JB systems MPT 200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/52 MPT200
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Double lecteur CD/MP3 pour DJ
Un écran alphanumérique à cristaux liquides permet de lire les tags ID3V2 (titre des plages, artiste, genre
et vitesse d'échantillonnage).
Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supporte les modes de vitesses de transmission CBR et VBR.
Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
Mémoire Antichoc de 20 secondes
Démarrage Memory Start ultrarapide
Boucle parfaite (IN/OUT/RELOOP)
Fonction CUE en temps réel (“CUE on the fly”)
Recherche de position jusqu’à 1/75ème sec, également en MP3
Portée du contrôle de vitesse (Pitch): +/-4% +/-8% +/-16%
Fader start, fader stop, (back cue),
Contrôle de vitesse à l’aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des mixages parfaits
Fonction Auto cue (-48dB)
Recherche « Frame » de 1/75sec
Balayage des plages à 4 vitesses différentes
Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
Lecture d’une seule plage, ou continue
Mode 'folder' : recherche des plages, mais limitée à l'intérieur d'un folder.
Mode 'track' : recherche des plages, mais étendue à la totalité du CD/CDROM
La fonction « Relay play » permet une lecture alternative des 2 lecteurs
Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch
Protection de Transport de 60 secondes
Programmation de lecture de 20 plages
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/52 MPT200
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
lecteur CD
panneau de contrôle
mode d’emploi
2 câbles cinch
2 câbles mini-DIN9
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-de de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 5cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes de sécurité classe II
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/52 MPT200
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V !
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de chaleur tel des
amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil et peut même
l’endommager.
Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit bien ventilé, afin
d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le s’adapter à la température
ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation
peut parfois empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la présence de sources de
chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des endroits poussiéreux ou humides.
L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une inclinaison maximale de
15°.
Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou sales.
Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus pour cet usage.
N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils peuvent endommager
votre lecteur.
Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie où a l’humidité.
Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème surgit, contactez votre
revendeur.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans l’appareil. L’électrocution ou
le mal fonctionnement peuvent en résulter.
Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au maximum de votre
musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est recommandé de l’utiliser dans une pièce
chauffée entre 5°C et 35°C.
Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du service après vente
Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
CONNEXIONS
Connectez le câble mini-DIN9 entre le panneau de contrôle et le lecteur CD
Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l’appareil pour relier les sorties audio du lecteur CD aux
entrés CD ou Line de votre table de mixage.
Connectez le câble d’alimentation.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
12/52 MPT200
CONTRÔLES ET FONCTIONS (LECTEUR)
1. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est mis sous
tension.
2. CHARGEUR CD: Utilisez les touches OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et installez votre CD.
3. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le chargeur CD. Ces touches ne
fonctionnent pas durant la lecture d’un CD. Si le chargeur CD n’est pas refermé après 60sec, il se
fermera automatiquement afin de ne pas s’abîmer.
4. Connecteur CONTROL: reliez ce connecteur à l’unité de contrôle en utilisant le câble mini-DIN9 fourni
avec l’appareil. Faites attention de ne pas inverser les câbles des lecteurs 1 et 2.
5. SORTIES AUDIO: Connectez ces sorties audio aux entrées line/CD de votre table de mixage en
utilisant les câbles cinch, fournis avec l’appareil.
6. Connecteur DIGITAL OUT: Utilisez ces connecteurs pour envoyer le signal audio digital (format
S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Mini disc)
7. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble d’alimentation fourni avec
l’appareil.
UNI DE CONTRÔLE
1. JOG WHEEL (LA ROUE JOG): Cette roue contrôle 3 fonctions, selon le mode dans lequel vous
travaillez.
La roue « jog » vous permet de rechercher lentement un “frame” (1/75sec) quand le CD n’est pas en
mode lecture, mais en pause ou sur un point « CUE ». Pour définir un nouveau point “CUE”, tournez
la roue puis appuyez sur PLAY ou sur R.CUE/LOOP IN quand vous avez trouvé l’endroit exact pour
installer le nouveau point CUE. Appuyez sur CUE pour retourner au point “CUE”.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
13/52 MPT200
Pendant la lecture du CD (la fonction « recherche rapide »(4) n’est pas activée), en tournant la roue
dans le sens des aiguilles d’une montre, la roue “jog” augmente temporairement la vitesse de lecture
jusqu’à +/-32%. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse de
lecture temporairement. Le changement de vitesse de lecture est déterminé par la vitesse de
rotation de la roue.
Quand la fonction « recherche rapide » (4) est activée, vous pouvez chercher à grande vitesse dans
la plage actuelle.
2. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le chargeur CD. Ces touches
ne fonctionnent pas durant la lecture d’un CD. Si le chargeur CD n’est pas refermé après 60sec, il se
fermera automatiquement afin de ne pas s’abîmer.
3. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps de lecture écoulé
(elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total
remaining) (standard = remaining /track). Vous pouvez sélectionner le mode de lecture Single Track ou
le mode de lecture Continuous Play en appuyant durant plus d’une seconde sur cette touche :
Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les
tavernes)
Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. (le plus
souvent utilisé par les deejays)
4. Touche FAST SEARCH: appuyez sur cette touche pour changer la fonction de la roue JOG (1) en
« recherche rapide » (SEARCH est affiché à l’écran). La fonction s’arrête automatiquement quand la
roue JOG n’est pas utilisée pendant environ 10secondes.
MODE PLAY : normalement la roue JOG est utilisée pour synchroniser le rythme (beat) de deux
plages. Quand la fonction « recherche rapide » est allumée, vous pouvez chercher très rapidement
dans la plage.
MODE PAUSE : normalement la roue JOG est utilisée pour chercher très précisément (précision :
1/75 seconde!) un point CUE. Quand la fonction « recherche rapide » est allumée, vous pouvez
chercher très rapidement dans la plage.
5. Touche LOOP IN: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE VOLANT). Cette
touche définit également le début d’une boucle sans fin (seamless loop)
6. Touche LOOP OUT: est utilisée pour déterminer la fin de la boucle pendant la création de « loops ». Le
lecteur CD reproduira la boucle sans fin jusqu'à-ce que vous appuyez a nouveau sur cette touche pour
sortir de la boucle et continuer la lecture normale. Quand une boucle est programmée mais pas activé
vous pouvez également redémarrer la boucle avec cette touche. L’endroit où vous appuyez sur la
touche pendant la lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la boucle. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche OUT pendant que vous êtes en mode d’édition de boucle, vous sortez du
mode d’édition de boucle et vous sauvez en même temps le nouveau point de sortie de boucle.
7. Touche RELOOP/STUTTER: Cette touche a 3 fonctions:
RELOOP: quand une boucle à été programmée et que vous avez appuyé sur la touche OUT,
appuyez sur la touche reloop pour réactiver la boucle. Pour sortir de la boucle appuyez sur la
touche OUT. (les points de départ et de sortie de la boucle restent inchangés)
STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur cette touche pour
redémarrer instantanément la boucle à partir de son point de départ. Vous pouvez également
appuyer sur cette touche quand une plage n’est pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER, vous redémarrez la musique à partir de son point de
départ programmé.
L’effet “stutter (bégaiement) vous permet d’ajouter une touche de créativité supplémentaire à votre
prestation.
8. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez un retour
immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du
point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le
lecteur CD retourne à nouveau au point de part « CUE point » dès que vous relâchez la touche CUE.
Si le lecteur est en mode pause (la touche Play/Pause clignote) la roue “jog wheel” peut être utilisée
pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" ou « LOOP IN »
puis sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ.
9. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD
passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi
longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
10. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la plage du CD qui doit être
lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la touche +/-10 ainsi que sur les touches TRACK
pour sauter 10 plages à la fois.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
14/52 MPT200
11. Touche FOLDER/TRACK: cette touche est utilisée pour passer du mode dossier (FOLDER) au mode
fichier (TRACK) ou inversement.
12. Touches FOLDER SEARCH : vous pouvez utiliser ces touches en mode FOLDER pour parcourir et
sélectionner le folder désiré. Ces touches ne sont pas utilisées en mode TRACK.
13. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la lecture du CD. Voyez le
chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
14. Touche TAP: Le MPT-200 possède un compteur automatique de BPM. Dans quelques rares cas il se
pourrait que le compteur automatique n’arrive pas à calculer le tempo comme il devrait le faire (tempo
irrégulier ou simplement pas de battement à détecter). Dans ces cas vous pouvez aider le compteur de
tempo en tapant manuellement sur cette touche au rythme de la musique. Vous pouvez retourner au
compteur de tempo automatique en appuyant sur la touche TAP jusqu’à ce que “AUTOBPM” s’allume
dans le coin supérieur droit de l’écran.
15. Touche ID3-Tag : par défaut, l'écran affiche le titre de la plage, mais cependant, vous pouvez aussi
naviguer afin de visionner les autres informations de type 'ID3-tag' :
Appuyez 1x sur la touche TRACK : le nom de l'artiste est affiché à l'écran ;
Appuyez 2x sur la touche TRACK : le nom du fichier est affiché à l'écran (uniquement en
mode folder);
Appuyez 3x sur la touche TRACK : la vitesse d'échantillonnage est affichée à l'écran ;
16. Touche PITCH LOCK: (Master tempo) active la fonction Pitch Lock. Cette fonction vous permet de faire
des réglages de vitesse de lecture en utilisant Pitch Control sans en altérer le ton. Cette touche devient
bleue quand la fonction Pitch Lock est activée.
17. Touche PITCH : Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de réglage de vitesse.
Vous pouvez aussi choisir une des 3 échelles de variation de la vitesse (+/-4%, 8%, 16%) : Appuyez sur
la touche « PITCH BEND - » pendant que vous tenez la touche « PITCH » enfoncée. (La LED « Pitch
range » dispose d’une couleur différente pour chacune des 3 échelles de variation de vitesse)
18. Curseur PITCH: Appuyez sur la touche PITCH, pour allumer la LED « pitch range ». La vitesse de
lecture peut être modifiée jusqu’à +/-16% en bougeant le curseur. La vitesse ne changera pas si la
touche PITCH est désactivée (LED « pitch range » est éteinte).
19. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+” et retourne à sa vitesse
initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche “– et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour
synchroniser le tempo des 2 lecteurs.
20. Touche RELAY: Si vous engagez la fonction Relay, une plage de chaque lecteur CD sera reproduite
alternativement, jusqu’à ce que cette fonction sera désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD
dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créer un programme sans fin.
L’idéal pour l’utilisation dans les tavernes, etc.
21. Prises FADER START: Si vous utilisez une table de mixage qui possède la fonction fader start,
connectez le lecteur CD au fader start de la table de mixage. Ne reliez jamais ces connecteurs à une
source de courant
22. Connecteur CONTROL: Reliez ces sortie au lecteur CD en utilisant les câbles mini-DIN9, fournis avec
l’appareil. Faites attention de ne pas intervertir les câbles des lecteurs 1 et 2.
ECRAN LCD:
1. Indicateur PLAY/PAUSE : affiche l'état du
lecteur.
2. CUE: apparaît quand le lecteur est en attente au
point CUE principal.
3. FOLDER: vous montre le numéro du dossier
actuel. (uniquement affiché quand le lecteur est
en mode FOLDER)
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
15/52 MPT200
4. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
5. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
6. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
7. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame = 1/75
éme
sec.)
8. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé. Cette barre se met à clignoter à la fin
de chaque plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
9. BPM DISPLAY: le compteur de tempo automatique affiche le nombre de battements par minute. En
mode manuel, “BPM” est affiché. En mode automatique, “AUTOBPM” est affiché. (appuyez pendant 1
seconde sur la touche BPM/TAP pour passer en mode automatique)
10. ECRAN PITCH: le pourcentage de changement de vitesse que vous avez lectionné avec le curseur
SPEED est affiché. Un petit cadenas est affiché quand la fonction de blocage de tonalité (Master Tempo
/ pitch lock) est activée.
11. LOOP: vous montre quand le CD joue une boucle. (répétant une partie spécifique)
LOOP Clignote: une boucle est programmée et est lue.
IN + OUT est affiché: une boucle est programmée mais n’est pas reproduite.
12. AUTO CUE: apparaît quand la fonction “auto CUE” est activée. (en mode SINGLE “auto cue” est
toujours allumé).
13. ELAPSED (écoulé), REMAIN (restant) : ces indications précisent si le temps affiché à l'écran est le
temps écoulé ou le temps restant de la plage en cours.
Remarque : en ce qui concerne les fichiers MP3, il n'est pas possible d'afficher le temps restant total
pour toutes les plages présentes sur le CD.
14. ECRAN ALPHANUMERIQUE: Affiche le nom des dossiers et des fichiers MP3. Pour les fichiers MP3
enregistrés en CBR, la valeur « bit rate » est également affiché. Pour les fichiers MP3 enregistrés en
VBR, le cadran n’affichera que “VBR”. Toutes autres informations interactives seront également
affichées.
15. CD/MP3: vous informe si le CD/CDROM est un CD audio normal ou si il contient des fichiers MP3
16. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à la fois. Quand single
n’est pas affiché, le lecteur assure la lecture en passant d'une plage à l'autre sans interruption.
UTILISATION
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent “contrôles et fonctions”
Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications.
SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes
d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le
mode veille l’écran affiche le mot “SLEEPING”. Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la
touche CUE ou PLAY, l’écran retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les
instructions.
FONCTION RELAY:
Ouvrez d’abord les 2 curseurs de niveau des CD’s sur votre table de mixage. Appuyez sur la touche
RELAY du lecteur gauche ou droit pour activer la fonction. Mettez un disque dans chaque lecteur CD et
commencez la lecture d’un des deux CD. Une plage de chaque lecteur CD sera reproduite
alternativement, jusqu’à ce que cette fonction sera désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD
dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créer un programme sans fin.
L’idéal pour l’utilisation dans des pubs, etc.
REMARQUE: en engageant la fonction Relay vous mettez automatiquement les deux lecteurs en mode
Single.
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci peut être fait de 2
façons:
Touches PITCH BEND: La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH
BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la vitesse. En tournant la
roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la
vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la
roue.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
16/52 MPT200
LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MPT200 est capable de
lire différents formats MP3 mais à cause des limites d’affichage du cadran, il ne peut pas afficher les
informations ID3-tags (titre/interprète/…). Le CD peut contenir jusqu’à 999 fichiers MP3, répartis dans
maximum 255 dossiers.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
SELECTEURS FOLDER / TRACK:
Pour que tout cela reste exploitable vous pouvez organiser vos fichiers MP3 en les plaçant dans différents
sous-dossiers (répertoires). Ces dossiers peuvent être nommés selon le nom de l’artiste, le style de
musique (techno, slows, salsa …), la valeur BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM …) ou selon une
quelconque autre façon d’organiser votre musique…
Quelques exemples:
Classé par GENRE Classé par BPM classé par ordre ALPHABETIQUE
Avec les sélecteurs FOLDER / TRACK vous pouvez aisément parcourir les différents dossiers et fichiers.
Appuyez sur le bouton FOLDER/TRACK (11) pour passer du mode FOLDER au mode TRACK et vice versa:
FOLDER MODE: utilisez le sélecteur FOLDER SEARCH (12) pour sélectionner le dossier souhaité.
Avec le sélecteurs TRACK (10) vous pouvez sélectionner le fichier MP3 souhaité dans ce dossier.
Remarquez que vous pouvez uniquement sélectionner des fichiers qui se trouvent dans le dossier
sélectionné. Utilisez les touches FOLDER/SEARCH pour aller vers un autre dossier.
TRACK MODE: vous pourrez parcourir tous les fichiers de votre CD/CDROM, comme si il n’y avait pas
de sous-dossiers.
LECTURE/ENREGISTREMENT DES CD-R et CD-RW:
A part les CD’s audio normaux, le MPT200 peut également lire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW
(CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l’option de gravure “disc at once” et
“track at once”! malgré que le MPT200 est capable de lire des CD-R et des CD-RW enregistrés à grande
vitesse, nous vous conseillons de ne pas utiliser des vitesse d’enregistrement de plus de x12 afin
d’accroître la qualité de lecture. Utilisez toujours des CD-R et CD-RW de bonne qualité!
Si le disque est gravé avec l’option multi session, il ne jouera que la première session :
o Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez lire que les pistes CD-DA.
o Si la première session est en MP3 vous ne pourrez lire que les fichiers MP3.
CREER UNE BOUCLE:
Pendant qu’une plage du CD est lue, appuyez sur la Touche LOOP IN pour programmer le point de départ
de la boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT pour programmer le point de fin de boucle. La boucle
sans fin se met à jouer immédiatement. (Avec un peu d’entraînement vous arriverez à créer des boucles
parfaites!) Pendant qu’une boucle est en cours de lecture, vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la
touche OUT pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale.
Il est possible de créer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en train de jouer.
Pendant que la boucle joue, appuyez simplement sur la Touche LOOP IN pour définir le point de départ
d’une nouvelle boucle. Entrez ensuite le point de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT. Votre
nouvelle boucle est enregistrée et reproduite.
REDÉMARRER UNE BOUCLE:
Ceci peut être fait de 3 façons:
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT,
appuyez juste sur la touche RELOOP pour redémarrer la lecture de la boucle.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
17/52 MPT200
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT,
appuyez juste à nouveau sur la touche OUT pour redémarrer la boucle. L’endroit ou vous avez appuyé
sur la touche OUT est maintenant programmé comme nouveau point de fin de boucle.
Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP pour redémarrer la boucle immédiatement.
Vous pouvez répéter cette action plusieurs fois de suite afin de créer un effet de « bégaiement »
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 100 240 V, 50/60Hz
Consommation: 20W
Niveau de sortie: 2.0Vrms +/-0.5dB @ 1kHz
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
Distorsion Harmonique + bruit: 0.015% @ 1kHz, 0dB
Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >92dB @ 1kHz.
Temps d’accès court plage suivante: <2sec
Temps d’accès long (plage 1 20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM, détection 3spot 780nm
Tracking électronique: Full automatic digital tracking.
FORMAT DISQUE:
Extensions possibles: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Directories: 255
Max. Fichiers: 999
FORMATS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bit rates: 32 – 320 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Dimensions: Lecteur 482(L) x 88.8(H) x 246(P) mm
Contrôleur 482(L) x 88.8(H) x 76.5(P) mm
Poids: 6,5Kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
18/52 MPT200
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Dubbele CD/MP3 speler voor DJ’s
Alfanumeriek LCD display voor de weergave van ID3V2 tags (titel, artiest, genre, bit rate)
Volledige MP3 weergave (max. 999 MP3-files / 255 Mappen per CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Ondersteunt zowel de CBR als de VBR transmissiesnelheden.
Leest CD-DA, CD-R, CD-RW
Antishock geheugen van 20 seconden
Naadloze loops (IN/OUT/RELOOP) + met stotter effect
Direct programmeerbare cue (“Cue on the fly”)
Instant start
Fader start/stop (back cue)
Frame opzoeking tot op 1/75sec, eveneens met MP3 files
Pitch bereiken: +/-4% +/-8% +/-16%
Pitch Lock (Master Tempo): behoudt de toonhoogte terwijl u de beat of snelheid verandert
Volledig automatische beat counters met extra TAP functie
Pitch regeling via jog wiel of toetsen voor een perfecte mix
Auto cue functie(-48dB)
Frame opzoeking (1/75sec)
4 verschillende zoeksnelheden
Keuze tussen verstreken, resterende of totaal resterende tijdsweergave
Pitch weergave.
Weergave van één nummer of continu
Folder mode: opzoeken van een file in een specifieke map
Track mode: opzoeken van een file op de volledige CD/CDROM
Relay functie: voor een afwisselende weergave van beide CD spelers
digitale S/PDIF uitgang via RCA/cinch
Transportbeveiliging van 60 seconden
Geprogrammeerde weergave van 20 nummers
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

JB systems MPT 200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire