Korg WDT-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Thank you for purchasing the Korg WALL DISPLAY TUNER WDT-1.
Nous vous remercions d’avoir choisi le WALL DISPLAY TUNER WDT-1
de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das WALL DISPLAY TUNER WDT-1 von Korg
entschieden haben.
Gracias por comprar el WALL DISPLAY TUNER WDT-1 de Korg.
このたびは、コルグWALL DISPLAY TUNER WDT-1をお買い上げいた
だきまして、まことにありがとうございます。
WDT- 1
WALL DISPLAY TUNER
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証
の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は保証規定によって無償
修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、
証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただき
ます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は保証規定により無償修
理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありません。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合
わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけくだ
さい。
受付時間 月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
コルグ WDT-1
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 日 
販売店名
各部の名称
1. 吊り下げ金具(裏面) 10. IDインジケーター
2. 音名表示 11. ID認識部
3. LEDメーター 12. CALIBボタン
4. CABLE CHECK端子(モノラル) 13. DISPLAYボタン
5. INPUT端子(モノラル) 14. 電源ボタン(チューナー)
6. 内蔵マイク 15. DC 9V端子
7. ケーブルチェックインジケーター 16. コードフック
8. ワイヤレスインジケーター 17. 電源ボタン(トランスミッター)
9. 電池交換インジケーター 18. 電源LED
Controls
1. Mounts (rear) 10. ID indicator
2. Note name display 11. ID Seing area
3. Tuning LED meter 12. CALIB buon (calibration)
4. CABLE CHECK jacks (mono) 13. DISPLAY buon
5. INPUT jack (mono) 14. Power buon (Tuner)
6. Internal mic 15. DC 9V jack
7. CABLE CHECK indicator 16. Cord hook
8. Wireless indicator 17. Power buon (Transmier)
9. Baery low indicator 18. Power LED
Commandes
1. Fixations (arrière) 10. Témoin ID
2. Achage de la note 11. Zone de réglage d’identication
3. Indicateur à diodes 12. Bouton CALIB
4. Prise CABLE CHECK
(monophonique)
13. Bouton DISPLAY
5. Prise INPUT (monophonique) 14.
Interrupteur dalimentation (Accordeur )
6. Microphone interne
15. Prise DC 9V
7. Témoin CABLE CHECK
16. Crochet pour câble
8.
Témoin de communication sans l
17.
Interrupteur dalimentation (Transmeeur)
9.
Témoin de basse tension de la pile
18. Témoin d’alimentation
Bedienelemente
1. Montagevorrichtungen (hinten) 10. ID-LED
2. Notenanzeige 11. ID-Einstellbereich
3. LED-Stimmanzeige 12. CALIB-Taste
4. CABLE CHECK-Buchse (mono) 13. DISPLAY-Taste
5. INPUT-Buchse (mono)
14. Neschalter (
Stimmgeräts )
6. Internes Mikrofon 15. DC 9V-Buchse
7. LED-CABLE CHECK 16. Kabelhaken
8. Funkanzeige 17. Neschalter (Sender)
9. Baeriewarnanzeige 18. Betriebsanzeige
Controles
1. Soportes de montaje (parte posterior) 10. Indicador ID
2. Visor de nombre de nota 11. Área de ajuste de la ID
3. Medidor de anación LED 12. Botón CALIB
4. Jack CABLE CHECK (mono) 13. Botón DISPLAY
5. Jack INPUT (mono) 14. Botón de alimentación (Anador )
6. Micrófono interno 15. Jack DC 9V
7. Indicador CABLE CHECK 16. Gancho para cable
8. Indicador inambrico 17. Botón de alimentación (Transmisor)
9. Indicador de pila baja 18. LED de alimentación
87
9
10
11
12
13
14
Transmitter
Transmetteur
Sender
Transmisor
1
1
2
3 4
Tuner / Accordeur / Stimmgeräts / Afinador /
56
15
18
17
16
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise
de courant dont latension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’ins-
trument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer
de
s dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation
de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
ATTENTION
Il y a risque dexplosion en cas d’utilisation de piles d’un type non
adéquat. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions
données.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles
ou les packs de piles, c ela signie que vous devez le recy-
cler dune manière correcte an de prévenir les dommag es
p
o
ur la santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. Contactez votre administration locale
pour de plus amples renseignements concernant la bonne
méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds
au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est
afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix
sur la pile ou le pack de piles
.
L utiliz ation de ce disp o sitif est autor i sée seul ement
aux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
L’installateur de ce matériel radio doit s’assurer que lantenne
est située ou orientée de façon à ne pas émettre de champ RF
excédant les limites xées par Santé Canada pour la population
générale: consultez le Code de sécurité 6, disponible sur le site
Internet de Santé Canada (www.hc-sc.gc.ca/rpb).
Déclaration de conformité aux directives de
l’Union européenne
Korg Inc. déclare par la présente que le produit est conforme
aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité (DoC) à
la directive 1999/5/CE dans le mode d’emploi de ce produit,
disponible sur le site Internet de Korg (www.korg.com).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où voussidez.
AT TENTIO N: Lut i lisation de ce produit da ns un pays aut r e que
celui pour lequel il a été conçu peut être dan gereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi
votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie
du fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete
Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose
einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkemp-
fängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervor-
rufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
A
bs
tand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse
mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden
Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs
-
benzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie
nie
mals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie
sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, kön-
nen Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer
S
c
hlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät ge
-
langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein,
so t
rennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann
an Ihren KORG-Fachhändler.
VORSICHT
Bei Verwendung des falschen Batterietyps besteht Explosi-
onsgefahr. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien immer
den
örtlichen Umweltbestimmungen entsprechend.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der
V
er
packung sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen
um Schäden an der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder
Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn
-
zeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Die Bedienung unterliegt folgenden beiden
Bedingungen:
(1) das Gerät darf keine Interferenzen er
-
zeugen und
(2
) das Gerät muss Interferenzen akzeptieren,
darunter auch Störungen, die zu Fehlfunk
-
tionen führen können.
Entsprechungserklärung für die Richtlinien
der europäischen Union
Korg Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Anfor-
derungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
Di
ese Entsprechungserklärung (DoC) für die 1999/5/
EC-Richtlinie nden Sie in der Bedienungsanleitung
dieses Geräts auf der Korg-Webpage (www.korg.com)
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezikationen und Spannungsanforderungen herge-
stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses
P
r
odukt über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen
Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet
ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, ver
-
wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue-
de dar como resultado un mal funcionamiento:
• Ex
puesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado
a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo
conecte a una toma de corriente con voltaje diferente
al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compues-
tos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la batería por una de un tipo incorrecto,
ésta podría explotar. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones.
* Todos los nombres de productos y compañias son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquie
-
ra de éstos, signica que cuando tire dichos
ar
tículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la Unión
Europea para prevenir daños a la salud pú
-
blica y al medioambiente. Le rogamos que
se
ponga en contacto con su ocina o minis-
terio de medioambiente para más detalles. Si la ba-
tería contiene metales pesados por encima del límite
p
e
rmitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede producir
interferencias y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
tipo de interferencia, incluyendo las que
puedan ocasionar un funcionamiento
no deseado.
Declaración de Conformidad con las
Directivas de la Unión Europea
Por la presente, Korg Inc. declara que este producto
cumple con los requisitos de la Directiva 1999/5/EC.
Puede consultar la Declaracn de Conformidad
(DoC) con la Directiva 1999/5/EC en el Manual del
Usuario de este producto, disponible en el sitio web
de Korg (www.korg.com).
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a es-
trictas especicaciones y requerimientos de voltaje
ap
licables en el país para el cual está destinado. Si
ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar
que el uso de este producto está destinado al país
en el cual reside. AVISO: El uso de este producto
en un país distinto al cual está destinado podría
resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
Installation de la pile dans le Transmetteur
Quand la pile est presque plate, le témoin de basse tension de la pile sallume sur l’Accordeur.
Dans ce cas, remplacez sans tarder la pile par une neuve (Pile CR2032 fabriquées par Panasonic).
1. Retirez le clip xé au Transmeeur, appuyez doucement
sur le couvercle du compartiment à pile au dos du
Transmeeur et glissez le couvercle pour le retirer.
2. Inrez une pile neuve dans le compartiment à pile
comme illustré.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile du Transmeeur.
Fixer et retirer le clip/la lanière du Transmetteur
Inrez le clip ou la lanière dans la fente de xation pour clip sur le Transmeeur et inrez le
clip ou la lanière jusquau bout. Assurez-vous que le clip est inséré dans le sens correct (voyez
l’illustration). Pour retirer le clip ou la lanière, maintenez les côtés droit et gauche du clip ou de
la lanière puis extrayez-le/la du Transmeeur.
Lorsdelaxationduclip,netouchezpaslesconnec-
teurs
duTransmeeur.
Netirezpassurleclipenletenantparlapince.Faute
dequoi,leclipoulalanièrerisquederompre.
Quandvousxezleclipoulalanière,veillezàlinsérez
àfondjusquàcequil(elle)soitbloqué(e)etvériezquil
(elle)estbienxé(e).
Installation du Transmetteur sur votre instrument de musique
Le WDT-1 mesure la hauteur de la note jouée sur un instrument de musique en analysant les vibrations
produites par l’instrument.
Pour certains instruments tels qu’un saxophone, vous pouvez xer le Transmeeur sur la lanière
ou tout autre emplacement soumis à des vibrations, plutôt que sur l’instrument même.
QuandvousxezleTransmeeuràlinstrumentouquandvouslendétachez,maniez-leavecdouceur.
SivouslaissezleTransmeeurxélongtempsàl’instrument,cedernierrisqued’enporterlatrace.
Selondiversfacteurstelsquel’âgeetlanitiondel’instrument,lefaitdexerleTransmeeuravec
leclippourraitendommagerl’instrument.
SivousexercezuneforceexcessivesurleTransmeeurouleclip,vousrisquezdel’endom-
mager.
Zone de réglage d’identication
Lesdonnéesd’identicationsontpartagéesparleAccordeuretleTransmeeur.Ceeidentication
évitetoutbrouillagedusignaldurantlacommunicationsansl.
LAccordeur et le Transmeeur fournis avec cet ensemble WDT-1 ont reçu des données d’iden-
tication en usine. Si vous utilisez un autre Transmeeur ou si le signal du Transmeeur est
in
stable, initialisez le réglage d’identication.
1. Placez le Transmeeur (sous tension) dans la zone de réglage d’identication de l’Accor
-
deur (sous tension).
2.
Quand l’identiant est envodu Transmeeur à l’Accordeur, le moin d’identication
s’allume.
Le témoin d’identication s’éteint quand vous retirez le Transmeeur de la zone de réglage d’identication.
Connexions
Prise DC9V
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cee prise. Fixez le cordon d’alimentation de l’adaptateur
secteur en l’enroulant autour du crochet pour câble prévu à cet eet an d’éviter que la che de
l’adaptateur secteur fourni ne soit accidentellement débrance de sa prise.
Nutilisezjamaisdautreadaptateursecteurquel’adaptateurfourni.
Prise INPUT
Branchez l’instrument à accorder à cee prise. Quand vous branchez une che à cee prise, le
micro interne de lAccordeur est désactivé.
Prise CABLE CHECK
Pour tester un câble mono standard pour instrument,
branchez une extmité du câble à la prise INPUT et
l’autre à la prise CABLE CHECK. Le test est eectué et le
témoin CABLE CHECK sallume.
Accordage
Procédure d’accordage
Quand vous accordez l’instrument avec le micro interne, meez le Transmeeur hors tension et ne
branchez aucune che à la prise INPUT.
Quand vous accordez l’instrument via sa prise INPUT, le micro interne est sactivé. Veillez en outre
à mere le Transmeeur hors tension.
Quand vous accordez l’instrument via le Transmeeur, le micro interne et l’ente de la prise INPUT
sont désactivés.
1. Appuyez sur l’interrupteur dalimentation de l’Accordeur pour le mere sous tension.
Lindicateur à diodes est activé sur lachage. Quand le Transmeeur est sous tension, le
témoin de communication sans l est aussi allumé.
Petit clip
Clip
norma
l
Correct
Dommage
ou
court-circuit
Sil’Accordeurnereçoitaucunsignalpendantplusde4heures,ilestautomatiquementmishors
tension.Ceefonctiondecoupureautomatiquedel’alimentationpeutêtredésactivéeenmaintenant
enfoncéleboutonDISPLAYtoutenenfonçantleboutond’alimentationdel’Accordeur.
IfthereisnosoundinputtotheTransmierfor20minutesorifitcannotcommunicatewiththe
Tunerfor2minutes,theTransmierautomaticallyturnso.
2. Vous pouvez, si vous le souhaitez, régler le calibrage et/ou choisir le mode d’achage.
(voyez “Réglage du calibrage” et “Choix d’un mode d’achage”).
3. Jouez une note simple sur votre instrument et accordez-le de sorte que le nom de la note
souhaitée apparaisse dans l’achage de la note.
Le nom de la note la plus proche de la hauteur détece apparaît dans lachage de la note.
4. Accordez votre instrument à laide de l’indicateur à diodes.
La méthode pour indiquer si votre instrument est accordé, est trop haut ou trop bas, dépend
du mode d’achage choisi. (voyez “Choix d’un mode d’achage”)
Réglage du calibrage
Le WDT-1 est réglé en usine sur un calibrage de A=440 Hz. Si un réglage est nécessaire, vous pouvez
l’eectuer dans une marge de 436 à 445 Hz.
1. Appuyez sur le bouton CALIB.
La valeur de calibrage actuelle clignotera pendant plusieurs secondes
dans l’achage de la note (S’allume clignote).
2. Pendant que la valeur de calibrage actuelle est indiquée dans l’achage de la note, appuyez
de nouveau sur le bouton CALIB pour eectuer le réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton CALIB, le glage est cycliquement eect
comme suit.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz,
8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3.
Quand vous avez eectle calibrage souhaité, aendez environ deux secondes sans
appuyer sur aucune touche.
La nouvelle valeur clignotera trois fois dans l’achage de la note, signalant ainsi que le cali
-
brage a été eectué. Le WDT-1 reviendra automatiquement en mode accordeur.
Choix d’un mode d’afchage
Le WDT-1 vous permet de choisir entre trois modes dachage. Le réglage par faut est le mode
Traditionnel.
1. Appuyez sur le bouton DISPLAY.
La valeur actuelle clignotera pendant plusieurs secondes dans l’achage de la note (S’allume
clignote).
2. Pendant que la valeur est indiquée dans l’achage de la note, appuyez de nouveau sur le
bouton DISPLAY pour régler le mode d’achage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, le réglage est cycliquement eectué
comme suit.
1: Traditionnel
Accordez la hauteur de la corde sur votre instrument, de sorte que seule la diode verte de
l’indicateur à diodes soit allumée. Les diodes bleues à droite s‘allument si la note est trop
haute. Si la note est trop basse, les diodes bleues à gauche s‘allument.
2: Stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le mouvement des diodes cesse. Les diodes s’allument
de gauche à droite si la note est trop haute, et de droite à gauche si la note est trop basse.
3: Semi-stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le délement des diodes cesse et que seule la diode
verte soit allumée. Les diodes bleues à droite s’illuminent en mode stroboscopique si la note
est trop haute. Si la note est trop basse, les diodes bleues à gauche s’illuminent en mode strobo.
Quand la hauteur de la note est correcte, seule la diode verte est allumée.
3. Après avoir sélectionné le mode d’achage souhaité, aendez environ deux secondes sans
appuyer sur aucune touche.
Le nom de note clignotera deux fois, le mode d’achage sera réglé, et le WDT-1 reviendra
automatiquement en mode accordeur.
Fiche technique
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plage de détection: E0 (20,60 Hz) à C8 (4186 Hz)
Plage de calibrage: A4 = 436 à 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Précision de détection: +/-1 centième
Impédance d’ente: 1 M-ohms (accordeur activé)
Alimentation: Accordeur; adaptateur secteur (9 V,
)
Transmeeur; Pile CR2032 (3 V) fabriquées par Panasonic, Auto-
nomie de la pile: Environ 24 heures (ente continue de la note A4)
Dimensions (L x P x H)/Poids:
Accordeur; 462 mmx 263 mm x 47 mm /1,6 kg
Transmeeur; 27 mmx 45 mm x 10 mm/11 g (pile comprise)
Clip normal; 56 mmx 22 mm x 47 mm/11 g
Petit clip; 44 mmx 17 mm x 24 mm/ 5 g
Accessoire fourni: Adaptateur secteur, Pile au lithium CR2032 (3 V)
* Laspect extérieur et les spécications sont sujets à modication sans préavis à des ns d’amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Korg WDT-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire