Dremel 2050 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 22 Ver la página 43
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
2050
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 1
22
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes decurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîs ou emlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et duisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 22
23
Avertissements relatifs à la sécurité communs aux
opérations de meulage, de ponçage, de passage à
la brosse tallique, de polissage, de ciselage et
de tronçonnage abrasif :
Cet outil électroportatif est conçu pour fonctionner
comme outil adapté aux orations de meulage, de pon -
çage, de passage à la brosse tallique, de polis sage,
de ciselage ou de tronçonnage. Lisez l’en sem ble des
avertissements relatifs à la sécurité, des instruc tions,
des illustrations et des spécifications accom pagnant cet
outil électroportatif. Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous pourrait causer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas conçus et
recommans spécifiquement par le fabricant de l’outil.
Le simple fait que l’accessoire puisse être connecté à votre
outil électroportatif ne suffit pas à garantir un
fonctionnement sans danger.
La VITESSE NOMINALE des accessoires doit être au
moins égale à la vitesse de fonctionnement indiquée
sur l’outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à
une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE, ils
risquent de se casser et d’être projetés dans l’air.
Le diatre extérieur et l’épaisseur de votre acces soire
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut duire les dangers
associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. rifiez qu’il n’y a pas de pces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 23
24
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
doivent être compris dans la capacité nominale de votre
outil électromécanique. Des accessoires de taille
incorrecte ne peuvent pas être contrôlés de façon
adéquate.
La taille de l’axe de rotation des meules, des tambours
de ponçage ou de tous autres accessoires doit corres -
pondre exactement à celle de l’axe de rotation ou à la
douille de l’outil électroportatif. Les accessoires qui ne
correspondent pas à la taille du matériel de montage de
l’outil électroportatif fonctionneront de manière désé qui -
librée, avec des vibrations excessives, et ils risqueraient de
causer une perte de contrôle.
Les MEULES MONTÉES à mandrin, ainsi que les
cylindres de contact, les outils de coupe ou autres
accessoires doivent être totalement insérés dans la
douille ou le mandrin. Si le mandrin nest pas
suffisamment maintenu et/ou si le porte-faux de la
meuleuse est trop long, la MEULE MONE risque de se
tacher et d’être éjectée violemment.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation, inspectez l’accessoire (p. ex., une meule
abrasive pour vous assurer qu’il n’y a pas de fissures ou
d’éclats, un tambour de poage pour vous assurer qu’il
n’est pas fissu ou excessivement usé, ou une brosse
tallique pour vous assurer qu’elle ne comporte pas de
fils desserrés ou fissurés). Si vous avez laistomber
l’outil ou l’accessoire, inspectez-le pour vous assurer
qu’il n’est pas endommagé ou installez un accessoire
qui n’est pas endommagé. Après avoir inspec et
installé un accessoire, placez-vous (et toutes autres
personnes psentes) hors de la trajectoire prévisible de
l’accessoire en rotation, et faites fonctionner l’outil
électroportatif à la vitesse maximum à vide pendant une
minute. Des accessoires endommagés se briseraient
normalement avant la fin de la durée de ce test.
Portez des équipements de protection personnelle.
Selon l’application, utilisez un écran de protection du
visage, des lunettes de protection ou des lunettes de
curité. Suivant les besoins, portez également un
masque de protection contre la poussière, des protec -
teurs d’oreilles, des gants et un tablier d’atelier capable
d’intercepter des petits objets ou fragments d’ouvrage
abrasifs. Le dispositif de protection des yeux doit être
capable d’intercepter des débris volants projetés par
diverses opérations. L’appareil respiratoire ou le masque
de protection doit être capable de filtrer les particules
produites par votre opération. Une exposition prolongée à
un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.
Veillez à ce que toutes les personnes présentes soient à
une distance de sécurité de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter des
équipements de protection personnelle. Des fragments
douvrage ou d’un accessoire cassé pourraient être
projetés violemment et causer des blessures au-delà de la
zone d’oration immédiate.
Tenez seulement l’outil électroportatif par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération lors de laquelle l’accessoire de coupe peut
entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre
cordon d’alimentation. L’entrée en contact d’un accessoire
de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre
conductrices des parties en tal expoes de l’outil
électroportatif et causer un choc électrique à l’opérateur.
Tenez toujours l’outil fermement à la main (ou avec les
deux mains) lors de la mise en marche. Le couple de
action du moteur, lorsqu’il passe à la vitesse maximale,
risque de causer une rotation accidentelle de l’outil.
Utilisez des brides de fixation pour soutenir l’ouvrage
chaque fois que cela est possible. Ne tenez jamais un
ouvrage de petites dimensions d’une main et l’outil de
lautre main lorsque ce dernier est en marche.
L’assujettissement d’un ouvrage de petites dimensions
vous permet d’utiliser votre main ou vos deux mains pour
mieux contrôler l’outil. Des objets ronds tels que des tiges,
des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lorsqu’ils
sont coupés, ce qui peut coincer l’embout ou le faire sauter
dans votre direction.
Positionnez le cordon à une distance suffisante de
l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le
cordon risquerait d’être coupé ou coincé, et votre main ou
votre bras pourrait être attiré dans l’accessoire en rotation.
