STIHL KGA 770 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Notice d'emploi d'origine Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-769-9921-D. VA8.G18.
0000006178_013_F
KGA 770
français
50
{
La psente Notice d'emploi est progée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra
-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 51
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 51
Assemblage 56
Transport de l'appareil 56
Branchement électrique du
chargeur 58
Recharge de la batterie 58
DEL sur la batterie 59
DEL sur le chargeur 61
Mise en marche 62
Utilisation 63
Arrêt 64
Après le travail 64
Rangement 65
Contrôle et maintenance par
l'utilisateur 66
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 67
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 68
Principales pièces 69
Caractéristiques techniques 70
Dépannage 72
Instructions pour les réparations 75
Mise au rebut 75
Déclaration de conformité UE 75
KGA 770
français
51
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
AVERTISSEMENT
Les enfants et les jeunes encore
mineurs ne sont pas autorisés à
travailler avec cette machine. Veiller
à ce que des enfants ne jouent pas
avec cette machine.
La machine ne doit être utilisée que
par des personnes qui ont reçu les
instructions nécessaires pour son
utilisation et sa manipulation ou
peuvent fournir la preuve qu'elles
sont capables de manier cette
machine en toute sécurité.
Les personnes qui ne disposent pas
de toute leur intégrité physique,
sensorielle ou mentale, requise
pour utiliser cette machine en toute
sécurité, ne doivent l'utiliser que
sous la surveillance d'une personne
responsable ou après avoir reçu, de
cette personne responsable, toutes
les instructions nécessaires.
Ne confier la machine qu'à des
personnes familiarisées avec ce
modèle et sa manipulation –
toujours y joindre la Notice d'emploi.
Avant d'entreprendre tout nettoyage
de la machine.
Avant de quitter la machine.
Avant le transport.
Avant le rangement.
Avant toute opération de
maintenance ou réparation.
En cas urgence ou de danger.
Cela écarte le risque d'une mise en
marche accidentelle du moteur.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres
organismes compétents.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, il
faut la ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun risque pour d'autres
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Pour travailler avec cette
machine, il faut respecter
des règles de sécurité
particulières.
Avant la première mise
en service, lire attentive
-
ment et intégralement la
présente Notice d'emploi.
La conserver précieuse
-
ment pour pouvoir la
relire lors d'une utilisa
-
tion ultérieure. Un
utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la
Notice d'emploi risque de
causer un accident
grave, voire même
mortel.
Retirer la batterie de la
machine :
KGA 770
français
52
personnes. Assurer la machine de telle
sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation.
L'utilisateur est responsable des
blessures qui pourraient être infligées à
d'autres personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Une personne qui travaille pour la
première fois avec cette machine doit
demander au vendeur ou à une
personne compétente de lui montrer
comment l'utiliser en toute sécurité – ou
participer à un stage de formation.
Le cas échéant, tenir compte des
prescriptions nationales et des
réglementations locales qui précisent
les créneaux horaires à respecter pour
le travail avec des machines bruyantes.
Il est interdit d'utiliser la machine si ses
composants ne sont pas tous dans un
état impeccable.
Aptitudes personnelles
L'utilisateur de la machine doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique.
Une personne à laquelle il est interdit
d'effectuer des travaux fatigants – pour
des questions de santé – devrait
consulter son médecin et lui demander
si elle peut travailler avec une telle
machine.
Il est interdit de travailler avec la
machine après avoir consommé de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Utilisation conforme à la destination
La balayeuse à batterie permet de
balayer les saletés des rues, les feuilles
mortes, l'herbe, les morceaux de papier
et d'autres déchets similaires, sur les
surfaces planes et dures. Les balais
rotatifs et le rouleau brosse sont
entraînés par des moteurs.
Il est également possible d'utiliser la
balayeuse à batterie sans l'assistance
des moteurs.
Ne pas balayer des matières nocives.
La machine ne convient pas pour
balayer des liquides.
Ne jamais balayer des poussières
explosives, des acides ou des solvants.
Ne pas faire fonctionner la machine
dans des zones présentant des risques
d'explosion.
Ne pas utiliser la machine comme un
moyen de transport.
L'utilisation de cette machine pour
d'autres travaux est interdite et
risquerait de provoquer des accidents
ou d'endommager la machine.
N'apporter aucune modification à ce
produit – cela aussi pourrait
l'endommager ou causer des accidents.
Conditions d'utilisation
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans les
pièces en mouvement de la machine.
Ne porter ni écharpe ou cravate, ni
bijoux.
Porter des chaussures robustes avec
semelle crantée antidérapante.
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Transport
Respecter les instructions du chapitre
correspondant de la Notice d'emploi.
Toujours arrêter la machine et retirer la
batterie de la machine – même pour le
transport sur de courtes distances. Cela
écarte le risque d'une mise en marche
accidentelle du moteur.
Porter la machine seulement par la
poignée du bac à déchets.
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, de glisser
et d'être endommagée.
Ne pas travailler avec la
machine sous la pluie, à
un endroit mouillé ou
dans une ambiance très
humide. Ne pas laisser la
machine en plein air par
temps de pluie.
Les personnes aux che
-
veux longs doivent les
nouer et les assurer (fou
-
lard, casquette, casque
etc.).
KGA 770
français
53
Accessoires
Monter exclusivement des pièces ou
accessoires autorisés par STIHL pour
cette machine ou des pièces similaires
du point de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser
exclusivement des pièces ou
accessoires de haute qualité. En ne
respectant pas ces prescriptions, on
risquerait de causer un accident ou
d'endommager la machine.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Moteur et batterie
Batterie
Lire et suivre les instructions du folio ou
de la Notice d'emploi de la batterie
STIHL, et conserver précieusement ces
documents !
Pour de plus amples renseignements
sur les prescriptions de sécurité – voir
www.stihl.com/safety
-
data
-
sheets
Chargeur
Lire et suivre les instructions du folio
joint au chargeur STIHL, et conserver
précieusement ce document !
Avant d'entreprendre le travail
S'assurer que la machine se trouve en
parfait état pour garantir un
fonctionnement en toute sécurité –
conformément aux indications des
chapitres correspondants de la Notice
d'emploi :
L'interrupteur doit pouvoir être
facilement amené dans la
position 0.
L'interrupteur de la machine doit se
trouver en position 0.
S'assurer qu'il n'y a pas de corps
étrangers sur les contacts du
logement de la batterie, sur la
machine.
Introduire correctement la batterie
elle doit s'encliqueter avec un déclic
audible.
Ne pas utiliser des batteries
défectueuses ou déformées.
Les poignées doivent être propres
et sèches – sans huile ni autres
salissures – un point très important
pour que l'on puisse mener la
machine en toute sécurité.
Contrôler la bonne fixation du
guidon.
Contrôler l'état du carter.
Contrôler l'état et la bonne fixation
du bac à déchets.
Examiner les balais rotatifs et le
rouleau brosse pour constater si
des pièces sont coincées ou si des
saletés se sont accumulées entre
les pièces ou les poils de brosse -
les poils de brosse doivent pouvoir
fonctionner librement.
Contrôler la pression d'application
des balais et, le cas échéant,
adapter le réglage en fonction du sol
à balayer.
N'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité.
Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
Ne pas actionner l'interrupteur de la
machine avec le pied.
Au cours du travail
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement la
machine et retirer la batterie.
La machine doit être maniée par une
seule personne – ne pas tolérer la
présence d'autres personnes dans la
zone de travail.
Veiller à ce que des spectateurs
éventuels, en particulier des enfants, ou
des animaux restent à une distance
suffisante.
Si un balai rotatif ou le rouleau brosse
est bloqué, arrêter tout d'abord la
machine et retirer la batterie et éliminer
ensuite la cause du blocage. Porter des
gants robustes afin d'éviter le risque de
coupure par des pièces aux arêtes
vives.
Ne jamais engager les doigts dans les
poils de brosse en rotation – risque
d'accident !
KGA 770
français
54
Au cours du travail, ne pas cogner la
machine contre des objets tels que des
étagères, des échafaudages etc – pour
ne pas risquer de les renverser ou de
faire tomber des objets.
Ne jamais laisser la machine en marche
sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner la machine
lorsque le bac à déchets n'est pas en
place.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant – mouillé, couvert de neige
ou de verglas – de même qu'en
travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
inégal etc. – risque de dérapage !
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
En cas de dégagement de poussière,
toujours porter un masque
antipoussière.
En cas de variation sensible des
caractéristiques de fonctionnement (par
ex. plus fortes vibrations,
fonctionnement difficile), interrompre le
travail et éliminer les causes de ce
changement.
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant le travail ». Contrôler en
particulier la fiabilité des dispositifs de
sécurité. Il ne faut en aucun cas
continuer d'utiliser la machine si la
sécurité de son fonctionnement n'est
pas garantie. En cas de doute, consulter
le revendeur spécialisé.
Ne pas balayer des déchets allumés ou
incandescents, tels que des mégots
incandescents, des cendres encore
chaudes ou des allumettes allumées –
risque d'incendie !
Avant de quitter la machine : l'arrêter et
retirer la batterie.
Après le travail
Vider le bac à déchets après chaque
utilisation.
Avant de vider le bac à déchets : arrêter
la machine.
Pour le vidage du bac à déchets, porter
des gants robustes pour ne pas risquer
d'être blessé par ex. par des morceaux
de verre ou de métal ou par d'autres
objets aux arêtes vives.
Dans la mesure du possible, vider le bac
à déchets en plein air afin d'éviter un
dégagement de poussière dans des
locaux.
Nettoyage de la machine
Enlever la poussière et les saletés
déposées sur la machine – ne pas
employer de produits dissolvant la
graisse.
Nettoyer les pièces en matière
synthétique avec un chiffon humide. Des
détergents agressifs risqueraient
d'endommager les pièces en matière
synthétique.
Pour le nettoyage des balais rotatifs ou
du rouleau brosse, porter des gants
robustes afin d'éviter le risque de
coupure par des pièces aux arêtes
vives.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau.
Ne pas nettoyer les balais rotatifs et le
rouleau brosse à l'air comprimé. Le
puissant flux d'air risquerait
d'endommager les poils de brosse.
Rangement
Lorsque la machine n'est pas utilisée, il
faut la ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun risque pour d'autres
personnes. Assurer la machine de telle
sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation.
Caler la machine de telle sorte qu'elle ne
risque pas de se renverser et que le
guidon ne puisse pas basculer
accidentellement.
Ne pas engager les doigts dans la zone
de basculement du guidon si le guidon
se renversait accidentellement, on
risquerait de se pincer les doigts ou une
autre partie du corps entre le guidon et
le carter – risque de blessure !
Conserver la machine dans un local sec,
en prenant toujours soin de mettre
l'interrupteur dans la position 0 et de
retirer la batterie.
KGA 770
français
55
Technique de travail
Prise en main et utilisation
La machine doit être maniée par une
seule personne – ne pas tolérer la
présence d'autres personnes dans la
zone de travail.
Toujours tenir fermement le guidon.
Pousser la machine en marche avant et
adapter la vitesse d'avance en fonction
de l'environnement.
Pour surmonter les petites inégalités du
sol, de 2à3cm, il suffit de pousser
légèrement le guidon vers le bas.
Si l'on constate une baisse d'efficacité
du balayage, contrôler si un balai rotatif
ou le rouleau brosse est bloqué ou usé.
Niveau de remplissage du bac à
déchets
Si, pendant le balayage, les saletés
ramassées ressortent sur le côté, cela
signale que le bac à déchets est plein.
Pour pouvoir encore travailler pendant
quelques instants, relever la partie avant
de la machine de telle sorte que les
déchets contenus dans le bac soient
repoussés vers l'arrière. Cela permet de
mieux exploiter la capacité du bac à
déchets.
Lorsqu'on balaie des déchets lourds, par
ex. des gravillons, le remplissage du bac
à déchets déplace le centre de gravité
de la machine vers l'arrière. Par
conséquent, les balais rotatifs sont
moins appliqués sur la surface à balayer
et l'efficacité du nettoyage baisse.
Maintenance et réparations
Avant d'entreprendre une réparation ou
une opération de maintenance
quelconque, mettre l'interrupteur de la
machine dans la position d'arrêt 0 et
retirer la batterie de la machine. Cela
écarte le risque d'une mise en marche
accidentelle du moteur.
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Effectuer
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. En ne
respectant pas ces prescriptions, on
risquerait de causer un accident ou
d'endommager la machine. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et
pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à la
machine – cela risquerait de
compromettre la sécurité – risque
d'accident !
Contrôler périodiquement l'isolement
impeccable et l'absence de traces de
vieillissement (fragilisation) des contacts
électriques du chargeur ainsi que de son
cordon d'alimentation électrique et de sa
fiche de branchement sur le secteur.
Les composants électriques, par ex. le
cordon d'alimentation électrique du
chargeur, ne doivent être réparés ou
remplacés que par des électriciens
professionnels.
Veiller à ce que les rainures de guidage
de la batterie soient toujours propres –
les nettoyer si nécessaire.
pour le remplacement des balais rotatifs
ou du rouleau brosse, porter des gants
robustes afin d'éviter le risque de
coupure par des pièces aux arêtes
vives.
9933BA001 KN
KGA 770
français
56
Avant la première mise en service, il faut
monter le guidon sur la machine.
Suivant la taille de l'utilisateur, le guidon
peut être monté dans 2 positions
différentes.
N Placer le suppoprt (1) à la verticale
vers le haut ;
N glisser le guidon (2) simultanément
dans les deux supports (1) – les
ressorts d'encliquetage doivent
s'encliqueter.
Portage de la machine
N Rabattre le guidon (1) vers l'avant ;
N saisir la machine par la poignée (2)
et la mettre à la verticale ;
N porter la machine par la poignée
les balais rotatifs doivent être
orientés du côté opposé au corps du
porteur.
Assemblage
9933BA002 KN
9933BA003 KN
9933BA003 KN
1
2
3
1
2
3
Transport de l'appareil
9933BA004 KN
1
2
9933BA005 KN
KGA 770
français
57
Dans un véhicule
Placer la machine de telle sorte que les
poils de brosse ne risquent pas d'être
tordus. Le cas échéant, les poils tordus
risquent de subir des déformations
durables.
Il est possible de redresser les poils de
brosse recourbés en les réchauffant
avec un sèche-cheveux – voir
« Contrôle et maintenance par
l'utilisateur ».
Attacher la machine avec une sangle
pour qu'elle ne risque pas de se
déplacer.
N Faire passer la sangle entre le bac à
déchets et le carter de la machine.
Ne pas trop tendre la sangle pour
éviter d'endommager la machine.
Afin de réduire l'encombrement, pour le
transport dans un véhicule, il est
possible de démonter le guidon de la
machine.
Guidon
Démontage
N Se tenir debout devant la machine
orienter le guidon sous un angle
d'environ 45° par rapport au sol
(faire coïncider les flèches du carter
avec la nervure du support) ;
N écarter légèrement les deux
supports et les extraire
simultanément des deux prises de
la machine.
Montage
N Se tenir entre les branches du
guidon et saisir les deux supports
avec les mains
N écarter légèrement les supports ;
N pousser simultanément les
supports dans les deux prises de la
machine – les tétons des supports
se logent dans les évidements des
prises ;
9933BA026 KN
9933BA006 KN
9933BA007 KN
KGA 770
français
58
N incliner le guidon vers le bas – de
cette manière, les supports se
verrouillent dans les prises et sont
fermement assemblés à la
machine.
La tension du secteur et la tension de
service doivent correspondre.
N Introduire la fiche (1) dans la prise
de courant (2).
Après le branchement du chargeur sur
l'alimentation électrique, un auto-test a
lieu. Au cours de cette procédure, la
diode électroluminescente (1) du
chargeur s'allume env. 1 seconde de
couleur verte, puis de couleur rouge et
s'éteint.
À la livraison, la batterie n'est pas
complètement chargée.
Il est recommandé de charger la batterie
à fond avant la première mise en
service.
N Brancher le chargeur sur le secteur
– la tension du secteur et la tension
de service du chargeur doivent
correspondre – voir « Branchement
électrique du chargeur ».
N'utiliser le chargeur que dans des
locaux fermés et secs, à des
températures ambiantes de +5 °C à
+4C (4F à 10F).
Ne recharger que des batteries sèches.
Si la batterie est humide, la laisser
sécher avant de la recharger.
N Glisser la batterie (1) dans le
chargeur (2) jusqu'à la première
résistance perceptible – puis
pousser jusqu'en butée.
9933BA008 KN
Branchement électrique du
chargeur
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Recharge de la batterie
2
3901BA009 KN
KGA 770
français
59
Après l'introduction de la batterie, la
DEL (3) du chargeur est allumée – voir
« DEL sur le chargeur ».
La recharge commence dès que les
DEL (4) de la batterie s'allument de
couleur verte – voir « DEL sur la
batterie ».
Le temps de recharge réel dépend de
différents facteurs tels que l'état de la
batterie, la température ambiante etc., et
il peut donc différer des temps de
recharge indiqués.
Au cours du travail, la batterie de la
machine se réchauffe. Si l'on introduit
une batterie chaude dans le chargeur, il
peut être nécessaire de la laisser
refroidir avant la recharge. La recharge
ne commence qu'une fois que la batterie
est refroidie. Le temps de recharge peut
donc augmenter, en fonction du temps
de refroidissement préalable
nécessaire.
Au cours de la recharge, la batterie et le
chargeur se réchauffent.
Chargeurs AL 300, AL 500
Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont
équipés d'un ventilateur qui refroidit la
batterie.
Chargeur AL 100
Avant la recharge, le chargeur AL 100
attend que la batterie se soit refroidie
d'elle-même. Le refroidissement de la
batterie est assuré par la dissipation de
la chaleur dans l'air ambiant.
Fin de la recharge
Une fois que la batterie est rechargée à
fond, le chargeur interrompt
automatiquement la recharge, ce qui est
reconnaissable au fait que :
les DEL de la batterie s'éteignent ;
la DEL du chargeur s'éteint ;
le ventilateur du chargeur s'arrête
(si le chargeur en est équipé).
Après la fin de la recharge, retirer la
batterie rechargée du chargeur.
Quatre DEL indiquent l'état de charge
de la batterie et signalent le cas échéant
des problèmes touchant la batterie ou
l'appareil.
N Appuyer sur la touche (1) pour
activer l'affichage – l'affichage
s'éteint automatiquement au bout
de 5 secondes.
Les DEL peuvent être allumées
continuellement ou clignoter de couleur
verte ou rouge.
4
3901BA014 KN
3
DEL sur la batterie
DEL continuellement allumée de
couleur verte.
DEL clignotant de couleur verte.
DEL continuellement allumée de
couleur rouge.
DEL clignotant de couleur
rouge.
1
3901BA010 KN
KGA 770
français
60
Au cours de la recharge
Les DEL sont continuellement allumées
ou clignotent pour visualiser la
progression de la recharge.
Au cours de la recharge, la capacité en
cours de recharge est indiquée par une
DEL clignotant de couleur verte.
Une fois que la recharge est terminée,
les DEL de la batterie s'éteignent
automatiquement.
Si les DEL de la batterie clignotent ou
sont continuellement allumées de
couleur rouge voir « Si les DEL rouges
sont continuellement allumées /
clignotent ».
Au cours du travail
N Appuyer sur la touche (1) pour
activer l'affichage – l'affichage
s'éteint automatiquement au bout
de 5 secondes.
Les DEL vertes sont continuellement
allumées ou clignotent pour indiquer la
charge actuelle.
Si les DEL de la batterie clignotent ou
sont continuellement allumées de
couleur rouge voir « Si les DEL rouges
sont continuellement allumées /
clignotent ».
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
KGA 770
français
61
Si les DEL rouges sont continuellement
allumées / clignotent
La DEL (1) du chargeur peut être
continuellement allumée de couleur
verte ou clignoter de couleur rouge.
Un allumage continu de couleur verte ...
... peut avoir les significations
suivantes :
La batterie STIHL
est en cours de recharge ;
est trop chaude et doit refroidir
avant la recharge.
Voir également « DEL sur la batterie ».
La DEL verte du chargeur s'éteint dès
que la batterie est rechargée à fond.
A 1 DEL est
continuelle
-
ment allumée
de couleur
rouge :
Batterie trop
chaude
1) 2)
/froide
1)
B 4 DEL cli
-
gnotent de
couleur rouge :
Dysfonctionne
-
ment dans la
batterie
3)
C 3 DEL sont
continuelle
-
ment allumées
de couleur
rouge :
Machine trop
chaude – la lais
-
ser refroidir
D 3 DEL cli
-
gnotent de
couleur rouge :
Dysfonctionne
-
ment dans la
machine
4)
3901BA041 KN
A
B
C
D
1)
Pendant la recharge : après le
refroidissement/réchauffement de
la batterie, le processus de
recharge démarre
automatiquement.
2)
Pendant le travail : la machine
s'arrête – laisser la batterie refroidir
pendant quelques instants ; à cet
effet, le cas échéant, retirer la
batterie de la machine.
3)
Dérangement électromagnétique
ou défectuosité. Retirer la batterie
de la machine et la remettre en
place. Mettre la machine en marche
– si les DEL clignotent encore, la
batterie est défectueuse et doit être
remplacée.
4)
Dérangement électromagnétique
ou défectuosité. Retirer la batterie
de la machine. Enlever les saletés
déposées sur les contacts, dans le
logement de la batterie, en utilisant
un objet adéquat, sans arêtes
vives. Remettre la batterie en
place. Mettre la machine en marche
– si les DEL clignotent encore, la
machine est défectueuse et doit
être contrôlée par le revendeur
spécialisé STIHL recommande de
s'adresser au revendeur spécialisé
STIHL.
DEL sur le chargeur
1
3901BA019 KN
KGA 770
français
62
Un clignotement de couleur rouge ...
... peut avoir les significations
suivantes :
pas de contact électrique entre la
batterie et le chargeur – retirer la
batterie et la remettre en place ;
dysfonctionnement dans la batterie
– voir également « DEL sur la
batterie ».
dysfonctionnement du chargeur le
faire contrôler par le revendeur
spécialisé. STIHL recommande de
s'adresser au revendeur spécialisé
STIHL.
À la livraison, la batterie n'est pas
complètement chargée.
Il est recommandé de charger la batterie
à fond avant la première mise en
service.
Montage de la batterie
N Introduire la batterie (1) dans le
logement de la machine la batterie
glisse dans son logement – il suffit
d'exercer une légère pression pour
la faire encliqueter avec un déclic
audible – la batterie doit affleurer
avec le bord supérieur du carter.
Mise en marche de la machine
N Placer l'interrupteur sur la
position I ;
les balais rotatifs et le rouleau brosse
commencent à tourner.
Mise en marche
9933BA009 KN
1
9933BA010 KN
KGA 770
français
63
Réglage en hauteur des balais rotatifs
Le mécanisme de réglage en hauteur
permet d'adapter les balais rotatifs
suivant le sol à balayer.
N Tourner la poignée vers la gauche
ou vers la droite pour obtenir le
niveau requis :
Les poils des balais rotatifs ne doivent
s'appliquer sur le sol qu'avec une légère
pression. Une pression d'application
excessive ne donne pas un meilleur
nettoyage, mais accroît l'usure et réduit
le temps de fonctionnement de la
machine parce que la batterie se
décharge plus rapidement.
Galet de guidage latéral
Le galet latéral facilite le guidage latéral
de la machine, par ex. le long des murs
ou des bordures de trottoir.
Pièce de maintien en position basse
Lorsqu'on abaisse la pièce de maintien
en position basse, pour les travaux de
nettoyage sur les bords, par ex. le long
des murs ou des bordures de trottoir, les
poils de brosse sont menés tout près du
sol.
N Pousser la poignée de la pièce de
maintien en position basse vers le
bas.
Disjoncteur de surcharge thermique
Le disjoncteur de surcharge thermique
coupe l'alimentation électrique en cas
de surcharge mécanique des moteurs,
par ex. en cas de blocage des balais
rotatifs ou du rouleau brosse.
Si le disjoncteur de surcharge a coupé
l'alimentation électrique :
N Couper le contact de la machine à
l'aide de l'interrupteur position 0 et
retirer la batterie ;
N éliminer le blocage des balais
rotatifs ou du rouleau brosse ;
N attendre env. 30 secondes, jusqu'à
ce que le disjoncteur de surcharge
soit refroidi ;
Tandis que le disjoncteur de surcharge
thermique des balais rotatifs est
réinitialisé automatiquement, il est
nécessaire de réinitialiser manuellement
le disjoncteur de surcharge thermique
du rouleau brosse en appuyant sur
l'interrupteur (1).
N Remettre la batterie en place et
remettre la machine en marche
avec l'interrupteur – position I.
Utilisation
Niveau Utilisation
1 - 2 pour surfaces planes
3 - 4 feuilles mortes humides,
sable, surfaces inégales,
par. ex. béton lavé
5 - 8 Réajustage en fonction de
l'usure des poils de brosse
9933BA011 KN
9933BA012 KN
9933BA013 KN
9933BA025 KN
1
KGA 770
français
64
N Couper le contact de la machine à
l'aide de l'interrupteur – position 0 ;
Lors des pauses et à la fin du travail,
retirer la batterie de la machine.
Démontage de la batterie
N Appuyer simultanément sur les
deux leviers de verrouillage (1) – la
batterie (2) est déverrouillée ;
N sortir la batterie (2) du carter.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, il
faut la ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun risque pour d'autres
personnes.
Assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne puisse pas être utilisée sans
autorisation.
Démontage / vidage du bac à déchets
N Rabattre le guidon vers l'avant ;
N tirer la poignée du bac à déchets
vers le haut ;
N enlever et vider le bac à déchets.
Montage du bac à déchets
N Poser le bac à déchets sur la
machine les échancrures du bac à
déchets doivent coïncider avec les
prises de la machine ;
N verrouiller la poignée du bac à
déchets.
Arrêt
9933BA014 KN
1
9933BA015 KN
2
1
Après le travail
9933BA008 KN
9933BA016 KN
9933BA017 KN
9933BA018 KN
KGA 770
français
65
N Retirer la batterie ;
N nettoyer soigneusement la
machine ;
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr ; la ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants) ;
placer la machine de telle sorte que les
poils de brosse ne risquent pas d'être
pliés ou tordus. Le cas échéant, les poils
de brosse pliés ou tordus risquent de
subir des déformations durables. Il est
possible de redresser les poils de
brosse recourbés en les réchauffant
avec un sèche-cheveux – voir
« Contrôle et maintenance par
l'utilisateur ».
Remisage de la machine
Pour qu'elle prenne moins de place, la
machine peut être placée à la verticale.
Caler la machine de telle sorte qu'elle ne
risque pas de se renverser et que le
guidon ne puisse pas basculer
accidentellement.
N Rabattre le guidon vers l'avant ;
N placer la machine à la verticale.
Rangement de la batterie
N Retirer la batterie de la machine ou
du chargeur ;
N la conserver dans un local fermé et
sec, en lieu sûr. La ranger de telle
sorte qu'elle ne puisse pas être
utilisée sans autorisation (par ex.
par des enfants) et qu'elle ne se
salisse pas ;
N ne pas conserver les batteries de
réserve sans les utiliser de temps
en temps – employer
alternativement toutes les batteries
disponibles.
Pour qu'elle puisse atteindre une durée
de vie optimale, conserver la batterie
avec une charge d'env. 30 %.
Rangement du chargeur
N Retirer la batterie ;
N retirer la fiche de la prise de
courant ;
N conserver le chargeur dans un local
fermé et sec, en lieu sûr. Le ranger
de telle sorte qu'il ne puisse pas être
utilisé sans autorisation (par ex. par
des enfants) et qu'il ne se salisse
pas.
Rangement
9933BA008 KN
9933BA020 KN
KGA 770
français
66
Redressage des poils de brosse
recourbés
Il est possible de redresser les poils
recourbés en les réchauffant.
N Réchauffer les poils de brosse avec
une soufflante à air chaud (par ex.
un sèche-cheveux) et les redresser.
Ne pas utiliser un pistolet à air très
chaud, ni une flamme nue ou un brûleur.
Sous l'effet de températures trop
élevées, les poils de brosse seraient
endommagés à demeure.
Graissage du réducteur
Pour l'entretien du réducteur, on peut le
graisser avec de l'huile de silicones à
base d'alcool. L'utilisation de tout autre
lubrifiant risquerait de dégrader le
fonctionnement du réducteur.
N Placer la machine à la verticale ;
N à travers les orifices du carter de
roues, pulvériser une faible quantité
de produit aux silicones sur le
réducteur.
Nettoyage du filtre à air
N Enlever le bac à déchets ;
N extraire les deux éléments filtrants
des pièces de guidage ;
N enlever l'élément en matière
cellulaire de l'élément filtrant ;
N laver l'élément en matière cellulaire
avec de l'eau, le laisser sécher et le
remettre dans l'élément filtrant ;
N remonter les éléments filtrants dans
la machine.
Contrôle et maintenance par
l'utilisateur
9933BA023 KN
9933BA022 KN
9933BA021 KN
KGA 770
français
67
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
Avant toute intervention sur la machine, placer l'interrupteur dans la position 0 et reti
-
rer la batterie de la machine.
avant de commencer le
travail
après le travail ou une fois
par jour
une fois par semaine
une fois par mois
une fois par an
en cas de panne
en cas de détérioration
au besoin
Machine complète
Contrôle visuel (état) X
Nettoyage X
Filtre à air
Nettoyage X
Remplacement X
Balais rotatifs et rouleau brosse
Contrôle visuel (état) XX
Nettoyage X
Remplacement par revendeur
spécialisé
1)
X
Réducteur Graissage
2)
X
Batterie Contrôle visuel XXX
Batterie
Nettoyage XX
Contrôle de fonctionnement (éjection de
la batterie)
X
Étiquettes de sécurité Remplacement X
1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
2)
Voir « Contrôle et maintenance par l'utilisateur »
KGA 770
français
68
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi permet
d'éviter une usure excessive et
l'endommagement du dispositif.
Le dispositif doit être utilisé, entretenu et
rangé comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de tous les dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions données pour l'utilisation et
la maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce
dispositif, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
exécutées périodiquement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
avaries du moteur électrique par
suite du fait que la maintenance n'a
pas été effectuée à temps ou n'a
pas été intégralement effectuée
(p. ex. nettoyage insuffisant des
pièces de canalisation d'air de
refroidissement) ;
avaries causées au chargeur par un
branchement électrique incorrect
(tension incorrecte) ;
corrosion et autres avaries
subséquentes, sur le dispositif, la
batterie et le chargeur, par suite
d'un stockage dans des conditions
inadéquates ou d'une utilisation
incorrecte ;
avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
Balais rotatifs
Rouleau brosse
Batterie
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
KGA 770
français
69
1 Guidon
2 Bac à déchets
3 Poignée du bac à déchets
4 Leviers de verrouillage de la
batterie
5 Logement de la batterie
6 Bouton du disjoncteur de surcharge
7 Commutateur marche / arrêt
8 Filtre à air
9 Rouleau brosse
10 Réglage en hauteur
11 Poignée
12 Balais rotatifs
13 Galet de guidage latéral
14 Pièce de maintien en position basse
15 Chargeur
16 Cordon d'alimentation électrique
avec fiche de branchement sur le
secteur
17 Batterie
18 Diode électroluminescente (DEL)
sur le chargeur
19 Diodes électroluminescentes (DEL)
sur la batterie
20 Touche d'activation des diodes
électroluminescentes (DEL) sur la
batterie
# Numéro de machine
Principales pièces
10
3
8
5
11
15
9933BA024 KN
18
16
19 20
1
2
12
13
9
6
7
4
14
#
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440

STIHL KGA 770 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire