Makita MAC3001 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
www.makita.ca
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’essayer
d’utiliser ce compresseur.
MODÈLE # MAC3001 SERIAL #
Compresseur
Portatif
Électrique
Manuel d’utilisation
AVIS
MANUEL D’UTILISATION POUR
Compresseur d’air lubrifié à l’huile
MODEL NO.
MAC3001
SPÉCIFICATIONS
Force
3
PCM @ 40 LPC
6.54
PCM @ 100 LPC
6
Pression de démarrage
100 PSI
Pression d’arrêt
125 PSI
Diamètre du piston
55 mm
Course
45 mm
Voltage 1 Phase
120V 220V
RPM du moteur
3450
Ampère @ pression maximum
15
Dimensions du réservoir
8 Gallon Réservoir Double
CSA/US Approuvé
Oui
Circuit Requis: 15 AMPS
* Un disjoncteur est préféré. Utiliser seulement un fusible ou un
disjoncteur qui est le même calibre que le circuit qu’est branché le
compresseur d’air est opéré. Si le compresseur est branché a un
circuit protégé d’une fusible, utiliser un fusible retard.
www.makita.ca
IMPORTANT:
Lire les directives de sûreté et
TOUTES
les
instructions soigneusement avant l’opération.
MAC3001
www.makita.ca
Protection d’audition d’usage.
Protection visuelle d’usage.
Protection respiratoire d’usage.
Lire le manuel d’instruction
Veuillez lire le présent manuel
d’utilisation avant d’essayer
d’utiliser ce compresseur.
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS ………………………………………………………..
19
CONSIGNES DE SÉCURI……………………………………………
22
Précautions ……………………………………………………………
22
Réservoir d’air ………………………………………………………...
22
Soupape de sécurité ………………………………………………….
23
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION ………………..
23
Rallonges électriques ………………………………………………..
23
Installation ……………………………………………………………..
24
Avant d’utiliser le compresseur d’air ……………………………….
24
Lubrification du compresseur ……………………………………….
24
Vidanges d’huile ………………………………………………………
25
Entretien ……………………………………………………………….
26
Vérification de la tension de la courroie ………………………….
26
MODE D’EMPLOI DE VOTRE COMPRESSEUR D’AIR …………….
27
PROGRAMME D’ENTRETIEN ………………………………………….
29
DÉPANNAGE ……………………………………………………………..
30
NOTATION D’ENTRETIEN DU COMPRESSEUR …………………
35
GARANTIE MAKITA ……..………………………………………………
36
CENTRES DE SERVICES EN USINE ………………………………….
37
LISTE DE PIÈCES ………………………………………………………..
38
In English …………………………………………………………………..
1
21
NE JAMAIS SOUDER, PERCER OU MODIFIER LE RÉSERVOIR
D’AIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous familiariser avec les renseignements qui suivent, afin d’éviter
d’endommager votre compresseur et de blesser l’operateur.
PRÉCAUTIONS
Le moteur et le compresseur d’air se réchauffent en
cours de fonctionnement. Ne touchez jamais la
tuyauterie d’échappement, le moteur ou la pompe du compresseur en
cours de fonctionnement.
L’air comprimé provenant de l’appareil peut contenir
des émanations nocives. L’air comprimé produit par
ce compresseur n’est pas respirable. Portez toujours un respirateur
lorsque vous pulvérisez de la peinture ou des produits chimiques, ou que
vous faites de sablage par jet. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes étanches de sécuri lorsque vous travaillez avec de l’air
comprimé.
Il n’est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers ilés à
l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Vous devez donc faire preuve
de jugement.
RÉSERVOIR D’AIR
La surpression du réservoir d’air peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. Pour prévenir toute surpression, une soupape de
sureté réglée en usine a été posée.
Achetez seulement des pièces de rechange conformes aux mêmes
spécifications que les pièces originales. Pour obtenir des pièces de
rechange ou des spécifications, veuillez communiquer avec le
concessionnaire agréé.
22
NE PAS ENLEVER, ALTÉRER OU
REMPLACER CETTE SOUPAPE!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
Cette soupape a été posée en usine afin de prévenir toute surpression du
réservoir d’air. La soupape est réglée en usine à une limite donnée qui
dépend du modèle spécifique de votre appareil; elle ne doit jamais être
altérée.