Ne posez jamais l’outil électroportatif avant que l’ac ces -
soire se soit totalement arrêté. L’accessoire en rotation
risquerait d’accrocher la surface et de tirer sur l’outil, vous
faisant perdre le contrôle de l’outil électroportatif.
Après avoir changé un embout ou effectun réglage,
veillez à ce que l’écrou de fixation de la douille ou tout
autre dispositif de fixation soit solidement attaché. Des
dispositifs de fixation mal serrés pourraient changer
de position de manière imprévisible et causer une perte de
contrôle, auquel cas les composants en rotation
mal assujettis se détacheraient et seraient projetés
violemment.
Ne laissez pas l’outil électroportatif en marche pendant
que vous le transportez. Un contact accidentel avec
l’accessoire pourrait lui faire accrocher vos vêtements,
attirant ainsi l’accessoire vers votre corps et risquant de
vous blesser.
Nettoyez régulièrement les évents d’aération de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l’intérieur du carter, et une accumulation
excessive de métal en poudre pourrait causer des dangers
électriques.
N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de
matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de
mettre le feu à ces matériaux.
N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides
de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un
choc électrique.
Utilisez seulement dans un endroit bien ventilé. Travailler
dans un environnement sécurisé réduit les risques de
blessures.
Prévoyez suffisamment d’espace, au moins 15 cm, entre
votre main et la mèche en train de tourner. Maintenez
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 24
25
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
toutes les parties de votre corps à une distance
suffisante de la mèche en rotation. La proximité de la
mèche en rotation par rapport à votre main n’est pas
toujours évidente.
Ne touchez pas la mèche ou la douille tout de suite
aps avoir utilisé l’outil. Aps l’emploi, la mèche et la
douille sont trop chaudes pour que l’on puisse les toucher
avec les mains nues.
Ne modifiez pas l’outil et ne le soumettez pas à un usage
abusif. Toute altération ou modification est considérée
comme une utilisation inappropriée et pourrait entraîner
des blessures graves.
Ce produit n’a pas été conçu pour une utilisation comme
foret dentaire ou pour d’autres applications médicales
ou vétérinaires. Cela risquerait de causer des blessures
graves.
Avertissements concernant l’effet de rebond
et avertissements associés
L’effet de rebond est uneaction soudaine à un pince ment
ou à l’accrochage d’une meule, d’un plateau porte-disque,
d’une brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Le
pincement ou l’accrochage cause un blocage rapide de
l’accessoire en rotation, ce qui, à son tour, cause la
projection de l’outil électroportatif qui n’est plus contrôlé
dans le sens opposé à celui de la rotation de l’accessoire.
Par exemple, si une meule abrasive est accroce ou
pincée par l’ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le
point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du
matériau et causer un choc en retour, étant éjectée
violemment du mariau. La meule peut alors être projee
vers l’orateur, ou dans le sens contraire, en fonction du
sens du mouvement de la meule au point de pincement.
Les meules abrasives risquent également de se casser
dans de telles circonstances.
L’effet de rebond est la conquence d’une utilisation
incorrecte de l’outil électroportatif et/ou de conditions ou
de produres d’utilisation incorrectes ; il peut être évi si
l’on prend les précautions appropres, comme indiq ci-
dessous.
Maintenez une prise ferme sur l’outil électroportatif et
positionnez votre corps et vos bras de façon à vous
permettre de sister à la force d’un tel effet de rebond
éventuel. L’opérateur peut contrôler les forces des effets
de rebond s’il prend les précautions nécessaires.
Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez
dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Évitez de
faire rebondir l’accessoire ou de le laisser s’accrocher.
Les coins, les bords tranchants et les rebondissements ont
tendance à accrocher un accessoire en rotation et de
causer une perte de contrôle ou un choc en retour.
N’attachez pas une lame de scie dentelée. De telles
lames causent souvent des effets de rebond et des pertes
de contrôle.
Faites toujours trer l’embout dans le mariau dans
le même sens que celui dans lequel le bord coupant en
ressort (qui est le même sens que celui dans lequel les
copeaux sont projetés). Si l’embout tre dans le
matériau dans le mauvais sens, le bord coupant de
l’embout risque d’être éjecté de l’ouvrage et d’attirer l’outil
dans le sens de pénétration de l’embout.
Lorsque vous utilisez des limeuses, des meules de
tronçonnage, des outils de coupe à haute vitesse ou des
outils de coupe au carbure de tungstène rotatifs, utilisez
toujours des brides de fixation pour immobiliser
l’ouvrage de façon sécurisée. Ces meules s’accrocheront
si elles sont légèrement inclinées dans la rainure, et un
choc en retour est possible. Quand une meule de
tronçonnage est accrochée, elle se casse la plupart du
temps. Quand une limeuse, un outil de coupe à haute
vitesse ou un outil de coupe au carbure de tungstène
rotatif est accroc, il risque de sortir de la rainure et de
vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Avertissements relatifs à la sécurité
pour les orations de meulage et de
tronçonnage
abrasif :
Nutilisez que les types de meules qui sont
recommandés pour votre outil électroportatif et pour
certaines applications. Par exemple : ne meulez pas
avec le d’une meule de tronçonnage. Comme les
meules de tronçonnage abrasif sont conçues pour un
meulage riphérique, les forces latérales appliquées sur
ces meules pourraient les faire éclater.
Pour les cônes et les tampons abrasifs filetés, utilisez
seulement des mandrins de meules en bon état avec
une bride de fixation d’épaulement de la taille et de la
longueur nécessaires. Lutilisation de mandrins
appropriés réduira le risque de cassure.
Ne coincez pas une meule de tronçonnage et n’appliquez
pas une pression excessive sur une telle meule. Ne
tentez pas de réaliser une coupe de profondeur
excessive. Ceci causerait une augmentation de la charge
et le risque de voir la meule se tordre ou s’accrocher dans
la rainure, avec comme conquence possible un choc en
retour ou la cassure de la meule.
Ne positionnez pas votre main dans la trajectoire de la
meule en rotation ou derrière celle-ci. Lorsque la meule,
au point de fonctionnement, s’éloigne de votre main, l’effet
de rebond possible pourrait propulser la meule en rotation
et l’outil électroportatif directement vers vous.
Lorsque la meule est pincée ou accrochée, ou quand
une opération de coupe est interrompue pour quelque
raison que ce soit, mettez l’outil électroportatif hors
tension et tenez-le en position fixe jusqu’à ce que la
meule s’arrête complètement. Ne tentez jamais de faire
sortir la meule de tronçonnage de la rainure pendant
qu’elle est toujours en train de tourner, car cela pourrait
causer un choc en retour. Effectuez une inspection de la
situation et prenez des mesures correctives pour éliminer
la cause du pincement ou de l’accrochage de la meule.
Ne recommencez pas à couper dans louvrage
immédiatement. Attendez que la meule atteigne sa
vitesse normale et introduisez-la alors à nouveau dans
l’ouvrage en prenant les précautions nécessaires. La
meule risquerait de se coincer, de sortir de la rainure ou de
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 25
26
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
causer un choc en retour si l’outil électroportatif était remis
en marche alors qu’elle se trouvait toujours dans l’ouvrage.
Supportez les panneaux ou les ouvrages de grande taille
afin de minimiser le risque de pincement de la meule et
de choc en retour. Les ouvrages de grande taille ont
tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports
doivent être placés sous ces ouvrages, à proximide la
ligne de coupe et près du bord de l’ouvrage, des deux
s de la meule.
Prenez encore plus de précautions lorsque vous
découpez une cavité dans des murs existants ou dans
d’autres endroits sans visibilité. La meule saillante risque
de couper une canalisation d’eau ou de gaz, des fils
électriques ou des objets pouvant causer un choc en
retour.
Avertissements relatifs à la sécurité pour les
opérations avec des brosses métalliques :
Tenez toujours compte du fait que des poils des brosses
se détachent et sont projetés par les brosses me dans
des conditions de fonctionnement normales. N’aggravez
pas ce problème en faisant pression excessivement sur
la brosse. Les poils d’une brosse métallique ainsi projes
peuvent facilement s’enfoncer dans des tements légers
et/ou dans la peau.
Laissez les brosses fonctionner à la vitesse normale
pendant au moins une minute avant de les utiliser.
Pendant ce temps personne ne doit se tenir devant la
brosse ou dans sa trajectoire possible. Des fils ou poils
lâches seront déchargés pendant cette période de
fonctionnement initiale.
Dirigez la charge de la brosse métallique en rotation
dans le sens oppo à l’endroit vous vous trouvez. De
petites particules et de minuscules fragments de fils
peuvent être déchars à haute vitesse pendant l’utilisation
de ces brosses et risquent de s’enfoncer dans votre peau.
Ne pas utiliser un
fer à toupie avec
le mandrin Dremel. Le fer pourrait être éjecté comme
un projectile et causer de graves blessures.
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
Utilisez seulement une alimentation ayant le numéro
2610Z09738 qui est fournie avec l’outil.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agé.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
dautres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• Larsenic et le chrome provenant des bois trais
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 26
27
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symboles
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc.,
par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 27
28
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 28
29
branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque
assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces
mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Description fonctionnelle et spécifications
BOUTON DE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
DOUILLE
c.c.
PRISE
c.c.
OUVERTURES DE
VENTILATION
ÉCROU DE
DOUILLE
FIG. 1
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE
VARIABLE
Outil rotatif à grande vitesse Modèle 2050
BOUTON DE
MARCHE/
ARRÊT
Numéro de mole 2050
Puissance nominale d’entrée 120V 50 – 60Hz
Puissance nominale de sortie
18V 0,5A
Vitesse nominale n 5 000 – 22 000 /min
Capacité du mandrin 0,8 mm – 3,2 mm
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 29
30
DOUILLES
Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à
l’illustration), adaptées à des tailles difrentes de tiges,
sont offertes pour votre outil rotatif. Pour le montage une
autre douille, retirez l’écrou de la douille ainsi que la
douille à remplacer. Inrez l’extrémité non fendue de la
douille dans l’ouverture à l’extrémi de l’arbre de l’outil.
Replacez l’écrou sur l’arbre.
Utilisez toujours la
douille de même
grosseur que la tige de l’accessoire que vous sirez
utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la
douille.
Remarque : La plupart des kits doutils rotatifs
n'incluent pas tous les quatre formats de douilles.
DÉGAGEMENT DE DOUILLES COINCÉES
Il est possible qu’une douille se coince dans l’écrou, tout
particulrement si un écrou est serré sur l’outil sans que le
foret ne soit en place. Dans un tel cas, la douille peut être
dégagée de son écrou en poussant la tige d’un accessoire
dans l’orifice de l’écrou de la douille. Ceci devrait causer
l’éjection de la douille de son écrou.
ÉCROU DE DOUILLE
Pour desserrer, appuyez d’abord sur le bou ton de blocage
de l’arbre et tournez l’arbre à la main jus qu’à ce que le
dispositif de blocage engage l’arbre, empêchant ainsi toute
rotation ultérieure. Votre outil Dremel 2050 est fourni avec
un canisme de blocage rapide de la douille.
N’appuyez pas sur le
bouton de blocage de
l’arbre pen dant que l’outil rotatif est en marche.
L’arbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour desserrer
l’écrou de douille, au besoin. L’écrou de douille doit être
engagé sans serrer lors de l’insertion d’un accessoire.
Changez les accessoires en insérant le nouvel accessoire le
plus loin possible dans la douille de serrage, réduisant
ainsi les risques d’éjection ou de déséquilibre. Avec le
mécanisme de verrouillage de l’arbre enga, utilisez une
clé de serrage pour serrer suffisamment l’écrou de fixation
(Fig. 3). Évitez de serrer lcrou de douille trop fort quand
il n'y a pas d'embout.
TABLEAU DIDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SER RAGE Les tailles des douilles de serrage
peuvent être iden tifiées par les anneaux à l’extrémi
arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne posde aucun anneau.
(Inclus dans la plupart des kits d'outils sur l'outil)
ÉCROU DE
DOUILLE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm
DOUILLE
481
2,4 mm
DOUILLE
482
1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
FIG. 2
L’ARBRE
Assemblage
Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer les accessoires ou les
douilles, ou de faire l’entretien de votre outil rotatif.
ÉCROU DE
DOUILLE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
CLÉ À
DOUILLE
BOUTON DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
FIG. 3
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 30
31
Observez tous les
avertissements et
toutes les consignes decurité lors de l’utilisation de
loutil rotatif. Le non-respect des procédures
recommandées pourrait causer des blessures ou des
dommages matériels.
Dremel 2050
Merci d'avoir acheté l'outil rotatif Dremel 2050. Ce
produit a été conçu par les nombreux utilisateurs des
produits Dremel, qui utilisent leurs outils rotatifs avec
passion chaque jour. Cet outil a été conçu pour produire
la meilleure performance possible lorsque vous travaillez
sur des projets versatiles détaillés.
L’outil rotatif Dremel 2050 est un outil versatile qui
produit les meilleurs sultats pour les projets artisanaux
tails. Son profil mince vous permet de contrôler au
maximum cet outil en travaillant très près de votre
ouvrage. La conception légère et la préhension souple
de l’outil signifient qu’il peut être tenu confortablement
pendant des périodes d’utilisation prolongées.
L’inclusion du mandrin Dremel vous permet d’utiliser
tout accessoire dont la tige ou la queue a un diatre
compris entre 1/32 po et 1/8 po. Vous n’avez donc pas
besoin de changer de mors lorsque vous remplacez un
accessoire par un autre accessoire ayant une taille
différente. Vous apprécierez les nombreuses
applications sur lesquelles vous pourrez travaillez avec
l'outil rotatif Dremel 2050.
Introduction à l'outil rotatif
Cet outil rotatif est tenu confortablement à la main, et il
est conçu pour être compatible avec des accessoires
variés, dont des pointes à graver et des couteaux, des
disques de polissages, des brosses et des rubans de
ponçage. Les accessoires sont offerts en différentes
formes et ils vous permettent d’exécuter différentes
tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec
l’éventail d’accessoires et leurs usages, vous consta terez
la grande souplesse demploi de loutil rotatif et
couvrirez de nombreux usages auxquels vous n’aviez
pas pensé auparavant.
Le véritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous
faut savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusquà 2 800
tours/minute. L’outil rotatif fonctionne à des vitesses
allant jusqu’à 22 000 tours/minute. La perceuse élec -
trique standard est un outil à basse vitesse mais à
couple éle ; l’outil rotatif est précisément l’inverse, un
outil à grande vitesse mais à couple réduit. La principale
différence pour l’utilisateur est que dans les outils à
grande vitesse, la vitesse combinée avec l’accessoire
monté dans le mandrin ou dans le mors fait le travail. Il
ne vous est nullementces saire d’exercer une pression
sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider l’outil. Dans
le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-
vous guider l’outil, vous devez également exercer une
pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple,
en perçant un trou.
Cest cette vitesse élevée combinée avec sa taille
compacte et des accessoires sciaux variés qui rendent
cet outil rotatif difrent des autres outils. La vitesse lui
permet de faire des travaux que des outils moins rapides
ne pourraient pas faire, comme graver du verre ou
poncer des bords en bois rugueux.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à vo tre
service. Pour en savoir plus sur d’autres emplois et sur
la versatilité des accessoires et compléments de Dremel,
Consignes de fonctionnement
Assemblage
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES
Pour les travaux de précision, il est important que tous
les accessoires soient équilibrés correctement
(exactement comme les pneus sur votre voiture). Pour
restaurer la concentricité ou pour équilibrer un
accessoire, desserrez légèrement le mandrin ou
lélément de fixation de mors, et faites tourner
l’accessoire ou le mors d’un quart de tour. Resserrez le
mandrin ou l’élément de fixation de mors, et remettez
loutil rotatif en marche. Vous devriez pouvoir
reconntre par le son et au toucher si votre accessoire
fonctionne de façon équilibrée. Continuez à ajuster de
cette manière jusqu’au moment où vous aurez obtenu le
meilleur équilibre possible. Pour maintenir l’équilibre sur
les pointes rotatives abrasives, avant chaque utilisation,
après avoir sécurisé la pointe rotative à l’intérieur du
mors, mettez l’outil rotatif sous tension et appuyez
légèrement sur la pierre de dressage 415 pour qu’elle
frotte contre la pointe rotative en train de tourner. Ceci
élimine les bosses et permet à la pointe rotative de
tourner à nouveau de façon concentrique pour assurer
un bon équilibre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES CONSIGNES DE
CURITÉ.
DANGER RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES DE CURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Pour le raccordement à une source d’alimentation en dehors des États-Unis, utiliser un adaptateur de fiche
ayant la configuration appropriée pour la prise de courant si nécessaire.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 31
32
Consignes de fonctionnement
rez-vous à ce Mode d’emploi, rendez-vous sur notre
site Web à www.Dremel.com, ou rejoignez la
conversation sur facebook.com/dremel.
Mise de l'outil sous tension/hors tension
Inrez la prise c.c. de l’outil rotatif dans la douille c.c. de
l’alimentation électrique (Fig . 1). Insérez l’alimentation
dans la prise de courant.
L’outil est mis sous tension en utilisant le bouton de
marche/arrêt (Fig. 1 et 9).
POUR METTRE L’OUTIL SOUS TENSION, appuyez sur le
bouton bleu de marche/arrêt, puis relâchez-le.
POUR METTRE L’OUTIL HORS TENSION, appuyez sur le
bouton de marche/arrêt, puis relâchez-le.
glez la vitesse de l’outil en utilisant le cadran de
commande de vitesse. Voir la section « Vitesses de
fonctionnement ».
Comment éviter que le moteur ne cale
Cet outil incorpore un canisme de protection contre
les blocages pour protéger le moteur au cas où il
calerait. Si vous calez l’outil pendant trop longtemps, ou
si la che se coince dans un ouvrage, en particulier à
vitesse élevée, le moteur s’éteindra automatiquement.
Faites simplement sortir l’outil du matériau dans lequel il
était coin, remettez-le en marche et continuez à vous
en servir.
Utilisation de l’outil rotatif
Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en con -
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme co -
n i que de son btier qui permet d’empoigner l’outil rotatif
comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon (Fig. 4)
Tenez toujours l’outil éloigné
de votre visage. Certains
accessoires peuvent avoir
été endommagés durant la
manutention et peuvent
alors se séparer en
morceaux lorsquils
atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas
fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.
Chaque fois que vous
prenez l’outil, veillez à
ne pas couvrir les trous d’aération avec votre main, ce
qui a pour effet d’empêcher l’air de circuler à
l’intérieur et ainsi faire surchauffer le moteur.
Pratiquez d’abord sur des mariaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la
vitesse de l’outil et par l’accessoire mon dans la
douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser
celui-ci pendant l’usage.
Abaissez rement l’accessoire en train de tourner au-
dessus de l’ouvrage et laissez-le entrer en contact avec
l'endroit vous voulez commencer à poncer ou à
graver. Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la
pièce, en n’exer çant qu’une très faible pression de votre
main. Laissez l’accessoire faire le travail.
Afin d’obtenir le meilleur contrôle possible pour des
tâches effectuées de près ou pour la finition, saisissez
l’outil rotatif comme s’il s’agissait d’un crayon entre le
pouce et l’index (Fig. 4).
La méthode de tenue de l’outil du type golf est utilisée
pour des opérations plus agressives telles que la
rectification d’une surface plate ou le ponçage (Fig. 5).
Il est habituellement prable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une
seule fois. Pour poncer une surface en bois, par
exemple, faites passer l’outil à plusieurs reprises sur
l’ouvrage, comme vous feriez avec un petit pinceau si
vous vouliez le peindre. Poncez un peu de matériau lors
de chaque passage jusqu'à ce que vous ayez atteint la
profondeur sie. L’ap proche douce et adroite est celle
qui convient le mieux à la plupart des ches. Vous
exercez ainsi un meilleur con trôle, êtes moins
susceptible de commettre des er reurs, et obtenez le
meilleur rendement de l’accessoire.
Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la
vitesse convenant à chaque tâche.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvu d'un cadran de commande de
vitesse variable. La vitesse peut être contrôlée pendant
FIG. 5FIG. 4
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 32
33
le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur
l'une quelconque des positions ou entre deux positions
quelconques.
Vous pouvez vous référer aux tableaux des page 34
pour déterminer la vitesse appropriée, en fonction du
matériau sur lequel vous travaillez et du type
d’accessoire utilisé. Ces tableaux vous permettent de
sélectionner en un seul coup d’œil à la fois l’accessoire
correct et la vitesse optimale.
La vitesse de l'outil rotatif est contrôlée par le réglage de
ce cadran sur le bâti (Fig. 6).
