Korg volca drum Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
— 1 —
保証規定(必ずお読みさい)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証すもので、付属品類(ヘンなどは保
証の対象にません保証期間内に本製品が故障た場合は、保証規定によて無
償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であても有償とます。
消耗部品(電池、ピーカー、真空管、ーダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によて生た故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換な生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障た場合は、保証期間外であも、修理した日
3か月以内に無償修理いたます。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。
は、お客様相談窓口までお問い合わせださい。
5. 修理運送費用が製品の価格よ高くなることがあすので、らかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担させていただ
ます
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行てお
せん。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきしては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ださい。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客様の
法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効とます記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してださい。
2. 保証書は再発行致せんので、紛失しないように大切に保管してださい。
コルグ
volca drum
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月
販売店名
ターサービス
修理または商品のお取扱いについてのご質問、ご相談はお客様相談窓口へお問い
合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話から
くだ
受付時間月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く
●サービンタ 168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
EFGSCJ
2
2018
Published 4/2019 Printed in Vietnam
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : DIGITAL PERCUSSION SYNTHESIZER
Model : volca drum
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harm-
ful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be deter
-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to c
orrect the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or pack-
age, you must dispose of it in the correct manner to avoid harm
to
human health or damage to the environment. Contact your
local administrative body for details on the correct disposal
method. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it is
intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which
it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of pur-
chase otherwise your product may be disqualified from the manufactur-
er’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
En
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flam-
mable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does
slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then
contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was
purchased.
Fr
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant
et contactez votre revendeur Korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté
l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs
de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte
afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale
pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée
d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi
votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou
du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
Ja
En
Owner’s Manual (¬p.3)
Fr
Manuel d’utilisation (¬p.4)
De
Bedienungsanleitung (¬s.5)
Es
Manual del usuario (¬p.6)
Zh
用户手册 (¬p.7)
Ja
取扱説明書 (¬p.8)
— 4 —
Fr
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur de percussion numérique volca drum de Korg.
Le volca drum est un séquenceur rythmique reposant sur un moteur de synthèse numérique dédié aux sons
perc
ussifs. Vous pouvez triturer à volonté six parties de batterie pour créer des kits de batterie originaux.
Ce moteur génère une vaste palette sonore allant de pulsations sonores pures à des sons hypersaturés et
salis à souhait. Ces sons peuvent en outre être rehaussés via un effet de résonateur à guide d’ondes afin de
produire des paysages rythmiques inédits.
Séquenceur et fonctions
Commande TEMPO
Règle la vitesse du séquenceur.
Commande SWING
Recule les pas pairs jusqu’à 75% pour produire du swing.
Maintenez le bouton FUNC enfoncé tout en tournant cette
commande pour avancer les pas.
Boutons de pas 1 à 16
Par défaut, les boutons de pas 1 à 6 sont utilisés pour déclencher
et sélectionner les parties. Ces boutons correspondent en outre
aux 16 pas du séquenceur interne et offrent l’accès à diverses
fonctions.
Bouton EDIT/STEP
Active le mode d’édition de pas et permet l’accès aux boutons
SLICE et ACCENT. Appuyez sur un bouton de pas (1—16) afin
d’activer/couper ce pas pour la partie sélectionnée. En outre,
quand vous maintenez un bouton de pas enfoncé, la commande
LEVEL [VALUE] définit la probabilité de jeu du pas en question.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter.
Bouton SLICE : Active le mode d’édition de découpage. Appuyez
sur un bouton de pas (1—16) afin d’activer/couper le découpage du
pas en question pour la partie sélectionnée. En outre, quand
vous maintenez un bouton de pas enfoncé, la commande LEVEL
[VALUE] définit le nombre de tranches pour le pas en question.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter.
Bouton ACCENT : Active le mode d’édition d’accent. Appuyez
sur un bouton de pas (1—16) afin d’activer/couper l’accent pour la
partie sélectionnée. En outre, quand vous maintenez un bouton
de pas enfoncé, la commande LEVEL [VALUE] définit l’intensité
de l’accent pour le pas en question. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour quitter.
Bouton ACT. STEP
Active le mode d’édition de pas actif. Appuyez sur un bouton de
pas (1—16) afin de définir le pas en question comme actif/inactif
pour la partie sélectionnée. Les pas inactifs sont ignorés durant
la lecture. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter.
ASTUCE : Vous pouvez produire des polyrythmes avec effets de
phase en définissant des réglages de pas actifs différents
dans chaque partie.
Bouton STEP JUMP
Active le mode de saut de pas. Appuyez sur un bouton de pas
(1—16) pour passer directement au pas en question. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour quitter.
Bouton MUTE
Tout en maintenant ce bouton enfoncé, appuyez sur un bouton
de pas (1—6) pour couper/activer le son de la partie en question.
Bouton
(lecture)
Lance/arrête la lecture du séquenceur. Ce bouton sallume
pendant la lecture.
Bouton
(enregistrement)
Enregistre votre jeu sur les boutons de pas 1—6 et vos
manipulations des commandes sonores transparentes lorsque la
fonction d’enregistrement des manipulations est active. Une
pression de ce bouton quand la lecture est à l’arrêt active le
mode paré à enregistrer ; l’enregistrement démarre quand vous
enfoncez le bouton de lecture ou un bouton de pas (1—6). Une
pression de ce bouton durant la lecture lance l’enregistrement au
point où vous avez enfoncé le bouton.
ASTUCE : Durant la lecture, les commandes dont vous avez
enregistré les manipulations s’allument.
ASTUCE :
Quand la fonction d’enregistrement de manipulations est active,
l’enregistrement s’arrête automatiquement un cycle après la
première manipulation enregistrée.
Installation des piles
Localisez le couvercle du compartiment des piles sur la face arrière
et ouvrez le couvercle en le glissant. Insérez les piles en veillant à
respecter les indications de polarité, puis remettez en place le
couvercle du compartiment des piles.
Mettez le volca drum hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées de l’instrument.
La présence de piles usées dans l’instrument peut provoquer
des dysfonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles).
Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le volca drum pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement usées avec des
neuves, et ne mélangez pas des types différents de piles.
Indication d’autonomie restante des piles
Quand vous mettez le volca drum sous tension, les témoins en
dessous des boutons de pas indiquent l’état de charge des piles.
Avec des piles neuves en place, tous les témoins sont allumés. Au fil
de l’utilisation, les témoins s’éteignent un à un, indiquant
l’autonomie restante.
Quand l’adaptateur secteur est branché, l’indication de charge
des piles ne reflète pas la charge réelle.
ASTUCE :
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure
métallique. Pour que l’instrument détecte et indique
correctement l’autonomie restante des piles, il est primordial
de définir le type de piles en place avec les paramètres
globaux du volca drum.
ASTUCE : Quand les piles s’épuisent durant l’utilisation du volca drum,
le message d’avertissement de basse tension des piles “ bt.
Lo ” s’affiche sur l’écran. Le volca drum est automatique-
ment mis hors tension quand les piles sont plates.
Paramètres globaux
1. Mettez votre volca drum sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton FUNC.
2. Réglez le ou les paramètres globaux voulus de l’instrument selon vos préférences avec les boutons de pas 1 à 8. (Voyez le tableau pour
plus de détails.)
3. Quand vous avez fini les réglages globaux, appuyez sur le bouton
(enregistrement). Le volca drum sauvegarde vos réglages avant de
redémarrer. Vous pouvez annuler les réglages globaux avant la sauvegarde en appuyant sur le bouton
(lecture).
Bouton Témoin allumé Témoin éteint
Paramètre
Statut Indication à l’écran Statut Indication à l’écran
1 Coupure automatique de l’alimentation *Activée APO on Désactivée APO oFF
2 Sélection du type de piles Au nickel-hydrure métallique BAT nIck *Alcalines BAT alka
3 Polarité ’Sync Out’ Diminue SYO Low *Augmente SYO hIGh
4 Polarité ’Sync In Diminue SYI Low *Augmente SYI hIGh
5 Réglages de plage de tempo Intégrale (10...600) TMP FuLL *Réduite (56...240) TMP narr
6 Source d’horloge MIDI *Automatique MCL auto Interne MCL Int
7
Réception MIDI ShortMessage
*Active MST on Coupée MST oFF
8 Synchro du dispositif d’entrée/de sortie Une fois par pas 1StP *Une fois tous les 2 pas 2StP
* : Réglage d’usine
Fiche technique
Clavier : contrôleur multi-tactile
Générateurs de sons : 6 parties numériques (comportant chacun 2 osc. avec par ex. mod. de
hauteur et amp.) et effet de résonateur à guide d’ondes.
Prises : prise casque (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre), prise SYNC
IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d’entrée maximum de 20V), prise SYNC OUT (minijack mono de 3,5mm de diamètre,
niveau de sortie de 5V), prise MIDI IN
Alimentation : piles AA/LR6 alcalines
×
6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique
×
6,
adaptateur secteur (DC 9V) (
)
Autonomie des piles : Environ 8 heures (avec des piles alcalines)
Consommation
électrique : 344 mA
Dimensions (L × P × H) : 193 × 115 × 39 mm
Poids : 370g (piles non comprises)
Accessoires fournis : six piles
AA alcalines, câble de synchronisation, manuel d’utilisation
Accessoires (vendus séparément) : adaptateur secteur (DC 9V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Commandes sonores
Ces commandes et boutons façonnent le son de la partie de batterie et de l’effet de résonateur à guide
d’ondes actuellement sélectionnés. Comme le montre l’illustration ci-dessous, chaque partie possède
deux couches identiques et le résonateur à guide d’ondes est commun à toutes les parties.
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
HAUT-PARLEUR
CASQUE
Bouton LAYER 1/2
Permet de changer la sélection de couche. Ce bouton s’illumine quand les deux couches sont
simultanément sélectionnées.
Commande LEVEL [VALUE]
Règle le niveau de gain de la couche sélectionnée. Quand EDIT/STEP est allumé, cette commande règle
la valeur du paramètre de partie sélectionné avec la commande SELECT [PARAM].
Commande PITCH
Règle la hauteur de la couche sélectionnée.
Commande MOD AMOUNT
Règle l’intensité de modulation de hauteur appliquée à la couche sélectionnée.
Bouton (alimentation)
Appuyez sur ce bouton pour mettre le volca drum sous
tension. Pour mettre le volca drum hors tension,
maintenez ce bouton enfoncé pendant environ une
seconde.
Coupure automatique de l’alimentation
La fonction de coupure automatique de l’alimentation
met le volca drum hors tension quand 4 heures environ
se sont écoulées sans aucune manipulation ni
production de son sur l’instrument. Vous pouvez
désactiver la fonction de coupure automatique de
l’alimentation avec les paramètres globaux de
l’instrument. (Voyez la description des Paramètres
globaux.)
Prise DC 9V
Branchez à cette prise la fiche de l’adaptateur secteur
en option.
Utilisez uniquement le type d’adaptateur secteur
spécifié. L’utilisation de tout autre adaptateur
secteur pourrait endommager le volca drum.
Prise MIDI IN
La connexion d’un dispositif MIDI à cette prise
via un câble MIDI permet de jouer et de piloter
le volca drum depuis le dispositif externe.
ASTUCE :
Vous pouvez télécharger le tableau
d’implémentation MIDI sur le site web
de Korg.
Réglage du canal MIDI
1. Mettez votre volca drum sous tension
tout en maintenant enfoncé son bouton
d’enregistrement.
2. Les boutons de pas 1 à 16 correspondent
aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le
bouton correspondant au canal MIDI
voulu : le témoin s’allume en dessous du
bouton de pas.
ASTUCE :
Appuyez sur le bouton de pas
correspondant au canal sélectionné (le
témoin est allumé) pour annuler la
sélection et rétablir les parties 1~6
assignées aux canaux 1~6. (réglage d’usine)
Prises SYNC (IN, OUT)
Ces prises permettent de synchroniser le
volca drum avec un autre Korg volca ou un autre
instrument compatible—y compris un séquenceur
analogique ou une station de travail audio
numérique (DAW). La polarité des prises SYNC
peut être réglée avec les paramètres globaux.
SYNC OUT : Transmet une impulsion de
5 V durant 15 ms au début de chaque pas.
SYNC IN :
Quand cette prise est reliée à
un dispositif, le séquenceur du volca drum
ignore son horloge interne et aligne ses
pas sur les impulsions reçues à cette prise.
Prise (casque)
Vous pouvez brancher un casque d’écoute à cette
fiche minijack stéréo de 3,5mm pour couper le
son du haut-parleur interne du volca drum et
jouer sans déranger votre entourage.
Commande VOLUME
Règle le niveau de sortie du volca drum.
Commande MOD RATE
Règle la vitesse de modulation de hauteur appliquée à la
couche sélectionnée.
Commande EG ATTACK
Règle la durée d’attaque de l’enveloppe d’amplitude pour la
couche sélectionnée.
Commande EG RELEASE
Règle la durée de relâchement de l’enveloppe d’amplitude pour
la couche sélectionnée.
Commande SELECT [PARAM]
Passe en revue les divers changements de sources sonores,
modulateurs de hauteur et enveloppes d’amplitude pour la
couche sélectionnée.
Sources sonores (SRC) : onde sinusoïdale <
>, onde en dents
de scie <
>, bruit modifié via filtre passe-haut < >, bruit
modifié via filtre passe-bas <
> et bruit modifié via filtre
passe-bande <
>.
Modulateurs de hauteur (MOD) : montée-chute <
>,
oscillation <
> et aléatoire < >.
Enveloppes d’amplitude (EG) : attaque-relâchement linéaires
<
>, attaque-relâchement exponentiels < >, attaque-relâ-
chement multi-pics <
>.
Quand EDIT/STEP est allumé, cette molette joue le rôle de
commande PARAM et permet de sélectionner parmi les
paramètres de partie additionnels suivants :
BIT : intensité de réduction de bit
FLD : intensité d’inversion d’onde
DRV : gain de saturation
PAN : position dans l’image stéréo
GAN : réglage de gain du prémix
WAVEGUIDE (Guide d’ondes)
Commande SEND
Règle l’intensité d’envoi du résonateur à guide d’ondes pour la
partie sélectionnée.
Commande DECAY
Règle la durée de chute du résonateur à guide d’ondes.
Commande BODY
Règle le timbre du résonateur à guide d’ondes.
Commande TUNE
Règle l’accord du résonateur à guide d’ondes. De faibles
valeurs produisent un accord en dehors des fréquences
audibles et transforment le résonateur à guide d’ondes en effet
de type delay.
ÉCRAN
Affiche le paramètre courant et sa valeur
Sélection sonore
courante
Modèle de résonateur à
guide d'ondes courant
Bouton FUNC (fonction)
Maintenez ce bouton enfoncé pour accéder à diverses fonctions
du volca drum. Les combinaisons possibles sont décrites
ci-dessous. Pour quitter chacun de ces modes, appuyez à
nouveau sur le bouton FUNC.
FUNC + LOAD KIT :
Active le mode de chargement de kit.
Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour charger le kit
correspondant. Les mémoires 1 à 10 comportent des kits preset
chargés à l’usine.
ASTUCE : Un kit se compose des commandes sonores de chaque
partie et du résonateur à guide d’ondes.
FUNC + SAVE KIT : Active le mode de sauvegarde de kit.
Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour sauvegarder le kit
courant dans la mémoire en question.
FUNC + LOAD PRG. :
Active le mode de chargement de
programme. Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour
charger le programme correspondant ainsi que le kit lié. Les
mémoires 1 à 10 comportent des programmes preset chargés
à l’usine. En outre, quand vous maintenez un bouton de pas
enfoncé et appuyez sur un autre bouton de pas, la séquence
de programmes correspondante est chargée en mode
enchaîné (chaque programme est joué tour à tour).
ASTUCE : Un programme se compose du motif de séquenceur pour
chaque partie, des données de manipulation des
commandes et d’un numéro de kit.
FUNC + SAVE PRG. : Active le mode de sauvegarde de
programme. Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour
sauvegarder le programme courant dans la mémoire en question.
ASTUCE : La valeur des commandes SWING, TEMPO et VOLUME
n’est pas sauvegardée.
FUNC + PARTS (1—6) : Sélectionne une des six parties de
batterie sans la déclencher.
FUNC + COPY (7) :
Active le mode de copie de partie.
Appuyez sur un bouton de pas (1—6) pour copier les réglages
des commandes sonores, le motif du séquenceur et les
données de jeu de la partie courante dans la partie en
question.
FUNC + CHOKE (8) : Active le mode de sélection d’étouffement.
Appuyez sur un bouton de pas (1—6) afin d’activer/couper
l’étouffement pour la partie en question. Une seule partie dont
vous avez activé l’étouffement peut être jouée à la fois. La
priorité est accordée à la partie du plus petit numéro.
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9) : Confère un caractère
aléatoire aux commandes sonores de la ou des couches
sélectionnées.
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10) : Confère un caractère
aléatoire aux pas, tranches, accents et pas actifs de la partie
sélectionnée.
FUNC + MODEL (11) : Sélectionne alternativement un des deux
modèles de résonateur à guide d’ondes.
FUNC + MOTION ON/OFF (12) : Active/désactive l’enregistre
-
ment des manipulations de commandes dans une séquence.
(Vo
yez aussi le bouton d’enregistrement)
FUNC + MOTION CLR PART (13) : Supprime les données des
manipulations de commandes enregistrées dans une séquence
pour la partie sélectionnée.
FUNC + MOTION CLR ALL (14) : Supprime toutes les données
des manipulations de commandes enregistrées.
FUNC + CLEAR PART (15) : Supprime les pas, tranches,
accents, données de manipulations de la partie courante et
initialise les pas actifs à leur valeur par défaut.
FUNC + CLEAR ALL (16) : Supprime les pas, tranches, accents,
données de manipulations et initialise les pas actifs à leur valeur
par défaut.
Initialisation de toutes les données
1. Tout en maintenant les boutons FUNC et de lecture enfoncés,
mettez le volca drum sous tension.
“ Fct rESt ” s’affiche à l’écran et les boutons d’enregistrement
et de lecture clignotent.
2. Appuyez sur le bouton d’enregistrement pour initialiser
(retour aux réglages d’usine) et relancer le volca drum.
Appuyez sur le bouton de lecture pour annuler l’initialisation
et simplement lancer le volca drum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg volca drum Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire