Bosch Power Tools 400 Series XPR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d'instructions
et de sécurité
Série XPR
Outil rotatif haute performance
Robert Bosch
T
ool Corporation © 2004
T
ous droits réservés
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Les produits Dremel sont fabriqués et vendus par
la division Dremel de la Robert Bosch
T
ool Corporation
26
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-
respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un
risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables.
Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillezavec un outil électrique.
Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne
peut se brancher que d'une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position ; si elle n'entre toujours pasbien,
demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil.
La
double isolation élimine le besoin d'un cordon
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une
prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil,
assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle
indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils
prévus pour courant alternatif seulement avec une source de
courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps
est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique
dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à
la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des
chaussures et des gants en caoutchouc d'électricien
contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La
présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par
son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon endommagé.
Un
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur
,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W
-A
»
ou « W ».
Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur
et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux «
Dimensions recommandées des cordons de rallonge » dans la
section Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
Un instant d'inattention suf
fit pour
entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement.
Des vêtements flottants,
des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par
des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT.
Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de
brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil.
Une clé laissée dans une pièce tournante de
l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps.
Un bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des
lunettes ou une visière.
Selon les conditions, portez aussi un
masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate.
Le fait de tenir
la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche.
L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un
outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage,
de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres
personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à
diriger.Toute altération ou modification constitue un usage
erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.
Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir.
De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier
d'entretien périodique de votre outil.
AVERTISSEMENT
!
POWER TOOL SAFETY RULES
27
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil.
Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux
avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié.
L'entretien ou la réparation d'un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences
graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou
pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être
montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces
de rechange d'origine. Suivez les directives données à la
section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut
créer un risque de choc électrique ou de blessures. Certains
agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone,
ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.avant
l’entretien ; avant de changer les lames, les mèches, les
couteaux, etc.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil.
Les meules et les autres accessoires utilisés à une
vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détach-
er et provoquer des blessures.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécu-
tant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon.
Le
contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des
secousses électriques à l'opérateur. Pour couper dans des
murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dis-
simuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou
les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : ne faites pas fonctionner
l’arbre flexible avec une courbe prononcée.
Lors du
pliage, l’arbre peut produire une chaleur excessive sur la
gaine ou la partie maniable. Le rayon minimum recommandé
est de 6 po.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit ou de
poser des accessoires.
L'outil pourrait se mettre en marche
par mégarde et causer des blessures graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous
pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : maintenez toujours fer-
mement la partie maniable dans vos mains pendant le
démarrage.
Lors de son accélération pour atteindre le plein
régime, le couple à réaction du moteur peut entraîner une
torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières.
N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré.
L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail
dans un environnement sûr réduisent les risques de
blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien ser-
rés.
Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudaine
-
ment et causer ainsi une perte de contrôle avec projection
violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui
tourne.
Vous ne vous rendrez pas toujours compte de cette
proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionne-
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la
meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir
devant la meule ou en ligne avec celle-ci.
Pendant la péri-
ode de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés de la
brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent
jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min.
Dirigez la
décharge de la brosse métallique en rotation en sens
opposé à vous.
Des petites particules et des petits frag-
ments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse durant
l'action de « nettoyage » de ces brosses et peuvent se loger
dans votre peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal
attachés seront éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur
avec les brosses métalliques ou en soie de porc.
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en
soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les
extrémités du fil métallique/des brosses font le travail.
Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une sur-
charge du fil métallique ou de la brosse, résultant en une
action d’essuyage, et entraînera une décharge des bross-
es/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules
individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations.
Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la
rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être
endommagée.
Les fragments d'une meule qui éclate durant
le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pour-
raient frapper des personnes présentes ou vous-même.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les
lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les
mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant
l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force
pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la
lame.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que
possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main et
l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en usage.
Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150 mm, entre
votre main et la mèche qui tourne.
Les pièces rondes,
telles que tiges cylindriques, tuyaux ou tubes, ont tendance
à rouler pendant qu'on les coupe et, de ce fait, la mèche peut
« mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit ouvrage,
vous pourrez utiliser vos deux mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper
un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail de
28
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne vienne
pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre main.
Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-vous de l'absence de
clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du
contact avec des clous ou corps étrangers, la mèche peut
sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est
enfoncée dans le matériau.
Le tranchant de la lame peut se
coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du
couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout en
travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut
causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le sens
dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui corre-
spond au sens d'éjection des copeaux).
L'avance de l'outil
dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de la mèche de
l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette avance.
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque, met-
tez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent
et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer l'ou-
vrage bloqué.
Si l'interrupteur de l'outil est laissé en position
de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en marche par
mégarde et causer ainsi des blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez hors tension.
L'outil peut être déposé en toute sécu-
rité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables.
Les étincelles provenant de la meule pour-
raient enflammer ces matières.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes pour
être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide
d'air comprimé.
Une accumulation excessive de métal en
poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des
défaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif.
N'oubliez pas qu'une
fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger des
blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné.
Toute altération ou modification constitue un usage
erroné et peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme fraise
dentaire dans des applications médicales humaines ou
vétérinaires.
Des blessures graves peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de
découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la
pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de
tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant l’un de
ces accessoires.
La raison en est que ces roues grippent
lorsqu’elles sont le moindrement inclinées dans la rainure, et
elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi perdre le con-
trôle et causant des blessures graves. Votre autre main doit
servir à stabiliser et guider la main qui tient l’outil. Lorsqu’un
disque de découpage grippe, on peut généralement s’atten-
dre à ce qu’il se brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux
à grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène grip-
pent, ils peuvent sauter hors de la rainure et vous pouvez
perdre le contrôle de l’outil.
Les travaux à la machine tel
que ponçage, sciage, meu-
lage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières con-
tenant des produits chimiques qui sont des causes recon-
nues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimique-
ment
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ven-
tilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que cer-
tains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
29
FAMILIARISATION AVEC L'OUTIL ROTATIF
Bouton de blocage de l'arbre
Interrupteur de marche/arrêt
Clé (serrage de la bague)
Écrou de la bague de serrage
Bague de serrage
Couvercle de brosse
(un de chaque côté)
Capuchon du boîtier
Bouches d'aération
Dispositif de suspension
Cordon d'alimentation
Régulateur de régime
Déballage et contrôle du contenu
Pour écarter tout
risque de blessures
causées par le démarrage intempestif de
l'outil ou une décharge électrique,
débranchez toujours l'outil de la prise
murale lorsqu'il n'est pas utilisé.
Séparez toutes les pièces non fixées des
matériaux d'emballage et pour chaque arti-
cle, pointez sur la liste de colisage qui figure
sur le carton pour vous assurer que rien ne
manque avant de jeter les matériaux d'em-
ballage.
Description
L'outil rotatif SÉRIE XPR™ associe haut
régime et performance pour servir de
machine à ciseler
, meuleuse, cône à polir,
ponceuse, fraise, brosse, perceuse et plus
encore.
L'outil utilise un moteur à courant continu,
petit mais efficace. La grande variété d'ac-
cessoires Dremel™ disponibles inclut des
meules abrasives, des forets, des brosses
métalliques et en nylon, des fraises à graver
et à ciseler, des arêtes tranchantes, des
pointes à polir et plus encore. L'ajout possi-
ble de différents accessoires Dremel™ aug-
mente d'autant la polyvalence de l'outil. La
variété des projets réalisables avec l'outil est
infinie.
L'outil rotatif SÉRIE XPR est un outil à haut
régime qui fonctionne entre 5 000 et 35 000
tr/min. (Une perceuse électrique typique
fonctionne uniquement jusqu'à 2 500 tr/min !)
Associés aux accessoires Dremel™, le haut
régime et la performance de l'outil rotatif
série XPR vous permettent de travailler sur
les projets les plus contraignants, sans avoir
à appliquer la moindre pression sur l'outil.
L'outil se charge de faire le travail.
IMPORTANT! S'il manque la moindre
pièce ou si vous comprenez mal ces
instructions, contactez le service clien-
tèle Dremel™ au : 1-800-437-3635 ou vis-
itez notre site Web www.Dremel.com.
1-800-437-3635
AVERTISSEMENT
!
30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Tension nominale . . . . . . . .120 V, 50-60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 A
Régime à vide . . . . . . . . . . . .N
o
35,000/min
Bagues de serrage
compatibles 1/32 po (0,7 mm), 1/16 po (1,6
mm), 3/32 po (2,4 mm), 1/8 po (3 mm)
Caractéristiques techniques du moteur
Cet outil rotatif utilise un moteur à haut
régime variable. Il a été conçu pour fonction-
ner sur du courant alternatif de 110-120 volts
et 50-60 Hz. Avant de brancher le cordon du
moteur sur la prise murale, assurez-vous que
l'interrupteur d'alimentation est sur position "
arrêt " et que les caractéristiques du courant
électrique correspondent exactement à
celles estampillées sur la plaque signalétique
de l'outil rotatif.
Branchement sur l'alimentation
Pour écarter tout risque
d'électrocution, ne
touchez pas les lames métalliques de la
fiche en installant ou retirant la fiche de la
prise.
Si le cordon d'alimenta-
tion est usé, coupé ou
endommagé d'une quelconque manière,
faites-le remplacer immédiatement pour
éviter une électrocution ou un risque d'in-
cendie.
DANGER
!
DANGER
!
Rallonges
Si une rallonge est nécessaire, un cordon
doté de conducteurs de calibre adéquat
et capable de transporter le courant
nécessaire pour votre outil devra être util-
isé. Ceci empêchera les chutes de ten-
sion excessives, les coupures d'alimenta-
tion et les surchauffes.
DIMENSIONS RECOMMANDÉES
POUR LES RALLONGES
OUTILS 120 VOL
TS C.A.
REMARQUE: Plus le numéro de calibre est
petit, plus le cordon est lourd.
Intensité
nominale
de l'outil
Calibre du cordon en
A.W
.G.
Calibre des conduc-
teurs en mm2
2-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longueur du cordon en pieds
Longueur du cordon
en
mètres
31
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur sig-
nification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus
sûre.
Symbol Name Designation/Explanation
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
SYMBOLES
0
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole indique que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et a
été classé parmi les normes
américaines par l'ACNOR.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé confor-
mément aux normes canadi-
ennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole sig-
nifie que
cet outil se con-
forme aux
normes mexi
-
caines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été homo-
logué selon les normes canadi-
ennes par Underwriters
Laboratories.
32
Bouton de
blocage de l'arbre
Clé (serrage
de la bague)
Pour serrer
Pour desserrer
Écrou de la
bague de serrage
1/8" (480)
3/32" (481)
1/16" (482)
1/32"(483)
Écrou de la
bague de
serrage
Utilisez toujours la bague de serrage qui correspond au diamètre de tige
de l'accessoire que vous envisagez d'utiliser. N'essayez pas d'introduire
de force une tige de plus grand diamètre dans une bague de serrage.
ASSEMBLAGE
Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer des acces-
soires ou des bagues ou d'effectuer une maintenance sur l'outil..
Bagues de serrage
Les accessoires Dremel™ disponibles pour
l'outil rotatif sont proposés avec des tailles de
tiges différentes.
Quatre dimensions de bagues sont pro-
posées pour accommoder les différents
diamètres de tiges. Les dimensions des
bagues sont indiquées par les anneaux à
l'arrière de la bague :
La bague de 1/32 po (0,7 mm) a un
anneau (no 483)
• La bague de 1/16 po (1,6 mm) a deux
anneaux (no 482)
Changement de bague de serrage
1. Appuyez sur le bouton de blocage de
l'arbre et tournez l'arbre à la main
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
N'actionnez pas le
bouton de blocage
de l'arbre pendant que l'outil rotatif fonc-
tionne.
2. Une fois le bouton de blocage de l'arbre
enclenché, desserrez et retirez l'écrou
de la bague de serrage. Utilisez la clé de
serrage au besoin.
3. Retirez la bague de serrage en tirant
pour la dégager de l'arbre.
ATTENTION
!
Changement d'accessoires
1.Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre
et tournez l'arbre à la main jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
N'actionnez pas le bou-
ton de blocage de l'ar-
bre pendant que l'outil rotatif fonctionne.
2. Une fois le bouton de blocage de l'arbre
enclenché, desserrez (sans retirer) l'écrou
de la bague de serrage. Utilisez la clé de
serrage au besoin.
3. Insérez la tige du foret ou de l'accessoire à
fond dans la bague de serrage.
4. Le bouton de blocage de l'arbre étant
enclenché, serrez des doigts l'écrou de la
bague jusqu'à ce que la tige du foret ou de
l'accessoire soit saisie par la bague.
REMARQUE : Veillez à lire les instruc-
tions fournies avec votre accessoire
Dremel™ pour toute information supplé-
mentaire sur son mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
La bague de 3/32 po (0,7 mm) a trois
anneaux (no 481)
La bague de 1/8 po (3 mm) n'a aucun
anneau (no 480)
REMARQUE : Il est possible que certains kits
d'outils rotatifs n'incluent pas les quatre tailles
de bague. Les bagues sont également pro-
posées séparément.
4. Installez la bague de serrage de la taille
appropriée à fond dans l'arbre et réin-
stallez l'écrou de la bague en le serrant
des doigts. Ne serrez pas l'écrou à fond
lorsqu'aucun foret ou accessoire n'est
installé.
Bouton de blocage de l'arbre
33
UTILISATION
ASSEMBLAGE (SUITE)
Mode d'emploi de l'outil rotatif
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif,
vous devez apprendre à laisser l'outil faire le
travail à votre place.
La première étape
pour apprendre à
utiliser l'outil rotatif
consiste à apprendre
à " bien le sentir ".
Tenez-le dans la main
et pesez-le tout en
vous familiarisant
avec son point d'équilibre. Palpez la partie
conique du boîtier : elle vous permet de saisir
l'outil un peu comme un crayon ou un stylo.
La poignée confortable originale au bout
augmente le confort et la maniabilité.
Tenez toujours
l'outil à l'écart du
visage. Les accessoires peuvent être
endommagés en cours de manipulation
et envoyer des projectiles lorsqu'ils
atteignent leur régime d'exploitation.
Ceci est rare, mais pas impossible.
Lorsque vous tenez l'outil, ne couvrez
pas les bouches d'aération avec votre
main. L'obturation des bouches d'aéra-
tion entraînera la sur-
chauffe du moteur.
IMPORTANT!
Entraînez-
vous sur des chutes de matériau en premier
pour voir comment l'outil fonctionne à haut
régime. N'oubliez pas que votre outil rotatif
donnera les meilleurs résultats lorsque vous
permettrez à son régime, associé à l'acces-
soire Dremel™ correct, de faire le travail à
votre place. N'appuyez pas sur l'outil durant
l'utilisation, si possible
À la place, abaissez légèrement l'accessoire
rotatif jusqu'à la surface de travail et mettez-
la au contact du point où vous voulez com-
mencer. Concentrez-vous sur le guidage de
l'outil sur l'ouvrage en n'appuyant que très
légèrement avec la main. Laissez l'acces
-
soire faire son travail.
Généralement, il est préférable d'ef
fectuer
une série de passages avec l'outil plutôt que
d'effectuer l'ensemble du travail d'un seul
trait. Un léger contact donne la meilleure
maîtrise et réduit les risques d'erreur.
2
4
2
4
Pour une meilleure maîtrise pour les travaux de
précision, tenez l'outil rotatif comme un crayon,
entre le pouce et l'index.
La méthode " prise de golf " est réservée aux
opérations plus agressives telles que le meulage
ou la coupe.
AVERTISSEMENT
Se protéger les yeux
Mandrin auto-serrant
Le mandrin auto-serrant est utilisé à la place
de la bague et de l'écrou de bague standard
pour retirer et installer facilement et rapide-
ment certains accessoires.
Le mandrin auto-serrant est compatible avec
divers accessoires dont la tige mesure entre
1/32 et 1/8 po et est destiné aux accessoires
légers tels que les forets, les cylindres de con-
tact, les accessoires de polissage, les brosses
métalliques et à soies en nylon et les meules
tronçonneuses.
1. Pour installer le mandrin auto-serrant,
reportez-vous aux étapes 1 à 3,
Changement de bague de serrage, page 7.
2. Serrez le mandrin auto-serrant sur la
tige de l'outil rotatif.
3. Utilisez la clé fournie pour serrer à
fond le mandrin auto-serrant si vous
êtes incapable d'appliquer une pres-
sion de serrage suffisante pour fixer le
foret ou l'accessoire.
Mandrin auto-serrant
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
34
2
4
UTILISATION (SUITE)
Régimes d'exploitation
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque
vous travaillez sur différents matériaux,
adaptez le régulateur de régime au travail.
Pour sélectionner le régime adapté à l'acces-
soire utilisé, entraînez-vous dans un premier
temps sur une chute.
REMARQUE: Le régime est sensible aux fluctu-
ation de tension. Une baisse de la tension
entrante ralentira l'outil, surtout au plus bas
régime. Si votre outil semble fonctionner lente-
ment, augmentez le régime en conséquence
avec le régulateur. Dans les endroits où la tension
secteur est inférieure à 120 V, il est possible que
l'outil ne démarre pas au réglage le plus bas.
Déplacez simplement le régulateur à une position
supérieure pour faire démarrer l'outil.
Les réglages du régulateur de l'outil rotatif
SÉRIE XPR sont indiqués sur le cadran.
Pour déterminer le régime adapté au matéri-
au travaillé et l'accessoire à utiliser, consultez
le tableau Sélection d'un régime, pages 11 à
13.
La plupart des travaux peuvent être accom-
plis en utilisant l'outil au réglage le plus haut.
Toutefois, certains matériaux (certains plas-
tiques et métaux) peuvent être endommagés
sous l'effet de la chaleur dégagée à haut
régime et doivent être travaillés à des
régimes relativement bas.
Un fonctionnement à bas régime (15 000
tr/min ou moins) est généralement préférable
pour les opérations de polissage employant
des accessoires de polissage en feutre, le
ciselage délicat du bois et des pièces de
maquettes fragiles. Toutes les applications
de brossage exigent des régimes inférieurs
pour éviter la désolidarisation des soies
métalliques du support. À bas régime, lais-
sez la performance de l'outil faire le travail à
votre place.
Les régimes plus élevés sont mieux adaptés
au perçage, au ciselage, à la coupe, au
toupillage, au profilage, à la taille de rainures
ou feuillures dans le bois. Les bois durs, les
métaux et le verre exigent également un
fonctionnement à haut régime.
Les réglages correspondent approximative-
ment aux régimes suivants :
Réglage Régime (tr/min)
2 5,000 à 8,000
4 9,000 à 11,000
6 12,000 à 17,000
8 18,000 à 24,000
10 25,000 à 35,000
Quelques consignes relatives au régime de
l'outil :
Il n'existe aucun accessoire pour l'outil
rotatif Dremel capable de percer ou de
couper le verre.
Le plastique et d'autres matériaux dont le
point de fusion correspond à une basse tem-
pérature doivent être coupés à bas régime.
Le polissage et le nettoyage avec une
brosse métallique doivent être effectués à un
régime inférieur ou égal 15 000 tr/min pour
éviter d'endommager la brosse et votre
matériau.
Le bois doit être coupé à haut régime.
Le fer ou l'acier doivent être coupés à
haut régime.
Si une fraise acier à haut régime com-
mence à vibrer, cela indique généralement
qu'elle tourne trop lentement.
L'aluminium, les alliages de cuivre, les
alliages de plomb, les alliages de zinc et l'é-
tain pourront être coupés à des régimes
divers, selon le type de coupe. Utilisez une
paraffine (pas de l'eau) ou un autre lubrifiant
adapté sur la fraise pour empêcher le matéri-
au d'adhérer aux dents de la fraise.
REMARQUE: L'augmentation de pression
sur l'outil n'est pas la réponse lorsqu'il ne
fonctionne pas correctement. Essayez un
autre accessoire ou réglage pour obtenir le
résultat escompté. Veuillez vous reporter aux
tableaux de réglages suivants ou contacter
simplement le service clientèle Dremel au :
1-800-437-3635
or at
www
.Dremel.com.
Utilisez le réglage adapté.
35
SÉLECTION D'UN RÉGIME
Numéro
de référence
100, 121, 131
114, 124,
134, 144
190
118, 191, 192,
193, 194
116, 117,
125, 196
115
198
199
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
810 5 5 6 - - -
86 4 5 6 - - -
810 4 7 8 - - -
810 4 5 8 - - -
86 4 5 6 - - -
810 4 5 6 - - -
88 4 5 6 - - -
88 4 5 6 - - -
Fraises à haut régime
Numéro
de référence
105, 108
106, 109
107, 110
111
112
113
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
810 6 4 6 - - -
8 10 54 6---
810 5 4 6 - - -
8* 10* 6* 4 6 - - -
8* 10* 5* 4 6 - - -
8* 10* 5* 4 6 - - -
Fraises à graver
Numéro
de référence
7103, 7105,
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10 8 - - - 10 10 10
Meules diamants
Numéro
de référence
9931, 9932,
9933, 9934,
9935, 9936
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
88 4 - 6 - - -
Fraises en carbure de tungstène à dents structurées
Numéro
de référence
9901, 9902,
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911, 9912
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
8
8
4 8-10 6 8 8-10 8-10
Fraises en carbure de tungstène
Utilisez uniquement des accessoires Dremel™ ultra-performants testés.
* Régime pour les coupes légères ; attention - brûlures sur les rainures profondes.
o Selon la direction de coupe par rapport au grain.
36
SÉLECTION D'UN RÉGIME (SUITE)
Numéro
de référence
516, 517, 518,
500
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
4-6 4-6 - 8 6 - - -
4-6 4-6 - 8 6 - - -
Pointes abrasives
Numéro
de référence
903, 911, 921,
932,941, 945,
952, 953, 954,
971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
541
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10 10 - 8 4 6 10 -
10 10 - 8 4 610 -
Meules en oxyde d'aluminium
Numéro
de référence
453, 454, 455
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
-- - 8 - -- -
Pierres à aiguiser des scies à chaîne
Utilisez uniquement des accessoires Dremel™ ultra-performants testés.
* Régime pour les coupes légères ; attention - brûlures sur les rainures profondes.
o Selon la direction de coupe par rapport au grain.
Numéro
de référence
612, 640
615, 617, 618,
650, 652
654
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10* 8• - - - - - -
10* 8• - - - - - -
10* 8• - - - - - -
Arêtes tranchantes à haut régime
Numéro
de référence
83142, 83322,
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
- - 6 10 4 6 10 10
Meules en carbure de silicium
37
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
-- - 8 8 888
-- - 6 6 666
-- -88---
- - - 6-8 6-8 6-8 6-8 6-8
4 4 2-4 6 6 - - -
-4 - 4 - - - -
44 2 4 - - - -
4 4-444--
Numéro
de référence
461, 462, 463
414, 422, 429
425, 427
423
403, 404, 405
530, 531, 532
428, 442, 443
535, 536, 537
Accessoires de polissage
Numéro
de référencer
409, 420, 426,
540
542
545
560
561
562
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre
dur Plastique laiton, etc. Stone
- - 2-4 10 10 10 10 -
10 8-10 2-4 10 10 10 10 -
8-10 8 - - - - - -
For use on drywall. For best results, use at 35,000 rpm.
6-10 6-10 2-4 - 10 - - -
-- - - - -10-
Accessoires de coupe
Numéro
de référencer
430, 431, 438
439, 440, 444
407, 408, 432
411, 412, 413
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
8 8 2-4 - 2-4 - - -
Bandes et disques à poncer
Numéro
de référence
502, 503, 504,
505
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
6-8 8 2 10 8-10 - - -
Meules à lamelles
Numéro
de référence
511
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
66 4 6 6 - - -
Tampons abrasifs de finition
Numéro
de référence
150
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10 8-10 2-4 - 6 - - -
Foret
Numéro
de référence
569, 570
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre CéramiqueVerre
tendre
dur
Plastique
laiton, etc.
Stone
S'utilise sur le mortier de mur ou de sol.
6-8
-
Foret de retrait de mortier
SÉLECTION D'UN RÉGIME (SUITE)
38
ENTRETIEN
Un entretien préven-
tif réalisé par un per-
sonnel non autorisé risque de se solder
par le déplacement de fils et composants
internes, ce qui peut poser un grave dan-
ger. Nous vous recommandons de confi-
er toute maintenance de l'outil à un centre
de maintenance Dremel™..
Pour écarter tout
risque de blessures
causées par le démarrage intempestif de
l'outil ou une décharge électrique,
débranchez toujours l'outil de la prise
murale avant d'effectuer une mainte-
nance ou un nettoyage.
Brosses en carbone
Les brosses situées à l'intérieure de l'outil ont
été conçues pour fournir de nombreuses
heures de service fiable.
Pour préparer les brosses à l'emploi, faites
tourner l'outil à plein régime et à vide pendant
5 minutes. Ceci permettra de caler correcte-
ment les brosses et de prolonger la durée de
vie de l'outil.
Pour maintenir l'efficacité maximale du
moteur, examinez l'usure des brosses toutes
les 40 à 50 heures.
L'utilisation de l'outil
avec des brosses usées
endommagera le moteur de manière per-
manente.
Utilisez uniquement des brosses de
rechange Dremel™ authentiques.
Inspectez les brosses de l'outil rotatif après
40 à 50 heures d'utilisation. S'il fonctionne de
manière irrégulière, subit des coupures de
courant ou fait des bruits étranges, vérifiez
l'usure des brosses et remplacez-les au
besoin. Rappel : Les brosses de l'outil rotatif
jouent un rôle similaire à l'huile d'un moteur
de voiture ; plus souvent vous les contrôlerez
et en changerez, meilleure sera la perform-
ance.
Procédez comme suit pour vérifier/remplacer
les brosses de l'outil rotatif.
1. Après avoir débranché le cordon d'ali-
mentation, placez l'outil sur une surface
propre. Utilisez la clé de l'outil pour
soulever et dégager le clip sur le couver-
cle des brosses (Figure A).
2. Retirez les brosses de l'outil en tirant sur
le shunt et le clip en laiton qui sont
attachés à la brosse (Figure B).
2
4
Retrait du couvercle de la brosse
Retrait/inspection des brosses
Installation des brosses
A
B
C
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
REMARQUE : Notez comment le clip en
laiton sort de la fente à côté du logement de
la brosse. Notez également comment la
détente du clip en laiton tient dans la fente du
logement de la brosse, qui fixe le clip en
laiton dans la bonne position.
3.Vérifiez l'usure de chaque brosse. S'il ne
reste plus que 9,5 mm sur la brosse ou
si l'extrémité de contact est rugueuse ou
piquée, remplacez la brosse.
4. Installez les brosses existantes ou
neuves de sorte que la surface incurvée de
l'extrémité de la brosse corresponde à la
courbure du commutateur du moteur
(comme observé à travers l'ouverture de la
brosse).
l'encoche en V
39
REMARQUE: La détente sur le clip en laiton
doit tenir dans la fente sur le côté du loge-
ment de la brosse, qui fixe le clip en laiton
dans la bonne position (Figure C).
5. Réinstallez les couvercles de brosse en
inclinant l'extrémité opposée du clip
dans l'ouverture, avant d'enclencher
l'extrémité clip du couvercle de la brosse
pour refermer. Assurez-vous que le
ressort de la brosse est centré dans l'en-
coche en V de la brosse.
6. Branchez le cordon d'alimentation sur
une prise murale. Faites tourner l'outil
rotatif à plein régime et à vide pendant 5
minutes. Ceci permettra de caler cor-
rectement les brosses et de prolonger la
durée de vie de l'outil.
Pour toute question ou obtenir des
brosses de rechange, appelez le service
clientèle de Dremel au 1-800-437-3635 ou
rendez-vous sur notre site Web
www.Dremel.com.
Nettoyage de l'outil
Les bouches d'aération et les leviers de com-
mutateur doivent être maintenus propres.
N'essayez pas de les nettoyer en insérant un
objet pointu dans les ouvertures.
L'outil pourra être net-
toyé à l'air comprimé.
Portez toujours des
lunettes de sécurité
lorsque vous nettoyez
l'outil à l'air comprimé.
Il est inutile de lubrifier l'outil rotatif Dremel™.
Certains nettoyants et
solvants endom-
mageront les composants en plastique,
notamment : essence, tétrachlorure de
carbone, solvants de nettoyage chlorés,
ammoniaque et détergents ménagers
ammoniacaux.
Nettoyez les zones de préhension douces de
l'outil avec un chiffon doux. Les zones salies
plus robustes pourront exiger plusieurs net-
toyages avec un chiffon..
AVERTISSEMENT
Se protéger les yeux
ENTRETIEN (SUITE)
ATTENTION
!
Foret de coupe de carrelage
S'utilise pour le carrelage mural, les pan-
neaux de fibragglociment et le plâtre.
Introduisez le foret dans le matériau à 45°,
puis amenez-le lentement à 90° pour com-
mencer la coupe.
40
Pour connaître tous les accessoires disponibles, rendez-vous dans la quincaillerie ou au centre
de bricolage le plus proche. Vous pouvez aussi contacter le service clientèle de Dremel au : 1-
800-437-3635 ou à www.Dremel.com.
Utilisez uniquement des accessoires Dremel™ ultra-performants.
Les autres accessoires n'ont pas été conçus pour cet outil et
risquent d'engendrer des blessures et des dégâts matériels.
Mandrin fileté
S'utilise avec les embouts et
les meules à polir en feutre.
Mandrins
Un mandrin est une tige à tête filetée qui est
utilisée avec les accessoires de polissage,
les fraises circulaires, disques à poncer et les
pointes de polissage. Le mandrin est une tige
inamovible qui permet le remplacement de la
tête usée au besoin.
Foret de coupe de cloisons sèches
Lorsque vous utilisez un gabarit (boîte à pris-
es) derrière la cloison, coupez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
ACCESSOIRES
Foret de coupe polyvalent
S'utilise pour le bois, les plastiques, les cloi-
sons sèches, la fibre de verre, les parements
de vinyle ou d'aluminium, les carreaux
insonorisants et les laminés.
Introduisez le foret dans le matériau à 45°,
puis amenez-le lentement à 90° pour com-
mencer la coupe.
Arêtes tranchantes à haut régime
Pour toupiller, incruster et mortaiser dans le
bois et d'autres matériaux tendres. Utilisez
uniquement un accessoire de toupillage
Dremel™ no 330 ou une table à toupie/de
profilage no 231.
Petit mandrin filetél
Le mandrin a une petite vis
à son extrémité et il s'utilise
avec les fraises circulaires en
émeri et fibre de verre, dis-
ques à poncer et meules à
polir.
Mandrin à embout fileté
Le mandrin a une extrémité
filetée qui se visse dans l'ac-
cessoire de polissage no 427.
Meules diamants
S'utilisent pour le travail de
précision sur le bois, le jade, la
céramique, le verre et autres
matériaux durs. Les forets sont
recouverts de particules de
diamant.
Meules en oxyde d'alu-
minium (rouges/marron)
Ces meules sont proposées
comme modèles ronds,
pointus ou plats et sont en
oxyde d'aluminium. Utilisez-les pour toute
opération possible de meulage : affûtage de
lames de tondeuses à gazon, pointes de
tournevis, couteaux, ciseaux, burins et
autres outils de coupe. Utilisez ces meules
pour retirer les bavures des pièces de fonte,
ébarber tout type de métal. Ces meules peu-
vent être réaffûtées avec une
dégauchisseuse. Dans les ateliers d'usinage,
les perceuses et fraises à haut débit sont
normalement meulées avec des meules en
oxyde d'aluminium.
Meules en carbure de sili-
cium (bleues/vertes)
Plus robustes que les pointes
en oxyde d'aluminium, ces
meules sont surtout faites pour
les matériaux durs tels que le
verre et la céramique.
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 3/32
po (2.3 mm)
AVERTISSEMENT
!
41
Brosses métalliques
N'utilisez jamais les brosses à plus de 15
000 tr/min. Reportez-vous au tableau de
sélection d'un régime
(pages 10-12) pour
les correspondances
outil-réglage.
Trois formes dif-
férentes de brosses
métalliques sont disponibles dans trois
matériaux différents : acier inoxydable, laiton
et carbone. Les brosses en acier inoxydable
donnent de bons résultats sur l'étain, l'alu-
minium, l'acier inoxydable et d'autres
métaux, sans laisser de rouille. Les brosses
en laiton ne produisent pas d'étincelles et
elles sont plus douces que l'acier, ce qui les
rend adaptées à une utilisation sur les
métaux mous comme l'or, le cuivre et le
laiton. Les brosses en carbone sont adap-
tées à un nettoyage général.
Fraises en carbure de
tungstène
Les fraises en carbure de
tungstène sont des fraises
durables qui s'utilisent sur l'acier trempé, la
céramique cuite et d'autres matériaux très
durs. Elles peuvent être utilisées pour graver
sur des outils et des outils de jardinage.
Fraises à haut régime
utilisées pour ciseler,
couper et fendre le bois,
les plastiques et les
métaux mous (comme l'aluminium, le cuivre
et le laiton). Fait d'acier de haute qualité.
Fraises à graver
Les fraises à graver sont
proposées dans une
grande variété de tailles et
de formes et sont utilisées pour le travail
minutieux sur la céramique (pièces crues),
les sculptures sur bois, les bijoux et l'ivoire
sculpté et gravé. Elles sont souvent utilisées
pour la fabrication de cartes de circuits
imprimés compliquées. Elles ne doivent pas
être utilisées sur de l'acier et des matériaux
très durs, mais elles conviennent au bois, au
plastique et aux métaux mous.
Fraises en carbure de tungstène à dents structurées
Ces fraises ont des dents ultra-pointues qui
coupent vite pour un retrait plus rapide du
matériau et un minimum d'encrassage.
S'utilisent sur la fibre de verre, le bois, le
plastique, la résine époxyde et le
caoutchouc.
Brosses à soies
Les brosses à soies
s'utilisent pour net-
toyer l'argenterie, les
bijoux et les antiquités. Les trois formes per-
mettent l'accès aux espaces restreints ou dif-
ficiles à travailler pour d'autres raisons. Ces
brosses peuvent être utilisées avec une pâte
à polir pour nettoyer ou faire briller plus rapi-
dement.
Pression de brossage
•.Les extrémités d'une brosse métallique se
chargent de faire le travail. Utilisez la
brosse en appuyant au minimum dessus
de sorte que seule l'extrémité des fils
métalliques touche la surface de travail.
•.Si une plus forte pression est appliquée,
les fils métalliques courbés produiront
un balayage. Si la pression persiste, la
durée de vie de la brosse diminuera.
•.Appliquez la brosse sur la surface de l'ou-
vrage pour que l'essentiel de la face de
la brosse fasse contact. L'application du
bord ou du côté de la brosse sur la sur-
face de l'ouvrage entraînera la casse
des fils et réduira la durée de vie de la
brosse.
ACCESSOIRES (SUITE)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 1/8
po (3 mm)
Tige de 3/32
po (2.3 mm)
Tige de 1/8 po (3 mm)
ATTENTION
!
CORRECT
Les pointes des poils font le travail.
INCORRECT
Pression excessive risquant de briser les poils.
42
Accessoires de ponçage
Les disques à poncer de
grain fin, moyen et gros
s'adaptent au mandrin no
402. Ils peuvent être util-
isés pour quasiment tout petit travail de
ponçage, de la fabrication d'une maquette à
la finition de beaux meubles.
En outre, la ponceuse à cylindres permet de
profiler le bois, lisser la fibre de verre, poncer
l'intérieur de courbes et autres endroits diffi-
ciles. Les bandes de cylindre sont rem-
plaçables et proposées en grain fin ou gros
ACCESSOIRES (SUITE)
OUTILS ANNEXES
Les outils annexes suivants font partie intégrante de l'outil rotatif Dremel et augmentent sa poly-
valence.
grain.
Les meules à lamelle meulent et polissent les
surfaces planes ou les courbes. Elles sont
des plus efficaces pour le ponçage de fini-
tion, après un ponçage de surface plus lourd
et le retrait de matériau. Les meules à
lamelle sont proposées en grain fin ou gros
grain.
Les buffles sont des accessoires de finition
parfaits pour un nettoyage ou un ponçage
léger. Ils s'utilisent sur le métal, le verre, l'alu-
minium et les plastiques. Les buffles sont
proposés en grain moyen et gros grain.
XPR MultiSaw
La scie Dremel XPR MultiSaw transforme votre outil rotatif en une
scie polyvalente qui vous permettra de pratiquer des coupes
droites et incurvées dans une variété de matériaux. Les motifs de
coupe en C sont désormais rapides et faciles. Avec des lames de
scie sauteuse standard, vous pouvez couper bois mou et bois
dur, contreplaqué, métal, PVC, plastique et bien plus encore!
Tige de 1/8 po
(3 mm)
XPR Raboteuse
Convertissez votre outil rotatif à cordon en une raboteuse.
La raboteuse est prévue pour deux types de rabotage : rab-
otage droit et rabotage à 45°, monter à 2-1/8 po (5.40 mm).
En outre, la technique de rabotage droit peut être utilisée
pour des applications limitées de profilage et de ciselage
Idéal pour réparer une porte déformée ou coincée!
Flex Light
La Flex Light utilise des piles ion-lithium (non
fournies).
L'éclairage électroluminescent est un gage
de visibilité dans les endroits faiblement
éclairés et éclairage d'appoint sur les pro
-
jets de détail
Fixation facile; pas de fils ou raccords
À utiliser avec le modèle XPR série 400 uniquement.
À utiliser avec le modèle XPR série 400 uniquement.
À utiliser avec le modèle XPR série 400 uniquement.
Se fixe au porte de travail 220 et à la toupie
à piston 335.
Meules abrasives en oxyde
d'aluminium
S'utilise pour retirer la peinture,
ébarber le métal, polir l'acier
inoxydable et d'autres métaux.
Disponible en grain moyen.
Meule
Utilisée pour ébarber, retirer la
rouille et les applications
générales de meulage. S'utilise avec le man-
drin no 402.
Tige de 1/8
po (3 mm)
43
Idéal pour les endroits difficilement accessibles et le travail
de détail.
Système de fixation rapide
Câble long de 91 cm avec nouveau rayon de courbure de
21.7 cm pour plus de flexibilité
Pièce à main confortable à tenir
Bouton de blocage d'arbre intégré
Accepte une tige de 1/8 po (3 mm) max.
ATTACHEMENTS (SUITE)
7 6 5 4 3
3 2
1
Toupie à piston
Convertit votre outil rotatif à cordon en une toupie à pis-
ton.
• Base transparente
• Deux butées de profondeur
• Inclut un guide de bord et un guide circulaire
• Toupillez des cercles, des parallèles au bord, des pan-
neaux, des incrustations et des gabarits de lettre
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 780, 800 ou 400.
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 800 ou 400.
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398 ou 400.
5" Radius
Retrait de mortier
Manière facile et rapide de réinjecter de mortier une pièce ou de
remplacer un carrelage cassé!
Réglage de profondeur sur plusieurs côtés
Angle de 30° pour une coupe maîtrisée
Guides écartés de 180° pour maintenir le foret centré entre les
carreaux
Fixation pratique par vissage
Inclut un foret de retrait de mortier de 1/16 po (1,6 mm)
Guide de coupe
Coupe maîtrisée d'une variété de matériaux.
Permet les coupes maîtrisées nettes avec une visibilité
maximale
Réglage de profondeur facile. Réglez à la profondeur de
coupe correcte pour le matériau du projet.
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 770, 780 ou 400.
44
OUTILS ANNEXES ( SUITE)
Affûteuse d'outils de jardin
La manière la plus rapide, facile et sûre d'affûter la lame de
votre tondeuse et autres outils de jardinage.
Le guide produit un angle optimum d'affûtage
Affûte la plupart des lames de tondeuse à lame horizontale
Inclut une pierre d'affûtage
30
o
30
o
GAGE
Affûteuse de scie à chaîne
Affûte facilement les chaînes émoussées
Contenu : accessoire d'affûtage, 3 pierres à aiguiser, calibre,
2 entretoises, clé, manuel d'instructions
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800 ou 400.
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800 ou 400.
Dremelite
Gage de visibilité dans les endroits faiblement éclairés et
éclairage d'appoint sur les projets de détail
Deux ampoules extrêmement durables
Utilise un aimant vissé sur l'arbre de l'outil pour fournir une
alimentation astucieuse et simple
Angle droit
Augmente la polyvalence de l'outil rotatif en vous permettant d'at-
teindre les endroits difficiles d'accès.
Les roulements à billes et les engrenages hélicoïdaux se
traduisent par un fonctionnement sans à-coups et surchauffe
Le système d'accouplement vous permet d'orienter l'accessoire
sur l'outil dans 12 directions différentes
Le système de fixation rapide s'attache facilement à votre outil, à
la place du capuchon du boîtier ; clé inutile
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 780, 800 ou 400.
À utiliser avec les modèles : XPR série 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800 ou 400.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch Power Tools 400 Series XPR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à