Vitesses de fonctionnement
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager
le matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins)
sont généralement préférables pour les opérations de
polissage ayant recours à des accessoires de polissage
en feutre. Elles peuvent également être préférables
pour certains travaux délicats tels que la sculpture ou la
gravure licate dans le bois, et les pièces fragiles de
modelage. Toutes les applications de brossage
nécessitent une vitesse plus faible pour éviter que les
fils de fer ne soient éjectés du moyeu de la brosse.
Des vitesses plus élevées sont préférables pour graver
et texturer du bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une
vitesse élevée, tout comme le perçage qui doit
également être effectué à haute vitesse.
Le point à retenir est celui-ci : Un grand nombre
d'applications et d'accessoires de notre gamme de
produits donneront les meilleurs résultats à la vitesse
maximum, mais pour certains matériaux, applications
et accessoires, des vitesses inférieures peuvent
s'avérer nécessaires, ce qui est la raison pour laquelle
nos modèles à vitesse variable sont disponibles.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de
fonctionnement optimale pour différents matériaux et
accessoires, nous avons construit une série de
tableaux qui apparaissent aux page 34. En vous
férant à ces tableaux, vous pouvez couvrir les
vitesses recommandées pour chaque type
d’accessoire. Regardez ces tableaux et familiarisez-
vous avec eux.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur
une pièce de rebut, me après avoir consulté le
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente
ou plus rapide est plus efficace, par une simple
observation de ce qui se produit lorsque vous passez
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes.
Certaines règles concernant la vitesse :
- Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide
d’un type quelconque de brosse métallique doivent
se faire à des vitesses non supérieures à 15 000
tours/minute afin de prévenir les dommages à la
brosse.
- Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil
lorsqu’il ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être
devriez-vous utiliser un accessoire différent, et
peut-être qu’un ajustement de vitesse solutionnerait
le problème. Faire pression sur l’outil n’est d’aucune
aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
FIG. 6
BOUTON DE
MARCHE/ARRÊT
CADRAN DE COMMANDE
DE VITESSE VARIABLE
Réglages pour les nombres approximatifs de
révolutions suivants :
Réglage du cadran Plage de vitesses
1 5 000-7 000 tr/mn
2 8 000-10 000 tr/mn
*3 11 000-14 000 tr/mn
4 15 000-18 000 tr/mn
5 19 000-22 000 tr/mn
* Réglage maximum pour une brosse en métal.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 33
34
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants.
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635 ou visitez
notre site web à www.Dremel.com
glage du cadran de commande de vitesse
Réglez le cadran de commande de vitesse sur le paramètre recommandé en fonction du matériau sur lequel
vous travaillez et du nuro de catalogue de l’accessoire utilisé. Afin de déterminer la plage de vitesses
recommandée pour chaque paramètre, veuillez vous référer à la section « Vitesses de fonctionnement » à la
page 33.
Couteaux à coupe rapide
Numéro de
catalogue
Bois
tendre
Bois
dur
Stratifiés
/plastique
Acier
Aluminum,
laiton, etc.
Coquille/
pierre
Céramique Verre
191 5 5 2 3-4 3-4 - - -
125 5 3-4 2 3-4 3-4 - - -
Couteaux à graver
Numéro de
catalogue
Bois
tendre
Bois
dur
Stratifiés
/plastique
Acier
Aluminum,
laiton, etc.
Coquille/
pierre
Céramique Verre
105 5 5 5 2 3-4 - - -
Pointes de meule en diamant
Numéro de
catalogue
Bois
tendre
Bois
dur
Stratifiés
/plastique
Acier
Aluminum,
laiton, etc.
Coquille/
pierre
Céramique Verre
7103 5 5 - - - 5 5 5
Accessoires de polissage
Numéro de
catalogue
Bois
tendre
Bois
dur
Stratifiés
/plastique
Acier
Aluminum,
laiton, etc.
Coquille/
pierre
Céramique Verre
414, 429 - - - 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4
Brosses métalliques
Numéro de
catalogue
Bois
tendre
Bois
dur
Stratifiés
/plastique
Acier
Aluminum,
laiton, etc.
Coquille/
pierre
Céramique Verre
428 2-3 2-3 1 2-3 2-3 - - -
Bandes et disques à poncer
Numéro de
catalogue
Bois
tendre
Bois
dur
Stratifiés
/plastique
Acier
Aluminum,
laiton, etc.
Coquille/
pierre
Céramique Verre
430, 431, 438 1-5 1-5 1-4 5 5-8 1-5 1-5 -
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 34
35
Si un cordon de
rallonge s'avère
nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le
courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
chute excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa
capaci est élevée.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm
2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Cordons de rallonge
Entretien
Service
IL NEXISTE À
L I N T É R I E U R
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE
PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécu par
des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine
Dremel. TECHNI CIENS : branchez l’outil et/ou le
chargeur de la source de courant avant d’entretenir.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de
remplacement Dremel authentique, conçu spécialement
pour votre outil, doit être utili.
Nettoyage
Pour éviter les
a c c i d e n t s ,
débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la
source de courant avant de nettoyer. La façon la plus
efficace de nettoyer loutil est à laide dair sec
comprimé. Portez toujours des lunettes de sécuri en
nettoyant les outils à l’air comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyage et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 35
36
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à
avoir la douille de taille appropre pour tout accessoire
ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2
mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent
actuellement recevoir tous les ac ces soires Dremel
offerts. Les douilles d’1/8 po sont comprises dans la
plupart des kits d’outils rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage,
de disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les man drins sont utilisés parce
que les disques de ponçage, les disques de découpage
et les accessoires similaires doivent être remplacés
souvent. Le mandrin est une tige perma nente, ce qui
vous permet de ne remplacer que la tête usée quand
cela est nécessaire et déconomiser les frais de
remplacer larbre chaque fois.
Mandrin à vis N° 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de
polis sage en feutre et les disques de polissage en
feutre. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin à petite vis 402
Il sagit dun mandrin avec une petite vis à son
extmité. Il s’utilise avec les disques de découpage en
émeri et en fibre de verre, les disques de poage et les
disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin EZ Lock 402
Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements
d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER -
RELÂCHER. Le modèle de mandrin monobloc simplifie
le processus de remplacement des meules à
troonner et facilite la coupe à travers le plastique.
Mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA
Laccessoire Dremel EZ Drum permet de changer
daccessoires en trois étapes simples : TIRER
POSITIONNER – ASSUJETTIR. La conception monobloc
du mandrin simplifie le processus de changement des
disques de poage.
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser
dans le bois, les matres plastiques et les métaux mous
tels que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les
acces soires à utiliser pour le détourage à main libre ou
le cise lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le
coupage de précision. Faits d’acier de haute qualité.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail
délicat sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en
bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On
les utilise souvent dans le travail complexe de
production des pla quettes à circuits imprimés. Ils ne
doivent pas être utilisés sur l’acier et autres matériaux
très durs, mais ils sont ex cellents sur le bois, les
matres plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent
des tiges de 2,4 mm.
Accessoires Dremel
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants. Aucun des
autres accessoires na été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait
occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de
détérioration.
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie
convenant à presque toutes les tâches que vous avez à accomplir ainsi qu’un éventail de tailles et de formes à
l’intérieur de chaque catégorie vous permettant ainsi dob tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 36
37
Meules en oxyde d’aluminium (orange/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans
toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde
d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque
application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour
aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de
tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres
outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur
les pièces coues en métal, ébarber tout métal après la
coupe, lisser les joints sous, meuler les rivets et
enlever la rouille. Ces meules peuvent être -aiguisées
avec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliers d’usinage,
les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse
sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde
d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium,
ces meules sont conçues spécialement pour usage sur
les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On
les utilise souvent pour enlever les marques et l’excès
de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le
verre. Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le
jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs.
Les mèches sont recouvertes de particules de diamant.
Tiges de 2,4 mm.
Brosses métalliques
Vitesse de
fonctionnement
maximum : 15 000 tr/min. Laissez la brosse tourner à
15 000 tr/min pendant une minute avant toute
utilisation. Référez-vous à la section consacrée aux
vitesses de fonctionnement pour trouver le réglage
de vitesse approprié.
Trois formes différentes de brosses en fil métallique
sont offertes.Les trois formes sont offertes en trois
matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de
carbone. L'acier inoxydable est efficace sur l'étain,
l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux,
sans laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton
ne forment pas d'étincelles et sont plus douces que
l'acier, ce qui les rend adaptées pour usage sur les
métaux mous tels que l'or, le cuivre et le laiton. Les
brosses en fil de carbone sont bonnes pour le
nettoyage à usage général.
Brosses de soies de porc
Ces brosses conviennent parfaitement bien au
nettoyage de l’argenterie, des bijoux et des objets
d’antiquité. Les trois formes permettent d’atteindre les
angles étroits et autres endroits difficiles d’accès. Les
brosses de soies de porc peu vent être utilisées avec la
pâte à polir pour ac célérer le nettoyage ou le
polissage.
Pression de brossage
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
tallique qui font le travail. N’appliquez qu’une
pression très légère sur la brosse de sorte que
seules les pointes des poils viennent en contact
avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage
de la pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de
la brosse sen trouvera écourtée à cause de la
fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le
bord de la brosse sur la pièce sulterait en une
cassure des poils et écourterait sa durée de vie.
INCORRECT :
une pression excessive risquerait de casser les fils
CORRECT : les pointes de la brosse font le travail
Accessoires Dremel - (suite)
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 37
38
Accessoires Dremel - (suite)
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à
polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces
métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi
qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières
plastiques, les métaux et les petites pièces de
bijouterie. Ce groupe com prend également une pâte à
polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en
feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très
lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l’on
utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à
polir. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
accessoires de polissage doivent être utilisés à des
vitesses non supérieures à 15 000 tr/mn.
Aucune pâte à polir n'est nécessaire si on utilise le
disque à polir N° 425.
Meules abrasives en oxyde d’aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir
lacier inoxydable ainsi que les autres métaux.
Offertes en grains fin et moyen. Tiges de 3,2 mm.
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros,
sont adaps au mandrin 402. Ils peuvent être
utilisés pour pratiquement toute petite tâche de
ponçage à exécuter, allant de la fabrication de
maquettes à la finition de beaux meubles. Ces
accessoires comprennent également le tam bour
ponceur, petit tambour qui s’insère dans l’outil rotatif
et permet de façonner le bois, de lisser la fibre de
verre, de poncer lintérieur des courbes et autres
endroits difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de
ponçage. Vous remplacez les bandes de ponçage sur
le tambour à mesure qu’elles s’usent et perdent leur
grain. Les bandes sont offertes en grains fin, moyen
et gros. Les disques lamellaires meulent et polissent
les surfaces plates ou à contours. Ils peuvent être
utilisés le plus efficacement possible en tant que
ponceuses de finition après avoir procédé à un
ponçage de surface et à une extraction de matériaux
plus intensifs. On peut trouver des disques lamellaires
à grain fin et à gros grain. Les buffles sont un
excellent accessoire de finition pour le nettoyage et le
ponçage léger. Ils sont dun usage efficace sur le
métal, le verre, le bois, l’aluminium et le plastique. Les
buffles à gros grain et à grain moyen sont vendus
ensemble. Tous les buffles sont vendus
individuellement. Ne dépassez pas une vitesse de 15
000 tr/mn. Tiges de 3,2 mm.
Meule
Utilisez pour ébavurer, enlever la rouille et la
rectification à usage général. Utiliser avec le mandrin
N°. 402.
Ventilateur à douille
Cet appareil de soufflerie chasse la poussre pour
améliorer la visibilité autour de l’ouvrage. Idéal pour les
opérations de ponçage, de gravure et de sculpture.
N’utilisez pas cet appareil pour arrêter ou ralentir l’outil.
Ne mettez pas les doigts ou l’ouvrage en contact avec
cet appareil de soufflerie pendant qu’il est en marche.
Mandrin Dremel
Ce mandrin vous permet de changer rapidement et
facilement d’accessoires sur des outils rotatifs Dremel
sans avoir besoin de changer de douille. Compatible
avec les accessoires ayant des tiges de diamètre
compris entre 1/32 po et 1/8 po. Lisez le mode
d’emploi. Insérez et serrez la tige de l’accessoire de
façon sécurisée à l’intérieur des mâchoires du mandrin.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 38
39
Le mandrin 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis
soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement
jusqula douille.
Le mandrin 402 posde une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage.
Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour,
desserrez la vis sans la retirer pour contracter le
tambour, puis faites glisser la vieille bande à l'extérieur.
Faites glisser la nouvelle bande de ponçage sur la
ponceuse, puis donnez de l'expansion au tambour en
serrant à nouveau la vis.
Avant chaque
usage, vérifiez
pour vous assurer que tous les composants sont
assemblés sur la tige de l'accessoire et que le
tambour est suffisamment étendu pour fixer
solidement la bande durant l'utilisation. Si la bande
de ponçage est lâche sur le tambour durant le
fonctionnement, elle peut être projetée et vous frapper
ou frapper les personnes présentes.
Remplacement des accessoires du mandrin de la vis
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 39
40
Mode d’emploi du mandrin EZ Lock
Le mandrin EZ LockN° EZ402 a un manchon à
ressort et est utiliavec des disques à poncer, des
tampons abrasifs et des toiles de polissage.
A ss u r e z - v o u s
toujours que
l’outil rotatif est dans la position Arrêt (hors tension) et
branchez la fiche de la prise de courant ou le bloc-
piles de l’outil avant de changer des accessoires. De
telles mesures de sécuri préventives duisent le
risque de déclenchement accidentel de l’outil électrique.
Pour charger l’accessoire :
1. Placez le mandrin EZ Lock™ 1 dans la douille aussi
profondément que possible, et serrez l’écrou de
fixation ou le mandrin Dremel (Fig. A1).
Remarque : Il existe une entretoise bleue 2 qui
reposera sur l’écrou de fixation de la douille et réglera
ainsi le mandrin à la profondeur appropriée. En cas
d’utilisation avec un mandrin Dremel, faites sortir
rement le mandrin avant de serrer.
2. Tirez le manchon à ressort 3 VERS LE BAS, en
direction de l’outil, d’une main et tenez-le dans cette
position. Vous pouvez caler l’outil sur le corps ou sur
la table de travail pour augmenter la force disponible
(Fig. A2).
3. De l’autre main, alignez l’interface à ud papillon 4
sur le mandrin de façon que l’interface à ud
papillon en métal 5 soit au fond de l’accessoire 6
(Fig. A2).
4. Placez l’accessoire sur le mandrin jusqu’à un point
situé juste en dessous du ud papillon sur le
mandrin 4 et tournez sur 90 degrés jusqu’à ce que
l’interface à nœud papillon 5 sur l’accessoire 6 soit
alig sur le manchon 3. L’accessoire 6 devrait alors
se bloquer en place (Fig. A3).
Un placement
incorrect de
l’accessoire dans le mandrin pourrait causer des
blessures corporelles ou des dommages aux biens.
Pour vérifier que le placement est correct, tenez le
bouton de blocage de larbre 7 et faites tourner
l’accessoire 6. L’accessoire 6 ne pourra plus tourner sur
le mandrin.
Pour retirer l’accessoire :
1. Tirez le manchon à ressort 3 VERS LE BAS, en
direction de l’outil, d’une main (Fig. A3).
2. Tenez le manchon 3 enfoncé tout en faisant tourner
l’accessoire 6 sur 90 degrés (Fig. A3).
3. Retirez l’accessoire 6 (Fig. A3).
Pendant l’utilisation
Évitez d’endommager le mandrin EZ lock™ en ne le
laissant pas entrer en contact avec l’ouvrage.
FIG. A2
90°
FIG. A3
FIG. A1
1
7
2
3
4
56
3
4
56
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dremel 2050 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues