Thomas QuickStick Family Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Inhalt Seite
Geräteabbildung ......................... 3
Teileidentifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 6
Aufladen des THOMAS quickstick/
Akkuladegerät..............................
7
Anwendung ............................. 7
Montage Wandhalterung .................. 7
Hinweise zur Entsorgung................... 7
Kundendienst ............................ 7
Technische Daten ......................... 7
Garantie................................ 8
Зміст Сейта
Зовнішній вигляд приладу ..................3
Назва деталей ......................... 15
Використання за призначенням ........... 15
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядний пристрій ....................... 16
Використання ............................. 16
Монтаж обладнання для настінного кріплення 16
Вказівки з утилізації ..................... 16
Сервісна служба ....................... 16
Технічні характеристики...................16
Гарантія................................17
Spis treści Strona
Rysunek urządzenia ........................3
Identyfikacja części ........................9
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........9
Ładowanie THOMAS quickstick/
ładowarka ............................. 10
Obsługa ................................10
Montaż uchwytu ściennego ................ 10
Wskazówki dotyczące utylizacji .............10
Obsługa serwisowa ......................10
Dane techniczne..........................10
Gwarancja ..............................11
Мазмұны Бет
Құралдың суреті..........................3
Жинақтың құрамы ...................... 18
Пайдалану мақсаты .................... 18
THOMAS quickstick құралын зарядтағыш/
Зарядтау құралы ....................... 19
Қолданылуы ............................19
Шаңсорғышқа арналған кронштейнді
қабырғаға бекіту ....................... 19
Қоқысқа тастауға қатысты ұсыныстар . . . . . . 19
Тұтынушыға қызмет көрсету ...............19
Техникалық деректер .....................19
Кепілдік ................................20
Содержание Страница
Внешний вид прибора .....................3
Наименование деталей ...................12
Использование по назначению ............12
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядное устройство
...................... 13
Применение .................................13
Крепление кронштейна для пылесоса к стене.... 13
Указания по утилизации...................13
Служба сервиса ........................13
Технические данные......................13
Гарантия ...............................14
Içindekiler Sayfa
Cihazın resmi .............................3
Parça tanımı .............................21
Amacına uygun kullanım ...................21
THOMAS quickstick’in şarj edilmesi/
akü şarj cihazı............................22
Kullanım ................................22
Duvar braketi montajı ..................... 22
Atık toplama bilgileri ......................22
Müşteri hizmetleri .........................22
Teknik bilgiler ............................22
Garanti .................................23
D
UA
PL
KAZ
RUS
Content Page
Appliance illustration .......................3
Parts identification ....................... 24
Intended use.............................24
Charging the THOMAS quickstick/
battery charger ..........................25
Use ....................................25
Wall mount assembly..................... 25
Information on disposal................... 25
Customer service ........................ 25
Technical data ...........................25
Warranty ...............................26
Obsah Strana
Obrázek přístroje ..........................3
Identifikace součástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Použití v souladu s určením................. 33
Nabíjení zařízení THOMAS quickstick/
nabíječka baterií........................ 34
Použití ..............................34
Montáž nástěnného držáku ............. 34
Pokyny k likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zákaznický servis ........................ 34
Technické údaje ..........................34
Záruka .................................35
Table des matières Page
Schéma de l’appareil .......................3
Identification des pièces....................27
Utilisation conforme.......................27
Chargement du quickstick THOMAS/
Le chargeur ..........................
28
Application ...........................28
Montage support mural................ 28
Consignes concernant le recyclage...........28
Service après-vente.......................28
Caractéristiques techniques .................28
Garantie................................29
Obsah Strana
Obrázok prístroja ..........................3
Identifikácia dielov ....................... 36
Použitie podľa určenia ................... 36
Nabíjanie THOMAS quickstick/
nabíjačka batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Použitie.................................37
Montáž stenového držiaka................. 37
Upozornenia ohľadne likvidácie ............ 37
Služba pre zákazníkov.................... 37
Technické údaje ..........................37
Záruka .................................38
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding .......................3
Onderdeelidentificatie.................... 30
Gebruik volgens de bestemming............ 30
Opladen van de THOMAS quickstick/
acculader .............................. 31
Toepassing ..............................31
Montage wandhouder ................... 31
Aanwijzingen over de afvoer .............. 31
Klantenservice .......................... 31
Technische gegevens ..................... 31
Garantie............................... 32
GB
CZ
F
SK
NL
TR
2
27
Toutes nos félicitations …
…concernant l’achat du quickstick THOMAS.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui
vous permettra de vous familiariser rapidement
avec votre appareil et de connaître parfaitement
ses différentes fonctions. Votre nouvel appareil
THOMAS vous servira pendant de longues années
si vous le traitez et l’entretenez correctement.
Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
L’équipe THOMAS à votre service
Identification des pièces
1)
Touche de déverrouillage
couvercle filtre de protection
du moteur
9
)
Conteneur à poussière
2)
Témoin marche/arrêt et
indicateur de charge
10
)
Touche de déverrouillage
batterie
3) Touche de déverrouillage
tube d‘aspiration
11
)
Batterie
4) Tube d‘aspiration 12
)
Touche de déverrouillage
pour le retrait du
conteneur à poussière
5) Touche de déverrouillage
buse pour sols
13
)
Touche marche/arrêt
6) Buse pour sols avec brosse
rotative
14
)
Verrouillage clapet du fond
du conteneur à poussière
7
)
Raccordement du câble du
chargeur
15
)
Chargeur de batterie
8) Support mural
16
)
Accessoire combine 3 en 1
,
comprenant: suceur plat,
plumeau d’aspiration pour
meubles, suceur pour
meubles rembourrés
Utilisation conforme
Votre Thomas quickstick est un appareil exclusivement destiné à
aspirer des matières sèches. Il est destiné uniquement à l’usage
dans les foyers privés. Vous ne devez utiliser l’aspirateur que
conformément aux données du présent mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une utilisation non conforme de l’appareil ou
par des erreurs de manipulation. Veuillez donc respecter impé-
rativement les consignes suivantes.
L’ensemble du mode d’emploi doit avoir été lu et compris avant
la mise en marche de l’appareil.
Veuillez conserver soigneusement le présent mode d’emploi et le
transmettre en cas de revente de l’appareil.
Votre THOMAS quickstick ne doit pas être utilisé pour :
• une utilisation commerciale
• une utilisation à l’extérieur
l’aspiration de poussières très fines (poudre d’encre, suie, etc.)
qui pourraient en effet nuire à la puissance de filtration de
l’appareil et l’endommager
l’aspiration de matières enflammées ou ardentes comme les ci-
garettes, les braises ou les cendres, même éteintes en apparence
l’aspiration de substances dangereuses pour la santé comme les sol-
vants de peinture, les huiles, les essences, les produits corrosifs, etc.
Il est interdit d’utiliser le THOMAS quickstick en
atmosphère explosible.
Attention ! Le non-respect de ces consignes présente
un risque d’endommagement de l’appareil et d’atteinte
à la santé des personnes.
Information. Ces consignes vous aident à utiliser l’appa-
reil de manière optimale.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience et/ou de connaissances
si ces enfants ou personnes sont sous
surveillance ou ont reçu une instruction
concernant l’utilisation en toute sécurité
de l’appareil et ont compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil, des petites
pièces ou des emballages.
Il est interdit aux enfants de procéder
sans surveillance au nettoyage ou
à l’entretien d’utilisateur.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Les suceurs et tubes ne doivent jamais être tenus à proximité de la
tête, d‘autres parties du corps ou de vêtements lorsque l’appareil
est en marche, car il y a un risque de blessures.
Ne vous servez pas de l’appareil pour nettoyer les personnes ou
les animaux.
Ne montez pas sur l‘appareil.
Ne bloquez pas les ouvertures de l‘appareil. La circulation
d‘air dans l‘appareil ne doit pas être interrompue. Éliminez
les blocages (poussières, saleté ou de poils) avant la mise en
service. À cet effet, l‘appareil doit être éteint.
Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur, ne l’exposez jamais à une
source d’humidité directe et ne l’immergez jamais dans un liquide.
Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans un end-
roit sec, propre et fermé.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur ou à des liquides chimiques.
Ne touchez pas les contacts ou les câbles. N’insérez pas d’objets
conducteurs (aiguille, ciseaux, tournevis, etc.) dans la prise de
charge.
Avant le nettoyage, l‘entretien ou en cas de dérangement,
éteignez tous les interrupteurs et débranchez la prise du
secteur.
Ne touchez jamais le chargeur les mains mouillées, ne le plongez
jamais dans un liquide, ne le passez jamais sous le robinet. Vous
encourez un danger de mort par électrocution.
Procédez régulièrement à un contrôle visuel de l’appareil qui
ne doit présenter aucun dommage. N’utilisez en aucun cas
l’appareil: s’il est tombé; si le bloc-moteur est endommagé; si le
fonctionnement est anormal.
Ne prenez jamais l’initiative de réparer seul l’appareil, un
accessoire ou le chargeur de batterie. Toute opération de contrôle
ou de remise en état est du ressort d’un service après vente agréé.
Toute modification de l’appareil peut constituer une atteinte à la
santé. Seules les pièces détachées de marque THOMAS et seuls
les accessoires de marque THOMAS sont autorisés.
Utilisez ce produit uniquement avec des accessoires et pièces de
rechange approuvés par le fabricant. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute res
-
ponsabilité pour tout dommage en résultant ; le risque incombe
à l’utilisateur seul.
F
28
Toute autre utilisation, transformation ou modification est
formellement interdite.
Chargement du quickstick THOMAS/
Le chargeur
Vérifiez la tension indiquée par la plaque signalétique
du chargeur de batterie qui doit correspondre à celle de
l’alimentation électrique.
Ne mettez en aucun cas le chargeur en service:
si sa prise est endommagée;
s’il présente des dommages visibles;
Retirez le chargeur de la prise
lorsque le produit n’est pas chargé,
si des dysfonctionnements surviennent lors du chargement,
avant de connecter/retirer des accessoires et
avant de nettoyer ou d’entretenir le produit.
N’allumez pas l’appareil pendant que se déroule la procédure
de chargement.
Débranchez la prise du secteur une fois la procédure de
chargement terminée.
N’employez et ne stockez le chargeur que dans des pièces sèches
dont la température ambiante se situe dans une plage de 5 à 45 °C.
Ne touchez jamais le chargeur les mains mouillées, ne le
plongez jamais dans un liquide, ne le passez jamais sous le
robinet. Vous encourez un danger de mort par électrocution.
N’exposez jamais l’appareil aux rayons du soleil, au feu ou à la
chaleur. Vous encourez un risque d’incendie ou d’explosion.
Seul le chargeur fourni à la livraison est autorisé pour
l’exécution de la procédure de chargement. N’employez aucun
autre chargeur.
N‘utilisez pas le chargeur fourni à la livraison pour charger
d‘autres produits. Il existe un risque d‘explosion, de blessures
ou de dommages éventuels des produits.
Application
1
Montage
2
Aspiration
3
Vidange du conteneur à poussière
4
Chargement de la batterie
5
Nettoyage unité cyclonique
6
Nettoyage filtre de protection du moteur
7
Nettoyer la brosse
8
Montage support mural
Montage support mural
Alignez le support à la perpendiculaire du mur et fixez-le.
Tracez les trous de perçage avec un crayon. Le diamètre des
trous de perçage doit être d‘env. 8 mm. Insérez les chevilles
fournies dans les trous et fixez le support mural avec les vis
fournies.
Consignes concernant le recyclage
Emballage
L’emballage protège le quickstick THOMAS de
l’endommagement pendant le transport. L’emballage
est constitué de matériaux écologiques et peut donc
être recyclé. Ne jetez pas les emballages inutiles parmi les ordures
ménagères mais envoyez-les au recyclage.
Appareil usagé
Les tissus et les matériaux contenus dans les anciens
équipements sont précieux et ne doivent pas être
jetés dans la nature. Le quickstick THOMAS et la bat
-
terie qu’il contient ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Veuillez recycler séparément l‘appareil, le chargeur et
la batterie démontés.
Le centre local de recyclage ou les systèmes
correspondants de retour et de collecte sont disponibles pour la
remise gratuite de l’appareil.
En cas d’utilisation ou d’élimination non conformes du quickstick
THOMAS, ses composants peuvent constituer une menace pour la
santé et l’environnement. Cependant, les composants sont néces
-
saires pour assurer le bon fonctionnement du quickstick THOMAS.
Les appareils portant le symbole représenté ne peuvent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Service après-vente
Votre revendeur vous indiquera le service après vente THOMAS
compétent.
Veuillez lui fournir les indications de la plaque signalétique de
votre appareil.
Afin de garantir le maintien de la sécurité de votre appareil,
nous vous recommandons expressément de confier toutes les
réparations et, en particulier, les réparations sur les pièces
conductrices d’électricité à des électriciens spécialisés.
En cas de dysfonctionnement, adressez-vous par conséquent
à votre revendeur ou directement à l’atelier de réparation
concessionnaire. Vous trouverez au dos de cette notice une liste
de points de service après-vente THOMAS.
Pour tout accessoire THOMAS, contactez votre revendeur,
le service après-vente THOMAS ou bien rendez-vous sur
www.robert-thomas.net.
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation : entrée 100 240 ~ 50 & 60 Hz/
500 mA
Bloc d’alimentation : sortie DC 22 V,
400 m
A
Appareil : puissance nominale Contrôler la plaque
d‘identification
Tension de service
18 VCC
Batterie Lithium-ions 2000 mAh/18 V*/
2500 mAh/18 V*
Conteneur à poussière 0,65 l brut
0,3 l net
Poids net 2,1 kg
*) en fonction du modèle
29
Garantie
Indépendamment des obligations de garantie du revendeur
résultant du contrat d’achat, nous offrons des prestations de
garantie pour cet appareil, selon les conditions suivantes :
1. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date
de la livraison de l’appareil au premier consommateur final.
Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales/industrielles
ou soumis à une sollicitation similaire, cette garantie est
réduite à 12 mois. La présentation de la facture d’achat est
indispensable pour faire valoir un droit à garantie.
2. Au cours de la période couverte par la garantie, nous
procédons à l’élimination de tous les vices fonctionnels
importants de l’appareil dès lors qu’il est prouvé qu’ils sont
dus à une fabrication incorrecte ou un vice de matériel. Ce
faisant, nous pouvons à notre discrétion soit procéder à la
réparation des pièces défectueuses, soit à un échange de
ces pièces. La propriété des pièces défectueuses échangées
nous est alors transférée. La garantie ne s’étend pas aux
pièces très fragiles, telles que pièces en verre, plastiques,
lampes etc. Sont également exclus de la garantie les
batteries et accumulateurs devenus défectueux ou à la
durée de vie réduite à la suite d’une usure normale, d’un
vieillissement ou d’un maniement incorrect. Tout vice constaté
au cours de la période de garantie doit nous être déclaré
immédiatement après sa constatation. Au cours de la
période de garantie, les pièces de rechange nécessaires
pour l’élimination des dysfonctionnements apparus ainsi
que les frais de main-d’œuvre/réparation proprement dite
ne sont pas facturés au client. En cas de recours injustifié à
notre service après-vente, les frais encourus sont toutefois à
la charge du client. Des travaux de réparation chez le client
ou sur les lieux d’installation de l’appareil ne peuvent être
exigés que pour les gros appareils. Tous les autres appareils
doivent être envoyés au point de service après-vente ou
atelier de réparation concessionnaire le plus proche ou bien
directement à notre usine.
3. Il n’existe aucune obligation de garantie en cas de
légères divergences sans importance pour la valeur et le
fonctionnement de l’appareil. De même, toute garantie est
exclue en cas de dommages dus à des effets chimiques
ou électrochimiques entraînés par l’eau utilisée, et d’une
façon générale par des conditions ambiantes anormales
lors de l’exploitation. Tout droit à garantie est exclu en cas
de dommages résultant d’une usure normale et par ailleurs
en cas de non respect du mode d’emploi ou d’utilisation
incorrecte de l’appareil.
4. Le droit à garantie devient caduc en cas d’intervention ou de
réparations de l’appareil par des personnes non autorisées.
5. Les prestations effectuées dans le cadre de la garantie
n’entraînent aucune prolongation ou renouvellement de la
garantie accordée au départ, qu’il s’agisse de l’appareil en
entier ou des pièces de rechange qui y ont été intégrées. Le
délai de garantie pour les pièces remplacées prend donc fin
avec l’expiration du délai de garantie de tout l’appareil.
6. Tout autre droit ou droit élargi, et notamment tout droit à
dommage-intérêt pour des dommages encourus à côté
de ceux se rapportant à l’appareil lui-même sont exclus, à
moins de dispositions impératives légales relatives à une telle
responsabilité.
Nos services après-vente sont également à votre disposition
après expiration du délai de garantie. Veuillez vous adresser à
votre revendeur ou directement à l’un de nos points de service
après vente.
Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thomas QuickStick Family Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire