бързо и равномерно като често не се налага
обръщане. По принцип избирайте най-
горната решетка за разполагане страната,
като оставяте пространства под и над нея.
 
С помощта на решетки на две нива е лесно
да приготвяте едновременно няколко
ястия. Имате предвид, че различните храни
с различно тегло отнемат различно време
за приготвяне. Мислете предварително.
Поставете храната, която се нуждае от най-
дълго време за приготвяне, на най-долната
решетка. По-късно, в процеса на готвенето,
поставете останалата храна на средната
и горната решетка. Ето как цялата вечеря,
състояща се от месо, картофи и зеленчуци,
може да се приготви едновременно и
да бъде готова по едно и също време.
Поставената на най-горната решетка
храна забавя приготвянето на храната на
средната решетка и е необходимо да имате
това предвид.
 

Когато поставяте няколко вида храни върху
телената решетка се уверете, че между
отделните храни и от страните на съда има
поне 15mm разстояние. Това пространство
позволява въздухът да циркулира свободно
във фурната. Избягвайте да поставяте
храните една върху друга, за да приготвите
по-голямо количество. Горещият въздух
трябва да циркулира свободно, за да
приготви правилно храната. В противен
случай, ако не можете да оставяте
разстояния, е необходимо да обръщате
храната.
 
След като храната бъде приготвена,
изключете термостата, но оставете
вентилатора да работи. По този начин
храната ще остане гореща и хрупкава.
 
Преди да започнете да готвите,
напръскайте фурната, включително


26 27

Coace la broiler/Frige/Coace/Coace pe gril/
Reîncălzeşte/Găteşte la aburi/Face grătar/
Prăjeşte fără ulei - vezi introducerea

Datorită cuptorului cu halogen, veţi găti mereu
cu aer cald (prăjire fără ulei) şi cu alimentele
suspendate pe un grătar. Drept urmare,
reţinerea grăsimilor este redusă la minimum,
aportul caloric, lipidic şi de colesterol scade, iar
stilul dvs. de viaţă va  unul şi mai sănătos. Veţi
observa că, utilizând cuptorul cu halogen, nu
va mai trebui să adăugaţi grăsimi, ulei, unt sau
margarină la majoritatea reţetelor. Însă acestea
pot  adăugate dacă doriţi.
Probabil că unul dintre cele mai atrăgătoare
avantaje ale CUPTORULUI CU HALOGEN este
posibilitatea de a găti o masă întreagă odată,
într-un singur recipient. Este posibil (şi chiar
foarte uşor) să gătiţi, de exemplu, pui, carto şi
pâine simultan, fără a amesteca aromele. Când
terminaţi, în loc să curăţaţi 3 recipiente, lăsaţi
cuptorul cu halogen să se spele singur şi să
se clătească şi să se usuce. Experimentaţi cu
alimentele preferate, variind duratele sugerate.
În timp, veţi găsi cu siguranţă nenumărate
combinaţii, în funcţie de preferinţe.

utIlIZAreA cuptoruluI cu
HAlogen
(Fig. 1)
1. CUPTOR CU HALOGEN
2. RECIPIENT DE STICLĂ (CAPACITATE DE
12 LITRI)
REŢINEŢI! PLASAŢI ÎNTOTDEAUNA
RECIPIENTUL DE STICLĂ LA NIVEL CU
CARCASA PRINCIPALĂ (CONSULTAŢI
SCHEMA).
3. GRĂTAR INFERIOR ŞI SUPERIOR
a) GRĂTAR INFERIOR
.. SE POATE UTILIZA ŞI DEASUPRA
GRĂTARULUI SUPERIOR PENTRU MAI
MULT SPAŢIU
b) GRĂTAR SUPERIOR
..UTILIZAŢI PE NIVELUL SUPERIOR
PENTRU GRIL
4. CLEŞTE
..PENTRU INTRODUCEREA ŞI
SCOATEREA ALIMENTELOR DIN CUPTOR

Citiţi toate instrucţiunile - apoi păstraţi-le
pentru consultări ulterioare
Nu permiteţi cablului să atârne peste
marginea blatului.
Ţineţi cuptorul la loc sigur, pe mijlocul
blatului sau a locului de lucru.
Deconectaţi întotdeauna cuptorul de la priză
înainte de a încerca să-l mutaţi.
Suprafeţele cuptorului sunt încinse -
supravegheaţi-i întotdeauna pe copii cât se
aă în bucătărie.
Nu acţionaţi aparatul cu un cablu deteriorat.
Scoateţi întotdeauna cuptorul din priză şi
lăsaţi-l să se răcească înainte de curăţare.
Mutaţi cuptorul cu ambele mâini.
Nu lăsaţi capacul să sufere acţiunea
umezelii. Nu scufundaţi în apă.
Nu lăsaţi apă sau alimente în cuptor peste
noapte.
Coborâţi cu atenţie capacul, nu îl lăsaţi să
cadă.
Lăsaţi întotdeauna capacul în poziţia de sus
când scoateţi recipientul.
Transportaţi întotdeauna cuptorul ţinându-l
de mânere.
AvertIsMent: Suprafeţele cuptorului se
încing puternic - doar este un cuptor, până la
urmă. Dacă atingeţi aceste suprafeţe înainte
de răcirea cuptorului, puteţi suferi arsuri. Nu
atingeţi nicio altă componentă a cuptorului în
afară de mânere înainte să se  răcit.


Cuptorul cu halogen trebuie să e încălzit o
dată fără alimente în interior înainte să gătiţi
propriu-zis.
Când pregătiţi cuptorul conform următoarelor
instrucţiuni, este posibil ca acesta să emane un
uşor miros de ars. Cuptorul nu face decât să
elimine prin ardere surplusul de lubrianţi aat
în elementele de încălzire ale cuptorului şi nu
vă va afecta nici pe dvs., nici alimentele şi nici
cuptorul.

Ştergeţi interiorul recipientului cu un burete
curat şi umed.
Plasaţi grătarele în recipient - nu lăsaţi
cleştele în recipientul încins.
Închideţi capacul pe recipient.
Reglaţi termostatul la 200°C şi porniţi
cuptorul.
Setaţi temporizatorul la 10 minute.
roMAneste
roMAneste
Introducere
cuptor cu HAlogen

Cu ajutorul cuptorului cu halogen puteţi găti
mese delicioase şi sănătoase în mai puţin timp
decât cel necesar prin metode convenţionale,
de regulă cu 10-14% mai rapid şi consumând
cu 70-80% mai puţin curent electric. Aceste
rezultate superioare sunt posibile datorită
abordării noastre revoluţionare faţă de anumite
metode de preparare consacrate.
Bucătarii profesionişti au aat acum mult timp
că pot optimiza procesul de preparare la cuptor
cu ajutorul unui ventilator care să accelereze
circulaţia aerului cald din cuptor. Aceste
cuptor cu convecţie tradiţional constă dintr-un
ventilator circular montat pe o latură a unei cutii
metalice pătrate.
Cuptorul cu halogen reprezintă un pas înainte
faţă de cuptoarele tradiţionale cu convecţie sub
următoarele aspecte:
Recipientul cuptorului cu halogen este vitrat,
aşa că puteţi vedea fără probleme ceea ce
gătiţi.
Cuptorul cu halogen reuneşte un recipient
circular cu un ventilator mare montat în
capac, astfel încât curenţii de aer cald să
se deplaseze în jos pe alimente, circular
pe pereţii recipientului şi apoi să revină
la ventilator. Astfel, se creează un ux
turbionar de aer supraîncălzit şi constant,
care încălzeşte şi rumeneşte rapid şi bine
preparatele.
Cuptorul cu halogen este prevăzut cu
grătare care vă permit să gătiţi alimentele
pe două sau trei niveluri simultan. În plus,
când gătiţi carne roşie sau albă, grăsimile
şi uleiurile sunt eliminate prin grătarele din
partea inferioară a recipientului. Veţi găti
mese mai uşoare (cu mai puţine grăsimi şi
colesterol), mai săţioase şi mai aromate.
Ţineţi cont şi de aceste avantaje:
Carnea roşie şi carnea albă se rumenesc
şi devin crocante uniform, rămânând moi şi
zemoase în interior, cu mai puţine grăsimi şi
colesterol, însă ind totodată mai gustoase.
Feliile de carto pot  „prăjiţi la aer” cu
o cantitate foarte mică de ulei; aceştia
vor  rumeni şi crocanţi, având de regulă
până la 98% mai puţine grăsimi. Puteţi
să îi gătiţi chiar şi fără ulei dacă urmaţi o
dietă hipocolesterolemiantă strictă; ei vor
rămâne crocanţi şi rumeni, însă puţin ulei de
măsline le dă un aspect atrăgător şi o aromă
delicată.
Pâinea şi produsele de patiserie cresc în
volum şi sunt mai pufoase şi mai umede ca
în cuptorul standard.
Puteţi economisi 80% din energia
consumată de un cuptor standard.
Acesta reduce cu până la 25% curentul
electric şi timpul de coacere faţă de alte
cuptoare ventilate.
Prepararea pe nivele multiple vă permite să
gătiţi o întreagă masă într-o singură repriză,
şi chiar feluri diferite.
Beneciaţi de toate aceste avantaje şi gătiţi şi
mai repede faţă de un cuptor standard! Acesta
este motivul pentru care cuptorul cu halogen vă
oferă „preparate de NOUĂ generaţie”
AvAntAJele cuptoruluI
cu HAlogen
Datorită cuptorului cu halogen puteţi prepara
fripturi, grătare, puteţi coace, prăji fără ulei,
reîncălzi şi, dacă adăugaţi puţină apă pe
fundul recipientului, puteţi chiar să gătiţi
impecabil alimentele la abur.
Cuptorul cu halogen găteşte preparatele în
mai puţin timp decât cuptorul cu convecţie
tipic.
Astfel, gătiţi la cuptorul ventilat fără să mai
instalaţi unităţi de perete costisitoare, iar
acesta este şi portabil, aşa că îl puteţi lua cu
dvs. când călătoriţi sau vă mutaţi.
Este uşor de utilizat - trebuie doar
să introduceţi alimentele şi să setaţi
temperatura şi temporizatorul.
Aerul cald circulă în jurul alimentelor, iar
acestea se coc uniform şi rapid.
Carnea se coace rapid în exterior, reţinând
zeama înăuntru şi eliberând doar grăsimea
şi colesterolul.
Circulaţia aerului cald face copturile să
crească mai mult, ind ideală pentru pateuri,
produse de patiserie şi torturi.
Cuptorul cu halogen consumă mai puţin
curent electric decât unul convenţional - cu
până la 80% mai puţin.
Cuptoarele cu halogen pot simplica
spălarea recipientului, consultaţi
instrucţiunile de curăţare.
cArActerIstIcIle cuptoruluI cu
HAlogen

1 Cuptor standard/2 Gril/3 Cuptor cu broiler/
4 Maşină electrică de gătit cu abur/5 Cuptor cu
microunde/6 Cuptor cu convecţie/7 Cuptor-
prăjitor/8 Rotisor/9 Tigaie electrică/10 Oală Slow
Cooker
28 29
mâncare, nici când se aă apă. În acest
caz, veţi provoca în timp ruginirea pieselor
metalice din capac. Aceste deteriorări NU
vor  acoperite de garanţie, deoarece se
presupune că veţi lua măsuri normale şi
eciente de protejare a cuptorului şi că îl
veţi curăţa şi usca după preparare şi/sau
spălare.
sFAturI prActIce
sFAturI prIvInd prepArAreA
PENTRU A VĂ UTILIZA CUPTORUL CU
HALOGEN LA POTENŢIAL MAXIM, IA
CÂTEVA SFATURI DE PREPARARE PE CARE
SĂ LE ŢINEŢI MINTE...
 
Orice puteţi găti într-un cuptor, puteţi găti şi
într-un CUPTOR CU HALOGEN: aceasta este
funcţia sa principală. El va coace, prăji fără ulei,
reîncălzi, coace la gril şi deshidrata alimente,
însă realizează aceste lucruri mai rapid, mai
ieftin şi fără grăsimi dacă doriţi.
 

Prepararea pe grătarul cuptorului permite
circularea liberă a aerului în jurul alimentelor
şi coacerea lor rapidă şi uniformă, adesea
chiar şi fără a le întoarce. În principiu, alegeţi
cel mai înalt grătar pe care încap alimentele,
lăsând sucient loc până la partea inferioară a
capacului.
 

Puteţi găti imediat o masă completă cu ajutorul
grătarelor pe două niveluri. Reţineţi că duratele
de preparare variază în funcţie de tipul de
aliment şi de greutatea sa. Planicaţi procesul.
Puneţi alimentele care se prepară mai greu
pe grătarul inferior. Pe parcursul procesului de
preparare, puneţi celelalte alimente pe grătarul
de la al doilea nivel şi pe cel superior. Acum,
masa completă alcătuită din carne, carto şi
legume este preparată simultan. Alimentele de
pe grătarul superior vor încetini procesul de
preparare pentru cele de pe al doilea nivel.
 

Când plasaţi mai multe alimente pe grătar, nu
omiteţi să lăsaţi cel puţin 15mm între alimentele
şi peretele recipientului. Acest spaţiu îi permite
aerului să circule liber prin cuptor. Evitaţi şi
să suprapuneţi alimentele pentru a găti mai
multe odată. Aerul cald trebuie să circule liber
pentru a găti corect alimentele - în caz contrar,
dacă nu puteţi lăsa spaţii libere, puteţi rearanja
alimentele în timp ce gătiţi.
 
După ce alimentele sunt gătite, rotiţi termostatul
la nivel inferior şi lăsaţi ventilatorul să
funcţioneze. Alimentele vor rămâne calde şi
crocante.
 
Înainte de preparare, pulverizaţi în prealabil
cuptorul, inclusiv grătarele şi tăvile, cu un
produs antiaderent. Îndepărtarea grăsimii şi
reziduurilor după preparare va  astfel şi mai
simplă. Puteţi şi să puneţi o folie sau puţină apă
erbinte sub grătarul inferior pentru a aduna
zeama scursă. Acest lucru este opţional.
 

 
Ca regulă de bază, când apelaţi la reţete
destinate cuptoarelor convenţionale,
temperaturile trebuie să rămână aceleaşi, însă
duratele de preparare trebuie să scadă, în unele
cazuri cu 10-15%. De regulă, la torturi sau
preparate asemănătoare, reduceţi temperatura
convenţională recomandată a cuptorului cu
10°C. Asiguraţi-vă întotdeauna că alimentele
sunt bine făcute înainte de servire.
Când utilizaţi cuptorul cu halogen pentru
prima dată, vă recomandăm să apelaţi la un
termometru de carne. Urmăriţi procesul de
coacere prin recipientul de sticlă. După câteva
utilizări, veţi putea să vă adaptaţi fără probleme
reţetele preferate la cuptorul cu halogen.
Reţineţi: carnea se face cel mai bine dacă
este friptă mai încet - rămâne mai fragedă,
mai suculentă şi mai zemoasă. Începeţi la o
temperatură mai mare şi prăjiţi la suprafaţă/
rumeniţi mai întâi carnea, apoi reduceţi carnea
pentru a naliza procesul de gătire.

Pentru o preparare optimă, preîncălziţi
cuptorul. Preîncălzirea este absolut esenţială
pentru pregătirea la gril şi prăjirea fără ulei.
Preîncălzirea este utilă şi pentru o coacere
şi o frigere mai rapidă, asigurând o prăjire la
suprafaţă/rumenire imediată.

Duratele de gătit de pe capac variază în funcţie
de volumul şi greutatea alimentelor sau de cât
de crocante doriţi să e. Reţineţi că cel mai
important lucru este să gătiţi pe gustul dvs.
Aduceţi carnea la temperatura camerei înainte
de a o găti
După ce temporizatorul a închis cuptorul,
lăsaţi-l să se răcească timp de 10 minute.
Puteţi deschide capacul.


Modul de utIlIZAre A cuptoruluI
cu HAlogen
Aşezaţi grătarul în recipientul cuptorului.
Utilizaţi întotdeauna cel mai înalt grătar
disponibil pentru alimentele preparate. Cu
cât în jurul alimentelor circulă mai mult aer,
cu atât se vor găti mai repede.
Aşezaţi alimentele direct pe grătar dacă nu
există precizări contrare.
Aşezaţi capacul pe marginea adâncită a
recipientului.
Setaţi termostatul la temperatura sau funcţia
dorită.
Setaţi temporizatorul, iar cuptorul va rămâne
pornit pe durata setată.
 







Scoateţi cuptorul din priză şi lăsaţi-l să se
răcească.
Curăţaţi recipientul prin ştergere cu un
burete curat sau o lavetă de vase curată cu
puţin detergent de vase neagresiv şi apă
caldă.
Clătiţi bine pentru a elimina în întregime
detergentul. Uscaţi prin ştergere.
Notă: Nu introduceţi niciodată capacul în
niciun lichid.

Scoateţi cuptorul din priză şi lăsaţi-l să se
răcească.
Ştergeţi capacul şi carcasa ventilatorului cu
o lavetă de vase umedă şi curată, îmbibată
cu puţin detergent de vase neagresiv.
Nu curăţaţi cu bureţi metalici sau materiale
abrazive.
Spălaţi grătarele în detergent de vase
neagresiv şi apă.
Curăţaţi componentele metalice cu un burete
sau o lavetă de vase cu detergent de vase
neagresiv, apoi curăţaţi prin ştergere. Dacă
trebuie să frecaţi, folosiţi un burete de nailon
sau poliester sau o perie de oale. Dacă resturile
sunt foarte rezistente, folosiţi materiale din
oţel inox sau alte metale. În cazul petelor
persistente, se recomandă utilizarea unui burete
umed cu pastă de curăţare groasă, similară
celor utilizate pentru căzi.

În primul rând, eliminaţi grăsimile sau
impurităţile. Nu eliminaţi niciodată grăsimile
prin ţeava de scurgere.
Pentru autocurăţarea recipientului, umpleţi
cu apă caldă la 50-60mm deasupra
grătarelor din partea de jos a recipientului,
cu grătarele aşezate invers pe fundul
recipientului.
Adăugaţi o cantitate generoasă de detergent
de vase neagresiv.
Puneţi capacul la loc şi conectaţi la priză.
Setaţi temperatura la nivel mediu între
OPRIT şi 100°C şi temporizatorul la 10
minute (curenţii de aer cald creează un efect
turbionar care contribuie la desprinderea sau
cel puţin înmuierea petelor rezistente din
recipient şi de pe grătare).
După curăţare, clătiţi în apă caldă (NU
ŞI CAPACUL) pentru a elimina integral
reziduurile de săpun, ştergeţi cu un
burete dur sau cu o perie de oale pentru a
îndepărta petele de murdărie rămase. Goliţi,
clătiţi şi uscaţi.
Nu lăsaţi apă în cuptor peste noapte.


Recipientul şi grătarele pot  spălate şi în
maşina de spălat de vase. Însă nu spălaţi
niciodată capacul în maşina de spălat vase
şi nu îl scufundaţi nici în lichide. Scoateţi
recipientul de pe suport înainte de a spăla.
Spălarea va deteriora în timp stratul
cromat de pe grătare şi va atenua lustrul.

Scoateţi cuptorul din priză înainte de a
curăţa capacul.
Aruncaţi grăsimile la gunoi înainte de
spălare.
Lăsaţi cuptorul să se răcească puţin înainte
de spălare.
Nu introduceţi niciodată capacul în apă.
Folosiţi apă caldă şi detergent pentru a
curăţa recipientul.
Nu adăugaţi apă peste nivelul mediu al
recipientului în timpul autospălării.
Evitaţi udarea ansamblului ventilatorului.
Nu lăsaţi capacul pe cuptorul după ce
se opreşte, nici când înăuntru se aă
roMAneste
roMAneste
30 31
lAtvIAn
IevAds


Izmantojot halogēno cepeškrāsni, jūs varat
pagatavot garšīgas, veselīgas maltītes ātrāk
nekā ar tradicionālajām metodēm - kopumā
par 10 – 14% ātrāk, patērējot par 70 – 80%
mazāk enerģijas. Šāds izcils rezultāts ir
iespējams, pateicoties mūsu revolucionārajai
pieejai noteiktām laika pārbaudi izturējušām
gatavošanas metodēm.
Profesionāli pavāri sen zināja, ka tradicionālo
gatavošanu cepeškrāsnī varētu uzlabot,
izmantojot ventilatoru, kas paātrina karstā
gaisa cirkulāciju cepeškrāsnī. Šī tradicionālā
konvekcijas cepeškrāsns sastāv no apaļa
ventilatora, kas uzstādīts kvadrātveida metāla
kārbas vienā pusē.
Halogēnā cepeškrāsns uzlabo tradicionālās
konvekcijas cepeškrāsnis zemāk minētajos
veidos.
Halogēnās cepeškrāsns bļoda ir izgatavota
no stikla, tāpēc jūs varat skaidri redzēt, kas
tiek gatavots.
Halogēnā cepeškrāsns apvieno apaļu bļodu
ar lielu ventilatoru, kas uzstādīts vākā,
lai karstā gaisa straumes virzās lejup pār
ēdienu, gar bļodas sāniem un atpakaļ uz
ventilatoru. Tas rada nepārtraukti kustībā
esoša, ārkārtīgi karsta gaisa viesuļvētras
veida plūsmu, kas ātri un kārtīgi gatavo un
apbrūnina ēdienu.
Halogēnā cepeškrāsns izmanto gatavošanas
statīvus, kas ļauj gatavot ēdienu vienlaicīgi
divos vai trīs līmeņos. Turklāt, gatavojot
gaļu vai zivis, tauki un eļļas tiek aizpūsti
un caur statīviem nonāk bļodas apakšā.
Jūs gatavosiet ēdienus, kas ir vieglāki
(ar zemāku tauku un holesterīna līmeni),
uzturvielām vērtīgāki un ar pastiprinātu
dabisku garšu un aromātu.
Ņemiet vērā arī citus zemāk minētos
ieguvumus.
Gatavojot gaļu, iegūsiet to brūnu un
kraukšķīgu no visām pusēm, mitru un sulīgu
iekšpusē, ar zemāku tauku un holesterīna
saturu, kā arī ar labāku garšu.
Šķēlēs sagrieztus kartupeļus varat cept,
izmantojot gaisu un pavisam nedaudz eļļas
- jūs iegūsiet kraukšķīgus, zeltaini brūnus
kartupeļus ar ļoti zemu tauku saturu - parasti
aptuveni 98% bez taukiem. Ja ievērojat
stingru beztauku diētu, jūs pat varat tos
pagatavot, nelietojot eļļu nemaz. Arī tad
iegūsiet brūnus un kraukšķīgus kartupeļus,
lai gan nedaudz eļļas piešķir tiem skaistu
izskatu un patīkamu garšu.
Gatavojot maizi un konditorejas
izstrādājumus, tie ātrāk paceļas, kļūst
gaisīgāki un saglabā vairāk mitruma nekā
tad, ja tiek gatavoti standarta cepeškrāsnī.
Jūs varat ietaupīt līdz pat 80% enerģijas, ko
patērē standarta cepeškrāsns.
Jūs varat ietaupīt līdz pat 25% enerģijas un
laika, salīdzinot ar gatavošanu, izmantojot
citas ventilatora cepeškrāsnis.
Gatavošana vairākos līmeņos dod iespēju
pagatavot visu maltīti uzreiz, pat dažādus
ēdienus.
Tas viss plus ātrāka gatavošana, salīdzinot
ar standarta cepeškrāsni! Tāpēc halogēnā
cepeškrāsns pārstāv „NĀKAMĀS paaudzes
gatavošanu”.


Halogēnā cepeškrāsns teicami grauzdē,
grilē, cep, uzsilda un pat tvaicē ēdienu, ja
bļodas apakšā ieliets nedaudz ūdens.
Halogēnajā cepeškrāsnī ēdiens tiek
pagatavots ātrāk nekā vidējā konvekcijas
cepeškrāsnī.
Tā ir cepeškrāsns ar ventilatoru, kuras
sienās nav izmantotas dārgas iekārtas.
Turklāt tā ir pārnēsājama - jūs varat to ņemt
līdzi, pārceļoties vai ceļojot.
Ērta lietošana - vienkārši ievietojiet
produktus un iestatiet temperatūru un
taimeri.
Karstais gaiss cirkulē ap produktiem, tāpēc
ēdiens tiek pagatavots vienmērīgi un ātri.
Gaļa tiek ātri apcepta no ārpuses - sula
paliek iekšpusē, atbrīvojoties no taukiem un
holesterīna.
Karstā gaisa cirkulācija palīdz labāk
pacelties maizes izstrādājumiem, kas
lieliski noder, gatavojot plāceņus, kārtainās
mīklasizstrādājumus un kūkas.
Halogēnā cepeškrāsns izmanto mazāk
elektrības nekā tradicionālā cepeškrāsns -
par līdz pat 80% mazāk.
Halogēno cepeškrāsni var izmantot bļodas
mazgāšanai – skatiet tīrīšanas norādījumus.

FunKcIJAs

1 Standarta cepeškrāsns/2 Grils/3 Broileru
krāsns/4 Elektriskā tvaicēšanas ierīce/
5 Mikroviļņu krāsns/6 Konvekcijas
În caz contrar, carnea se va pătrunde mai greu;
acest lucru este util doar dacă vreţi să gătiţi
carnea „în sânge”.

Pentru a stimula un ux maxim de aer în jurul
lor şi dedesubtul lor, pentru a găti cât mai rapid.
Este posibil să e necesar să le întoarceţi o
dată după prăjirea la suprafaţă, apoi să reduceţi
pentru o preparare optimă a cărnii (vită, miel,
porc sau viţel).
sFAturI prActIce pentru
cuptorul cu HAlogen
Reţineţi că este de preferat să preîncălziţi
cuptorul înainte de a-l utiliza.
Când gătiţi carne sau alte alimente, reţineţi
că, cu cât acestea sunt mai mari, cu atât se
prepară mai greu.
NU supraîncărcaţi cuptorul cu prea multe
alimente simultan; trebuie să permiteţi
aerului să circule în jurul alimentelor, astfel
încât să se coacă uniform pe toate părţile.
NU introduceţi materiale plastice (inclusiv
cele compatibile cu cuptorul cu microunde)
şi nici farfurii din sticlă subţire în cuptor.
Puteţi introduce farfurii metalice/farfurii din
sticlă groasă şi tăvi pentru cuptor în acesta.
URMAŢI ACESTE SFATURI ŞI VĂ VEŢI
BUCURA DE AVANTAJELE MAXIME ALE
CUPTORULUI CU HALOGEN.

Toate duratele de preparare şi metodele
incluse în acest manual au numai rol orientativ.
Preferinţele personale sunt cele după care
vă veţi ghida în materie de durate/metode de
preparare pentru a obţine rezultate optime, în
funcţie de stilul dvs. de gătit/mâncat.

220-240V ~ 50Hz 1200-1400W

Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi
echipamentele electronice scoase din uz la un
centru specializat de eliminare a deşeurilor.
roMAneste
32 33




Ievietojiet stiepļu statīvu cepeškrāsns bļodā.
Vienmēr izmantojiet augstāko pieejamo
statīvu gatavojamajiem produktiem. Jo
vairāk gaisa cirkulēs ap ēdienu, jo ātrāk tas
būs gatavs.
Novietojiet produktus tieši uz statīva, ja vien
nav noteikts citādi.
Novietojiet vāku uz cepeškrāsns, ievietojot
to bļodas padziļinājumā.
Iestatiet termostatu uz nepieciešamo
temperatūru vai funkciju.
Iestatiet taimeri, un cepeškrāsns darbosies
noteikto laika periodu.
 






Izraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un
ļaujiet ierīcei atdzist.
Izmantojiet sūkli vai trauku mazgāšanas
lupatiņu, nedaudz maiga trauku mazgāšanas
līdzekļa un siltu ūdeni, lai izmazgātu bļodu.
Labi izskalojiet, lai atbrīvotos no
mazgāšanas līdzekļa paliekām. Noslaukiet
sausu.
Piezīme. Nekad negremdējiet vāku nekādos
šķidrumos.

Izraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un
ļaujiet ierīcei atdzist.
Noslaukiet vāku un ventilatora korpusu,
izmantojot mitru, tīru trauku lupatiņu vai
sūkli un nedaudz maiga trauku mazgāšanas
līdzekļa.
Netīriet ar tērauda beršanas līdzekļiem un
abrazīviem materiāliem.
Mazgājiet stiepļu statīvus ūdenī ar maigu
trauku mazgāšanas līdzekli.
Tīriet metāla daļas, izmantojot sūkli vai
trauku mazgāšanas lupatiņu ar maigu trauku
mazgāšanas līdzekli, pēc tam noslaukiet. Ja
nepieciešama beršana, izmantojiet neilona
vai poliestera beršanas līdzekļus. Stipra
piedeguma gadījumā izmantojiet nerūsējoša
tērauda vai cita metāla beršanas līdzekļus.
Grūti tīrāmiem traipiem ieteicams izmantot mitru
sūkli un pastu.

Vispirms noņemiet taukus un paliekas.
Nekad neļaujiet taukiem noplūst kanalizācijā.
Lai veiktu bļodas paštīrīšanu, iepildiet karstu
ūdeni līdz 50-60mm virs statīviem bļodas
apakšā, novietojot statīvus otrādi.
Pievienojiet maigu trauku mazgāšanas
līdzekli.
Novietojiet vāku atpakaļ un iespraudiet
kontaktdakšu kontaktligzdā.
Iestatiet temperatūru pa vidu starp
IZSLĒGTS un 100°C un taimeri uz 10
minūtēm (karstā gaisa cirkulācija rada turbo
darbību, kas palīdz novērst vai vismaz
samazina grūti tīrāmus traipus bļodā un uz
statīviem).
Pēc tīrīšanas noskalojiet siltā ūdenī
(IZŅEMOT VĀKU), lai atbrīvotos no visām
ziepju paliekām, paberziet ar sūkli vai birsti,
lai notīrītu atlikušos traipus. Noskalojiet un
nožāvējiet.
Neatstājiet ūdeni cepeškrāsnī pa nakti.


Bļodu un stiepļu statīvus drīkst mazgāt arī
trauku mazgājamā mašīnā. Tomēr nekad
nemazgājiet vāku trauku mazgājamā mašīnā un
negremdējiet to šķidrumā. Pirms mazgāšanas
noņemiet bļodu no tās statīva.
Mazgāšana sabojās hroma
pārklājumu uz stiepļu statīviem.

Pirms vāka tīrīšanas izraujiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Pirms mazgāšanas noņemiet taukus.
Ļaujiet cepeškrāsnij atdzist, pirms to
mazgājat.
Nekad nemērciet vāku ūdenī.
Bļodas tīrīšanai izmantojiet karstu ūdeni un
mazgāšanas līdzekli.
Izmantojot paštīrīšanu, uzpildiet ūdeni tā, lai
tas nesniegtos augstāk par pusi no bļodas.
Nepieļaujiet ventilatora saslapināšanu.
Nekad neatstājiet vāku uz cepeškrāsns
pēc tam, kad tā ir izslēgta, neatkarīgi no tā,
vai tajā atrodas ēdiens vai ūdens. Pretējā
gadījumā tiks radīta rūsa vāka metāla daļās.
Garantija to NEIETVER, jūsu pienākums ir
saprātīgi rūpēties par cepeškrāsni un uzturēt
to tīru un sausu pēc gatavošanas un/vai
mazgāšanas.
cepeškrāsns/7 Tosters/8 Iesmu grils/9 Elektriskā
panna/10 Lēnas gatavošanas ierīce

veIdos
Cepšana/Grauzdēšana/Maizes cepšana/
Grilēšana/Uzsildīšana/Tvaicēšana/Cepšana uz
restēm/Sausā cepšana - skatiet ievadu

Izmantojot halogēno cepeškrāsni, jūs vienmēr
gatavojat ar karsto gaisu (sausā cepšana),
novietojot ēdienu uz stiepļu statīva. Rezultātā
tauku saturs tiek samazināts līdz minimumam,
kaloriju skaits ir mazāks, tauku un holesterīna
patēriņš zemāks, un dzīvesveids veselīgāks.
Izmantojot halogēno cepeškrāsni, nav
nepieciešams pievienot taukus, eļļu, sviestu
vai margarīnu vairumam recepšu. Tomēr, ja
vēlaties, varat tos pievienot.
Iespējams, viena no lielākajām HALOGĒNĀS
CEPEŠKRĀSNS priekšrocībām ir iespēja
pagatavot visu maltīti uzreiz, izmantojot vienu
trauku. Jūs varat ērti pagatavot, piemēram,
vistas gaļu, kartupeļus un maizi, nesajaucoties
garšām un aromātiem. Pēc ēdiena
pagatavošanas jums nav jāmazgā 3 trauki.
Vienkārši ļaujiet halogēnajai cepeškrāsnij veikt
mazgāšanu, pēc tam noskalojiet un nožāvējiet.
Eksperimentējiet ar savu iecienīto ēdienu,
mainot laikus atbilstoši ceļvedī norādītajam.
Ar laiku jūs neapšaubāmi iegūsiet neskaitāmas
kombinācijas pēc savas izvēles.





(att 1)
1. HALOGĒNĀ CEPEŠKRĀSNS
2. STIKLA BĻODA (12 LITRU TILPUMS)
UZMANĪBU! VIENMĒR NOVIETOJIET
STIKLA BĻODU VIENĀ LĪMENĪ AR
KORPUSA PAMATNI (SKATĪT ATTĒLU)
3. APAKŠĒJAIS UN AUGŠĒJAIS STATĪVS
a) APAKŠĒJAIS
..VAR IZMANTOT ARĪ VIRS AUGŠĒJĀ
STATĪVA, NODROŠINOT PLATĀKU
VIRSMU
b) AUGŠĒJAIS STATĪVS
..IZMANTOJIET AUGSTĀ LĪMENĪ, LAI
GRILĒTU
4. SATVĒRĒJS
..IEVIETOŠANAI CEPEŠKRĀSNĪ UN
IZŅEMŠANAI NO TĀS

Izlasiet visus norādījumus un saglabājiet
turpmākai uzziņai
Neļaujiet vadam nokarāties pār letes malu.
Novietojiet cepeškrāsni drošā veidā letes vai
darba vietas centrā.
Vienmēr izraujiet cepeškrāsns kontaktdakšu,
pirms to pārvietojat.
Cepeškrāsns virsmas ir karstas - vienmēr
uzraugiet bērnus, atrodoties virtuvē.
Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts.
Pirms tīrīšanas vienmēr izraujiet
kontaktdakšu un ļaujiet cepeškrāsnij atdzist.
Pārvietojot cepeškrāsni, izmantojiet abas
rokas.
Neļaujiet vākam kļūt slapjam. Negremdējiet
ierīci ūdenī.
Neatstājiet ūdeni vai ēdienu cepeškrāsnī pa
nakti.
Viegli nolaidiet augšpusi, neļaujiet tai nokrist.
Vienmēr atstājiet augšpusi vertikālā pozīcijā,
kad bļoda tiek noņemta.
Vienmēr nesiet cepeškrāsni aiz rokturiem.
Visas cepeškrāsns
virsmas kļūst ļoti karstas - atcerieties, ka tā
ir cepeškrāsns. Pieskaroties šīm virsmām,
pirms tās ir atdzisušas,varat gūt apdegumus.
Nepieskarieties nevienai citai cepeškrāsns
daļai, izņemot rokturus, kamēr tās nav
atdzisušas.



Pirms ēdiena gatavošanas vienu reizi
uzkarsējiet halogēno cepeškrāsni bez
produktiem tajā.
Sagatavojot cepeškrāsni atbilstoši
norādījumiem, tā var izdalīt nedaudz deguma
smakas. Tas nozīmē, ka cepeškrāsns
sadedzina liekās smērvielas, kas atrodas
karsēšanas elementos. Tas nekaitēs ne jums,
ne ēdienam vai cepeškrāsnij.

Noslaukiet bļodas iekšpusi ar tīru, mitru
sūkli.
Ievietojiet bļodā statīvus - neatstājiet
satvērēju karstā bļodā.
Aizveriet bļodas vāku.
Iestatiet termostatu uz 200°C un ieslēdziet
cepeškrāsni.
Iestatiet taimeri uz 10 minūtēm.
Kad cepeškrāsns atbilstoši taimerim ir
izslēgta, ļaujiet tai 10 minūtes atdzist. Varat
atvērt vāku.
lAtvIAn
lAtvIAn
34 35
NEPĀRSLOGOJIET cepeškrāsni ar pārāk
daudz produktiem vienā reizē - jums jāļauj
gaisam plūst ap produktiem, lai tie no visām
pusēm būtu vienādi gatavi.
NELIECIET cepeškrāsnī nekādus
plastmasas (tai skaitā mikroviļņu) vai plāna
stikla šķīvjus/traukus.
Cepeškrāsnī drīkst ievietot metāla
materiālus/bieza stikla šķīvjus un
cepeškrāsnīm paredzētus traukus.
IEVĒROJIET ŠOS IETEIKUMUS UN JŪS
MAKSIMĀLI IZBAUDĪSIET IEGUVUMUS, KO
SNIEDZ HALOGĒNĀ CEPEŠKRĀSNS.

Visi šajā rokasgrāmatā norādītie gatavošanas
laiki un paņēmieni ir tikai ieteikumi. Lai
sasniegtu vēlamo rezultātu atbilstoši savam
gatavošanas/ēšanas stilam, jums pašam
jāizmēģina dažādi gatavošanas laiki/paņēmieni.
:
220-240V ~ 50Hz 1200-1400W

Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu,
nogādājiet nedarbojošos elektrisko aprīkojumu
piemērotā atkritumu savākšanas centrā.


LAI PILNĪBĀ IZMANTOTU HALOGĒNĀS
CEPEŠKRĀSNS POTENCIĀLU, IEVĒROJIET
ZEMĀK MINĒTOS GATAVOŠANAS
PADOMUS.
 
Visu, ko iespējams pagatavot cepeškrāsnī,
varat pagatavot HALOGĒNAJĀ
CEPEŠKRĀSNĪ- tas ir vislabākais. Jūs varat
cept, grauzdēt, grilēt, uzsildīt, dehidrēt utt., bet
to paveiksiet ātrāk, lētāk un izmantojot mazāk
tauku.
 

Gatavojot ēdienu uz restītēm, karstais gaiss
brīvi cirkulē ap produktiem. Ēdiens tiek
pagatavots ātri un vienmērīgi, pat neapgriežot
to. Ja, gatavojot ēdienu, jūs izvietojat produktus
uz augšējā statīva, ņemiet vērā, ka starp tiem
un iekārtas vāka apakšdaļu ir jāatstāj brīva
vieta.
 

Izmantojot stiepļu statīvus divos līmeņos,
varat ērti pagatavot visu maltīti uzreiz.
Atcerieties, ka dažādiem ēdieniem un dažādiem
produktu daudzumiem nepieciešams atšķirīgs
pagatavošanas laiks. Esiet apdomīgs!
Produktus ar ilgāku pagatavošanas laiku
novietojiet uz apakšējā statīva. Vēlāk
gatavošanas laikā pārējos produktus novietojiet
uz augstāka statīva. Tagad gaļa, kartupeļi un
dārzeņi tiek gatavoti kopā un būs gatavi vienā
laikā. Ēdiens uz augstākā statīva palēninās uz
zemākā statīva esošo produktu gatavošanu.
 

Novietojot vairākus produktus uz stiepļu
statīva, nodrošiniet vismaz 15mm atstarpi
starp produktiem un bļodas malām. Tas ļaus
gaisam cepeškrāsnī brīvi plūst. Nelieciet
vairākus produktus citu uz cita, lai vienā reizē
pagatavotu vairāk. Karstajam gaisam brīvi
jācirkulē, lai produkti tiktu pareizi pagatavoti. Ja
nevarat atstāt atstarpes, varat mainīt produktus
gatavošanas laikā.
 
Kad ēdiens ir gatavs, izslēdziet termostatu,
atstājot ventilatoru darbībā. Jūsu ēdiens
saglabāsies karsts un svaigs.
 
Pirms gatavošanas vispirms apsmidziniet
cepeškrāsni, tai skaitā statīvus un traukus,
ar pretpielipšanas līdzekli. Tādējādi tauku un
palieku notīrīšana pēc gatavošanas būs vēl
vieglāka. Jūs varat arī ievietot foliju vai ieliet
nedaudz karsta ūdens zem apakšējā statīva, lai
savāktu taukus utt. Tas nav obligāti.
 

 
Izmantojot receptes, kas paredzētas
tradicionālajām cepeškrāsnīm, temperatūras
nemainās, bet gatavošanas laiks samazinās
- reizēm par 10-15%. Gatavojot kūkas utt.,
pazeminiet temperatūru, kas paredzēta
tradicionālajai cepeškrāsnij, par 10°C. Pirms
pasniegšanas pārliecinieties, ka ēdiens ir labi
pagatavots.
Strādājot ar halogēno cepeškrāsni, pirmajās
reizēs iesakām izmantot gaļas termometru.
Novērojiet gatavošanas procesu stikla bļodā.
Pēc dažām lietošanas reizēm jūs varēsiet
piemērot savas iecienītās receptes halogēnajai
cepeškrāsnij. Atcerieties, ka gaļu vislabāk
gatavot lēni - tad tā būs mīksta, sulīga un
mitra. Sāciet ar augstāku temperatūru un
vispirms apbrūniniet gaļu, pēc tam pazeminiet
temperatūru, lai pabeigtu gatavošanu.

Optimālai gatavošanai iepriekš uzkarsējiet
cepeškrāsni. Iepriekšēja uzkarsēšana ir absolūti
nepieciešama grilēšanai un sausajai cepšanai.
Iepriekšēja uzkarsēšana ir noderīga arī
cepšanai, nodrošinot ātrāku apbrūnināšanu.

Gatavošanas laiki, kas norādīti uz vāka, var
mainīties atkarībā no produktu apjoma un svara
vai vēlamā rezultāta. Atcerieties, ka galvenais ir
gatavot tā, lai jūs pats būtu apmierināts.
Pirms gaļas gatavošanas ļaujiet gaļai sasniegt
istabas temperatūru.
Pretējā gadījumā gaļa būs jāgatavo ilgāk.

Tādējādi nodrošināsiet maksimālu gaisa plūsmu
un ātrāku pagatavošanu. Lai nodrošinātu
labāko gaļas (liellopa, jēra, cūkgaļas vai teļa
gaļas) pagatavošanu, apgrieziet vienu reizi pēc
apbrūnināšanas augstākā temperatūrā un pēc
tam pazeminiet temperatūru.


Atcerieties, ka pirms lietošanas ir labi
uzkarsēt cepeškrāsni.
Gatavojot gaļu vai citus produktus,
atcerieties - jo lielāks izmērs, jo ilgāks
gatavošanas laiks.
lAtvIAn
lAtvIAn
36 37

Uz halogenu pećnicu, hrana uvek stoji na
žičanoj rešetki i obrađuje se vrelim vazduhom
(suvo pečenje). Zato se zadržavanje masnoće
svodi na minimum, pa pripremljena hrana ima
manje kalorija – konzumiraćete manje masnoća
i holesterola i vodićete zdraviji život. Otkrićete
da halogena pećnica ne iziskuje dodavanje
masti, ulja, maslaca niti margarina kod većine
recepata. Svakako možete da dodate neku
vrstu masnoće ako želite.
Možda jedna od najboljih prednosti HALOGENE
PEĆNICE je njena sposobnost da pripremi
ceo obrok odjednom, i to u jednoj posudi.
Moguće je, odnosno lako, pripremati zajedno
piletinu, krompir i hleb, a da se arome ne
pomešaju. Kada završite sa spremanjem
namirnica, samo ostavite halogenu pećnicu da
se sama opere, pa je isperite i ostavite da se
suši. Eksperimentišite sa omiljenom hranom
i isprobajte razne dužine pripreme, koje su
navedene kao smernice. Vremenom ćete
nesumnjivo osmisliti razne kombinacije u skladu
sa svojim sklonostima.



slIKe proIZvodA I dodAtAKA (slika 1)
1. HALOGENA PEĆNICA
2. STAKLENA POSUDA (KAPACITETA 12
LITARA)
NAPOMENA! STROGO VODITE RAČUNA
DA PRI SKLAPANJU STAKLENA POSUDA
PRAVILNO NALEGNE NA POSTOLJE
(POGLEDAJTE SLIKU).
3. GORNJA I DONJA REŠETKA
a) DONJA
…MOŽE DA SE STAVI NA GORNJU
REŠETKU DA BI SE DOBILA ŠIRA
POVRŠINA
b) GORNJA REŠETKA
…STAVITE NA VIŠI NIVO KADA ŽELITE DA
GRILUJETE
4. ŠTIPALJKA
…ZA STAVLJANJE U PEĆNICU I VAĐENJE
IZ NJE

Pročitajte ceo priručnik i sačuvajte ga da
biste mogli da se podsetite
Ne dozvolite da kabl za napajanje visi preko
ivice stola ili radne ploče.
Postavite pećnicu na bezbedno mesto na
sredini stola ili radne ploče.
Obavezno izvadite utikač iz struje pre
pomeranja aparata.
Sve površine pećnice se jako greju – ne
ostavljajte decu u kuhinji bez nadzora.
Ne koristite aparat ako je kabl za napajanje
oštećen.
Pre svakog čišćenja isključite utikač iz struje.
Pećnicu pomerajte koristeći obe ruke.
Ne dozvolite da se poklopac pokvasi. Ne
uranjajte aparat u vodu.
Ne ostavljajte vodu ili hranu u pećnici preko
noći.
Pažljivo spuštajte poklopac na posudu – ne
dozvolite na tresne.
Držite gornji deo u uspravnom položaju kada
uklonite posudu.
Pećnicu nosite isključivo držeći je za ručke.
upoZorenJe: Sve površine pećnice se jako
zagrevaju (sve pećnice imaju to svojstvo). Ako
dodirnete takvu površinu pre nego što se ohladi,
možete da se opečete. Dok se pećnica ne
ohladi, smete da dodirujete samo njene ručke.


Pre pripreme hrane u njoj, halogenu pećnicu
treba zagrejati jednom bez hrane.
Dok na taj način budete pripremali pećnicu,
može da se oseti slab miris nagorevanja. To
je zato što pećnica sagoreva višak lubrikanta
unutar grejnih tela; to sagorevanje ne šteti ni
vama, ni hrani, ni pećnici.

Obrišite unutrašnjost posude čistim,
navlaženim sunđerom.
Stavite rešetke u posudu – ne ostavljajte
štipaljku u vreloj posudi.
Stavite poklopac na posudu.
Podesite termostat na 200°C i uključite
pećnicu.
Podesite tajmer na 10 minuta.
Kada se tajmer isključi, sačekajte 10 minuta
da se ohladi. Možete da skinete poklopac.

ZA prIpreMu prvog oBroKA!
KAKo se KorIstI HAlogenA

Stavite žičanu rešetku u posudu pećnice.
Namirnice uvek stavljajte na najvišu
moguću rešetku. Što više vazduha kruži oko
namirnice, to će one brže biti gotove.
Osim ako uputstva kažu drugačije, namirnice
stavite direktno na rešetku.
Stavite poklopac na žleb na ivici posude.


uvod

novA generAcIJA prIpreMe HrAne
Halogena pećnica vam omogućava da
pripremate ukusne, zdrave obroke za kraće
vreme u odnosu na tradicionalne metode,
odnosno oko 10–14% brže i sa oko 70–80%
manjim utroškom struje. Takvi izuzetni rezultati
su plod našeg revolucionarnog pristupa
određenim oprobanim načinima pripreme hrane.
Profesionalni kuvari već dugo znaju da se
tradicionalna priprema hrane u pećnici može
poboljšati ventilatorom koji ubrzava cirkulisanje
vrelog vazduha. Dakle, klasične konvekcione
pećnice se sastoje od okruglog ventilatora
postavljenog na jednu stranu metalne kutije.
Halogena pećnica na sledeće načine
unapređuje klasične konvekcione pećnice:
Posuda halogene pećnice je napravljena od
stakla, pa možete lako da pratite hranu dok
se priprema.
Halogena pećnica objedinjuje kružnu
posudu sa velikim ventilatorom ugrađenim
u poklopac, koji omogućava da vreli vazduh
prolazi naniže pored hrane, oko stranica
posude, pa nazad do ventilatora. Tako
nastaje struja izuzetno vrućeg vazduha koja
se, poput tornada, neprestano kreće i i brzo i
temeljno obrađuje namirnice.
Halogena pećnica sadrži rešetkaste police
koje omogućavaju da pripremate hranu na
više nivoa odjednom. Pored toga, vazdušna
struja podstiče slivanje masti i ulja sa mesa,
živine i ribe u dno posude, kroz rešetke.
Spremaćete lakše obroke (sa manje
masnoće i holesterola) sa više hranljivih
sastojaka i naglašenijim prirodnim aromama.
Imajte u vidu i sledeće prednosti:
Pored toga što ovako pripremljeno meso
i živina budu reš i hrskavi okolo, a sočni
iznutra, oni sadrže manje masnoća i
holesterola, a imaju bolji ukus.
Rezani krompiri mogu da se „prže na
vazduhu“ uz vrlo malu količinu ulja – tako
dobijate reš čips, zlatno-braon boje, sa jako
malo masnoće (obično samo oko 2%). Ako
ste na režimu ishrane koji podrazumeva
potpuno izbacivanje masnoće, možete da
ih pripremate i bez ulja, a oni će svejedno
biti reš i hrskavi; ako to možete sebi da
dozvolite, malo maslinovog ulja će im dati
prelepu koricu i delikatan ukus.
Hleb i testo bolje narastaju i budu
vazdušastiji i sočniji nego u klasičnoj pećnici.
Uštedećete do 80% struje u poređenju sa
standardnom pećnicom.
Ova pećnica štedi do 25% struje i vremena
u poređenju sa drugim pećnicama sa
ventilatorom.
Pošto pećnica ima više nivoa, možete da
pripremate ceo obrok odjednom, čak i ako
se on sastoji od različitih jela.
Uživaćete u svim ovim prednostima – a čak ćete
pripremati hranu mnogo brže nego u klasičnoj
pećnici! Zato halogena pećnica predstavlja
„NOVU generaciju pripreme hrane“

Halogena pećnica peče, griluje, suvo prži
i podgreva hranu – čak je i savršeno kuva
na pari kada se doda malo vode na dno
posude.
Halogena pećnica priprema namirnice za
manje vremena u odnosu na prosečnu
konvekcionu pećnicu.
Ova pećnica omogućava pripremu hrane
kao u pećnici sa ventilatorom, s tim što
izostaju troškovi ugradnje skupih zidnih
elemenata, a pošto je prenosiva možete lako
da je nosite sa sobom prilikom selidbe ili na
putovanje.
Lako se koristi – samo stavite namirnice i
podesite temperaturu i tajmer.
Vreli vazduh kruži oko namirnica i brzo i
ravnomerno ih obrađuje.
Meso brzo dobije hrskavu koricu, pa sokovi
ostaju unutra, a izlaze samo masnoće i
holesterol.
Kruženje vrelog vazduha omogućava da
testo naraste više, što je dobro za pogačice,
lisnato testo i kolačiće.
Halogena pećnica troši manje struje od
klasične pećnice – do 80% manje.
Halogena pećnica može da vam pomogne
oko pranja posude (pogledajte uputstva za
pranje).


1 Standardna pećnica/2 Roštilj/3 Rerna sa
grilom/4 Električni aparat za kuvanje na pari/
5 Mikrotalasna pećnica/6 Konvekciona
pećnica/7 Mini-pećnica/8 Mini-mangal/
9 Električni tiganj/10 Električni lonac

Peče kao na žaru/Peče klasično/Peče pecivo/
Griluje/Podgreva/Kuva na pari/Peče kao na
roštilju/Suvo prži – pogledajte uvod
38 39
 

Pošto hrana stoji na žičanoj rešetki dok se
priprema, vreli vazduh može slobodno da
struji oko nje, što osigurava brzu i ravnomernu
obradu – obično nije potrebno ni okretati
namirnice. Generalni savet je da namirnice
uvek stavljate na najviše moguće mesto, vodeći
računa da ne dodiruju poklopac.
 
Ako postavite dve rešetke, možete lako da
pripremite ceo obrok odjednom. Imajte u
vidu da će vreme potrebno za obradu neke
određene namirnice zavisiti od njene vrste i
težine. Uzmite to u obzir kada planirate obrok.
Na donju rešetku stavite namirnice čija obrada
najduže traje. Pustite pećnicu da radi, pa nakon
nekog vremena dodajte ostale namirnice na
donju i gornju rešetku. Tako možete odjednom
da spremate ceo obrok sastavljen od npr. mesa,
krompira i povrća – sve će biti gotovo u isto
vreme. Uzmite u obzir faktor da namirnice na
gornjoj rešetki usporavaju obradu namirnica na
donjoj rešetki.
 

Ako stavljate nekoliko komada namirnica na
istu rešetku, ostavite razmak od barem 15mm
između namirnica i ivice posude. Taj prostor
je neophodan da bi vazduh neometano kružio
kroz pećnicu. Takođe, izbegavajte slaganje
namirnica jednih preko drugih u cilju pripreme
veće količine hrane. Vreli vazduh mora
neometano da kruži kako bi se namirnice
pravilno obrađivale. U suprotnom, tj. ako
ne ostavite prostor između namirnica, biće
potrebno da ih povremeno promešate tokom
obrade.
 
Po završetku obrade namirnica, isključite
termostat, ali ostavite ventilator da radi. Hrana
će ostati vruća i hrskava.
 
Pre pripreme hrane, naprskajte pećnicu
(uključujući rešetke i posudu) proizvodom koji
sprečava lepljenje. Tako će odstranjivanje
masnoće i ostataka hrane nakon pripreme
biti još lakše. Ispod donje rešetke možete da
postavite foliju ili da sipate malo tople vode da
bi se u nju slivao višak tečnosti iz hrane. Ovaj
korak nije obavezan.
 

 
Zlatno pravilo: Ako koristite recept namenjen za
klasične pećnice, primenite istu temperaturu,
ali skratite vreme pripreme (do 10–15%).
Ako spremate kolače i sličnu hranu, smanjite
temperaturu preporučenu za klasične pećnice
za oko 10°C. Pre serviranja proverite da li je
obrada hrane gotova.
U prvo vreme korišćenja halogene pećnice, tj.
prvih nekoliko puta, preporučujemo da koristite
termometar za hranu. Napredak procesa obrade
namirnica pratite kroz staklenu posudu. Nakon
prvih nekoliko korišćenja, umećete lako da
prilagodite omiljene recepte halogenoj pećnici.
Upamtite da se meso najbolje priprema ako se
ne žuri – tako će ostati meko i sočno. Počnite
od visoke temperature da bi se meso spolja
zapeklo i porumenelo, pa smanjite temperaturu i
neka tako ostane do kraja pripreme.

Da bi priprema hrane tekla optimalno, prvo
zagrejte pećnicu. Grejanje pre pripreme je od
apsolutno ključne važnosti za grilovanje i suvo
prženje. Pored toga, zagrevanje doprinosi
bržem pečenju testa i mesa, jer se spoljni sloj
brže zapeče i porumeni.

Vremena pripreme hrane navedena na
poklopcu zavise od količine i težine namirnica,
ali i od toga da li želite da namirnice budu reš ili
ne. Upamtite da je najbitnije da ispunite svoje
kulinarske želje.
Pre pripreme mesa, iznesite ga na sobnu
temperaturu
U suprotnom, mesu će trebati više vremena da
se pripremi; to je od koristi jedino ako želite da
meso bude do neke mere „krvavo“


To je bitno da bi se osigurao optimalan protok
vazduha oko i ispod namirnica i da bi se ubrzala
priprema. Ako spremate meso (govedina,
jagnjetina, svinjetina, teletina), preporučujemo
da prvo pojačate temperaturu da se zapeče, a
onda smanjite.
KorIsnI sAvetI ZA HAlogenu

Upamtite da je vrlo preporučljivo da zagrejte
pećnicu pre korišćenja.
Pri pripremi hrane, imajte u vidu da krupnijim
namirnicama treba više vremena za obradu
nego sitnijim.
NE prepunjavajte pećnicu sa previše
namirnica odjednom – vazduh mora
Podesite termostat na željenu temperaturu ili
izaberite željenu funkciju.
Podesite tajmer – pećnica će biti uključena
dok ne istekne zadato vreme.
 






Isključite pećnicu iz struje i sačekajte da se
ohladi.
Nakvasite čist sunđer ili krpu za sudove
sa malo blagog deterdženta za sudove
rastvorenog u toploj vodi i prebrišite posudu.
Dobro isperite sav deterdžent. Osušite
posudu brisanjem.
 Nipošto ne uranjajte poklopac u
tečnost.

Isključite pećnicu iz struje i sačekajte da se
ohladi.
Nakvasite čist sunđer ili krpu za sudove
sa malo blagog deterdženta za sudove i
prebrišite poklopac i kućište ventilatora.
Za čišćenje ne koristite žicu za sudove ni
abrazivna sredstva.
Žičane rešetke operite blagim deterdžentom
za sudove i vodom.
Metalne delove operite sunđerom ili krpom za
sudove sa blagim deterdžentom za sudove, pa
ih isperite i prebrišite. Ako je potrebno ribanje,
upotrebite plastičnu ili poliestersku mrežicu ili
meku četku. Ako ima veoma zagorelih ostataka
hrane, upotrebite sunđer za nerđajući čelik ili
drugi metal. Ako ima zaprljanja koja se teško
skidaju, preporučujemo da uzmete gustu pastu
poput one za čišćenje kade, koju ćete naneti na
navlažen sunđer.

Prvo operite masnoće i ostatke hrane. Ne
ispirajte masnoću u odvod sudopere.
Da biste aktivirali samočišćenje posude,
sipajte u nju toplu ili vruću vodu do oko
50–60mm iznad rešetki; neka rešetke budu
na dnu posude, okrenute naopako.
Dodajte blagi deterdžent za pranje sudova.
Vratite poklopac i priključite aparat u struju.
Podesite temperaturu negde na pola između
ISKLJ. i 100°C, a tajmer na 10 minuta (vreli
vazduh koji kruži stvara ciklon koji skida ili
omekšava uporna zaprljanja na posudi i
rešetkama).
Nakon čišćenja, SVE SEM POKLOPCA
isperite toplom vodom da biste sprali
deterdžent; ako je zaostala neka nečistoća,
uklonite je grubom stranom sunđera ili
četkom. Dobro isperite i osušite.
Ne ostavljajte vodu u pećnici preko noći.

sudove
Posuda i rešetke mogu da se peru i u mašini
za sudove. Strogo vodite računa da ne stavite
poklopac u mašinu za sudove i da ga ne uronite
ni u kakvu tečnost. Pre stavljanja u mašinu za
sudove, skinite posudu sa postolja.
nApoMenA: Sredstvo za pranje sudova će u
nekom trenutku oštetiti prevlaku od hroma na
rešetkama i matirati ih.

Isključite aparat iz struje pre čišćenja
poklopca.
Pre pranja odstranite masnoće papirnom
salvetom, koju ćete baciti u smeće.
Pre čišćenja sačekajte da se pećnica malo
ohladi.
Nipošto ne uranjajte poklopac u vodu.
Posudu čistite toplom vodom i
deterdžentom.
Ako planirate da aktivirate samočišćenje,
posudu napunite vodom najviše do pola.
Ne dozvolite da se sklop ventilatora pokvasi.
Nipošto ne ostavljajte poklopac na pećnici
nakon isključivanja, bez obzira da li je u
posudi hrana ili voda. U suprotnom, metalni
delovi u poklopcu će pre ili kasnije korodirati.
Takva korozija NIJE pokrivena garancijom,
jer se od vas očekuje da dobro održavate
pećnicu i da je posle upotrebe očistite, a
posle čišćenja osušite.
KorIsnI sAvetI
sAvetI ZA prIpreMu HrAne
DA BISTE MAKSIMALNO ISKORISTILI
HALOGENU PEĆNICU, EVO NEKOLIKO
KORISNIH SAVETA ZA PRIPREMU HRANE
 
Sve što možete da spremite u bilo kojoj pećnici,
možete da spremite i u HALOGENOJ PEĆNICI:
to je ono u čemu je ona najbolja. Ona može da
peče testo, peče meso, griluje, podgreva, suši,
krčka itd., ali ako želite, hrana će biti spremljena
brže, jeftinije i bez masnoće.


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

tzs FA-5030-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à