Tout réglage effectue par l’utilisateur annule automatiquement la garantie.
INSTALLATION ET OPÉRATION
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que la rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous
utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que le fil est assez gros pour
supporter l’intensité de courant dont votre appareil a besoin. Une rallonge
électrique de capacité insuffisante provoquera une chute de tension de
secteur, ce qui entrainera une perte de puissance et une surchauffe. Le
Table 1 donne les grosseurs de fil correctes en fonction de la longueur du
cordon et du courant nominal qui apparaît sur la plaque signalétique. En
cas de doute, utilisez le fil de grosseur immédiatement supérieur. Plus le
numéro de jauge est petit, plus il est supérieur.
Table 1 Jauge minimum du cordon
Courant nominal (A)
Tension
Longueur totale du cordon
120V
25pi
50pi
100pi
150pi
Supérieur a
Inferieur ou égal a
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
14
Pas Recommandé
23
VÉRIFIEZ TOUJOURS LE NIVEAU ET LA QUALITÉ DE
L’HUILE AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN
MARCHE. NE RAJOUTEZ JAMAIS DE L’HUILE
ET NE
CHANGEZ JAMAIS L’HUILE PENDANT QUE
L’APPAREIL EST EN MARCHE. UTILISEZ SEULEMENT
UNE HUILE NON-DÉTERGENTE RECOMMANDÉE.
INSTALLATION ET OPÉRATION
INSTALLATION
La prudence ainsi qu’un entretien et une lubrification convenables assurent
la longévité de cet appareil. Le compresseur doit toujours être à niveau
pour assurer une lubrification suffisante. Ne serrez pas trop les boulons
d’ancrage car cela pourrait provoquer des vibrations excessives. Utilisez
cet appareil seulement dans un lieu propre, sec et bien aéré. Le
compresseur est muni d’ailettes afin d’assurer un refroidissement suffisant.
Gardez les ailettes, ainsi que les autres pièces auxquelles adhère la
poussière, propres. Ne déposez rien (chiffons ou autre matériel) sur le
compresseur, car ces objets nuisent au refroidissement et peuvent
présenter un risque d’incendie.
AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR
VEUILLEZ PROCÉDER AUX VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVE SOIN:
1) Vérifiez que les écrous et les boulons sont tous bien serrés.
2) Vérifiez que l’appareil contient une quantité suffisante d’huile, de
qualité convenable.
3) Si les filtres d’aspiration sont sales, remplacez ou nettoyez-les.
LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR
24
INSTALLATION ET OPÉRATION
1) Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
2) Versez lentement l’huile appropriée dans le carter de pompe.
3) Assurez-vous de toujours garder le niveau d’huile au milieu de regard.
22
25
VIDANGES D’HUILE
L’huile à compresseur est une huile minérale non-détergente qui contient
des additifs qui contribuent
à prévenir l’accumulation de carbone, à
prolonger la durée de vie des segments et
à réduire la consommation
d’huile, et qui est conçue pour fonctionner
à une température ambiante de
0
C à 30 C (32 F à 86 F).
HUILE RECOMMANDÉE:
Huile à compresseur:
# EAOIL10 (1 Litre)
*Le compresseur est initialement rempli d’huile SAE 20W (ISO 68)
AUTRES HUILES APPROUVÉES:
On peut utiliser des huiles minérales ordinaires dan
s les compresseurs
Makita. Utilisez toujours une huile non détergente conforme aux
spécifications suivantes
:
TEMPÉRATURES AMBIANTES AU
POINT DE FONCTIONNEMENT
SAE
VISCOSITÉ
ISO
VISCOSITÉ
-16°C à 0°C (3.2°F à 32°F)
SAE 10W
ISO 32
1°C à 26°C (33.8°F à 78.8°F)
SAE 20W
ISO 68
Supérieures à 27°C (80.6°F)
SAE 30W
ISO 100
PREMIÈRE VIDANGE D’HUILE A FAIRE APRÈS 100 HRS
CHANGEZ L’HUILE TOUTES LES 300 HEURES OU TOUS LES 3
MOIS, SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ.
1) Enlevez le bouchon de vidange d’huile. Laissez toute l’huile s’écouler.
2)
Remettez le bouchon de vidange d’huile.
3) Remplissez avec l’huile recommandée, jusqu’au niveau approprié.
REMPLISSAGE D’HUILE DU COMPRESSEUR
INSTALLATION ET OPÉRATION
ENTRETIEN
¾ ARRÊTEZ LE COMPRESSEUR ET CONSIGNEZ-LE.
¾ RELÂCHEZ L’AIR COMPRIMÉ QUI SE TROUVE DANS LE
RÉSERVOIR D’AIR ET DANS LES CONDUITES D’AIR.
VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE
Réglez la courroie de manière à ce que lorsqu’une charge est appliquée au
centre, la courroie fléchit d’environ 1/2 po (voir le schéma Figure A ci-
dessous). Si la courroie est trop tendue, cela peut surcharger le moteur.
Si la courroie est trop lâche, elle patinera, ce qui entrainera une usure et
des vibrations excessives.
COMMENT POSER UNE NOUVELLE COURROIE EN CAS DE BESOIN
1)
Débranchez le bloc d’alimentation.
2)
Enlevez le capot de courroie.
3)
Désserrez les boulons du moteur et glissez le moteur vers la tête du
compresseur juste assez pour pouvoir enlever la courroie usée.
4)
Installez une courroie de rechange appropriée.
5)
Éloignez le moteur de la tête du compresseur juste assez pour établir la tension
recommandée, tel qu’illustré au schéma Figure A.
6)
Alignez la courroie en appuyant un reflet d’ajusteur contre le bord de la poulie.
7)
Resserrez les boulons de moteur.
8)
Assurez-vous que les poulies du moteur et du compresseur sont solidement
attachées. Vérifiez à nouveau l’alignement.
9)
Remettez le capot de courroie et rebranchez le bloc d’alimentation.
10)
La tension de courroie doit être vérifiée âpres 20 heures de fonctionnement.
Vérifiez ensuite la tension tous les mois.
26
Avant de procéder à tout entretien ou réglage de votre compresseur
d’air, veuillez prendre les précautions suivantes:
Figure A
Distance du milieu
Trop tendu
Trop détendu
Bonne tension
un peu
en arc
MODE D’EMPLOI
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE A DOUBLE COMMANDE
1) Inspectez l’appareil au complet afin de déceler tout signe de dommage.
2) Vérifiez le niveau d’huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de
l’huile au besoin.
3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat
doit être en position d’arrêt (« Off »)
4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable.
5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a) Le robinet d’arrêt du dispositif de délestage pilote doit être fermé (le
bouton « moleté » au-dessus de dispositif de délestage pilote doit
être vissé à fond vers le bas).
b) Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») de
pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur
électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le
réservoir d’air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit
attente. Le compresseur devrait s’arrêter et rester arrêté jusqu'à ce
que la pression dans le réservoir d’air atteigne la pression
d’enclenchement. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce
cycle jusqu'à ce qu’on l’arrête.
6) Commande en fonctionnement continu (dispositif de délestage pilote)
a. Ouvrez le robinet d’arrêt du dispositif de délestage pilote (le bouton
« moleté » au-dessus de dispositif de délestage pilote doit être
dévissé à fond vers le haut).
b. Tournez le bouton de sélection arrêt-marche (« Off/Auto ») vers la
position de mode automatique (« Auto »); le moteur électrique
devrait alors se mettre en marche et remplir le ou les réservoirs d’air
comprimé jusqu'à ce la pression maximale soit atteinte. Pour
enclencher le fonctionnement continu, vissez le bouton « moleté » à
fond vers le bas. Votre compresseur se mettra au ralenti et
continuera de tourner au ralenti une fois la pression maximale
atteinte. Lorsque la pression d’enclenchement est atteinte, les
robinets de délestage seront désactives et l’appareil se remettra à
fournir de l’air comprime. L’appareil continuera de fonctionner en
mode automatique jusqu'à ce qu’on l’arrête (en tournant le bouton
de sélection arrêt-automatique en position d’arrêt – « Off » - et/ou
en coupant le courant).
27
FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE POUR ÉVITER TOUTE
BLESSURE LORSQU’ON TRAVAILLE AVEC TOUT COMPRESSEUR
`A
COMMANDE AUTOMATIQUE.
MODE D’EMPLOI
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE A DOUBLE COMMANDE
c. Lorsque le moteur tourne rond, le compresseur remplit le réservoir
d’air comprimé. Une fois la pression maximale atteinte (selon le
réglage du module de commande a robinet pilote), le moteur et le
compresseur se mettent au ralenti; il se remet à tourner à plein
régime lorsque la pression d’enclenchent est atteinte. L’appareil
continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on
arrête l’appareil.
d. Arrêt du moteur. Tournez le commutateur du moteur en position
d’arrêt (« Off »).
7) Vous pouvez passer à tout moment du mode arrêt-marche au mode de
fonctionnement continu et vice-versa en ouvrant ou en fermant le robinet
du dispositif de délestage pilote.
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE
1) Inspectez l’appareil afin de déceler tout signe de dommage.
2) Vérifiez le niveau d’huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de
l’huile au besoin.
3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat
doit être en position d’arrêt (« Off »).
4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable.
Si le compresseur n’est pas muni d’une fiche male, demandez à un
électricien d’en poser une.
5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a. Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du
pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le
moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et
remplir le réservoir d’air comprimé jusqu'à ce que la pression de
coupure soit atteinte. Le compresseur devrait s’arrêter et rester à
l’arrêt jusqu'à ce que la pression dans le réservoir d’air atteigne la
pression d’enclenchement. L’appareil continuera à suivre
automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on tourne le bouton du
pressostat en position d’arrêt (« Off »).
28
PROGRAMME D’ENTRETIEN
¾ Vérifiez le niveau d’huile
¾ Drainez l’eau condensée du réservoir d’air
¾ Vérifiez l’absence de toute vibration et de tout bruit inhabituels
¾ Vérifiez que tous les boulons et tous les écrous sont convenablement
serres
¾ Coupez le courant. Nettoyez la culasse, le moteur, les pales de
ventilateur, le refroidisseur intermédiaire et le réservoir d’air pour
éliminer la poussière et les corps étrangers
¾ Nettoyez le filtre à air : ouvrez le filtre à air, enlevez l’élément filtrant et
nettoyez-le à fond avec de l’eau savonneuse. Rincez-le à fond et faites-
le sécher complètement avant de tout remonter
¾ Les filtres usés doivent être remplacés
¾ Vérifiez l’état d’usure des courroies trapézoïdales
¾ Vérifiez l’étanchéité de l’appareil
¾ Resserrez les raccordements si des fuites sont décelées
¾ Vérifiez que les courroies trapézoïdales sont convenablement tendues
¾ Vérifiez que les poulies du compresseur et du moteur sont
convenablement alignées et solidement attachées
¾ Inspectez le réservoir d’air afin de déceler toute trace de corrosion ou
d’autres dommages
¾ Changez l’huile du compresseur
¾ Remplacez le filtre à air (ceci doit être fait plus souvent si le
compresseur fonctionne près d’un lieu ou l’on pulvérise de la peinture ou
dans un lieu poussiéreux)
29
ENTRETIEN QUOTIDIEN OU PRÉCÉDANT CHAQUE UTILISATION
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
ENTRETIEN MENSUEL
ENTRETIEN TRIMESTRIEL OU A TOUTES LES 300 HEURES
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE
CORRECTIVE
Ne démarre
pas
Vérifiez le bloc d’alimentation
Vérifiez que l’appareil est
effectivement alimen
Basse
pression
Soupape de sureté qui fuit
Remplacez la soupape de
sureté
Robinet de purge ouvert
Fermez le robinet de purge
Desserrement de tuyaux ou de
raccords
Resserrez les raccords
Filtre à air encrassé ou obstrué
Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu
Robinet de délestage
défectueux
Remplacez le robinet de
délestage
Refoulement
d’huile
Huile de viscosité inappropriée
Évacuez et remplacez l’huile
Excès d’huile dans le carter
Évacuez l‘huile et remplissez
d’huile jusqu’au niveau
approprié
Surchauffe du compresseur
Le réglage de pression d’air
est trop élevé
Filtre à air obstrué
Nettoyez ou remplacez le
filtre à air
Segments de piston usés
Remplacez les segments de
piston
Le
compresseur
surchauffe
Filtre d’entrée obstrué
Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu
Compresseur, tête, cylindre et
refroidisseur intermédiaire
sales
Nettoyez à l’air comprimé
Pression de fonctionnement
trop élevé
Diminuez la pression de
fonctionnement
Manque d’huile ou mauvais
type d’huile
Évacuez et remplacez l’huile
Le cycle de fonctionnement du
compresseur est trop long
: un
cycle de fonctionnement
convenable est de 50 à 60 %
en mode marche
-arrêt et de 75
à 80 % en mode continu
Augmentez la période de
repos entre les cycles
30
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE
CORRECTIVE
Fréquence
trop élevée
de marche et
d’arrêt du
compresseur
ou de la
marche à vide
Fuites du système d’air
comprim
é
Remplacez les com-
posants usés s’il y a lieu
Courroies d’entrainement
usées ou molles
Tendez les courroies
trapézoïdales ou
remplacez-les
Réglage trop serré de la
différence de pression du
robinet pilote ou du pressostat
Faites les réglages qui
s’imposent
Défaillance d’éléments de
robinetterie du compresseur
Remplacez les robinets
La capacité du compresseur
est trop faible pour l’utilisation
prévue
Le moteur
cale
Robinet de délestage ou clapet
de non
-retour défectueux
Remplacez le robinet de
délestage ou le clapet de
non-retour
Erreur de montage d’éléments
de robinetterie
Montez les éléments de
robinetterie correctement
Courroies d’entrainement trop
tendues
Tendez les courroies
trapézoïdales
Cognement
du
compresseur
Les soupapes du compresseur
sont desserrées ou brisées
Faites une inspection et
remplacez les soupapes
usées ou brisées
Inspectez le clapet de non-
retour, qui pourrait émettre un
cognement à basse pression
Démontez et nettoyez le
clapet de non
-retour
Segments de
piston mal
assis
Le compresseur n’a pas
fonctionné assez
longtemps
pour que les segments de
piston soient assis
convenablement
Prévoyez 100 heures de
fonctionnement normal
pour bien asseoir de
nouveaux segments
Mauvais type d’huile utilisé,
viscosité incorrecte
Évacuez l’huile et
remplacez
-
la par une
huile de type approprié
31
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Basse
pression de
refoulement
ou débit
refoule
insuffisant
Filtres d’entrée obstrué
Nettoyez ou remplacez s’il
y a lieu
Fuites dans les conduites ou
la robinetterie d’air
comprimé
, etc.
Remplacez les composants
usé
s s’il y a lieu
Robinet de purge laisse
ouvert
Fermez le robinet de purge
Manomètre défectueux
Remplacez le manomètre
Mauvais choix de
dimensions du compresseur
Joint de culasse qui fuit
Remplacez le joint de
culasse
Canalisations du
refroidisseur intermédiaire
encrassées ou bouchées
Démontez et nettoyez les
canalisations du
refroidisseur intermédiaire
Robinet de marche à vide ou
pressostat réglé à une
pression trop basse ou
défectueuse
Remplacez les pièces
usées
Usure ou défaillance
d’éléments de robinetterie du
compresseur
Remplacez les pièces
usées
Piston ou segments de
piston uses
Remplacez les pièces
usées
Étranglement au niveau du
clapet
de non-retour
Inspectez le clapet de non-
retour et remplacez-le au
besoin
32
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Eau dans le
carter
Décomposition
de l’huile
Huile sale,
robinetterie ou
cylindres
rouille
Cycle trop court, le
compresseur ne fonctionne
pas assez longtemps pour
vaporiser la condensation lors
de la compression
Permettez un cycle de
fonctionnement plu
s
long
Le compresseur fonctionne à
l’extérieur par tem
p
s froid ou
le filtre d’entrée n’est pas
protégé contre les intempéries
Protégez le système
convenablement contre
les conditions
météorologiques
exceptionnelles
La pression du système à
causer de fuites en sens
inverse par le clapet de non-
retour
Inspectez le clapet de
non
-
retour et remplacez-
le au besoin
Mauvais type d’huile
Évacuez l’huile et
remplacez
-
la par une
huile de type approprie
Vibration
excessive
Desserrement du
compresseur, du moteur ou du
capot
Resserrez les
composants
Pression de refoulement
excessive
Diminuez la pression de
fonctionnement
Compresseur incline
Mettez le compresseur à
niveau
Boulons d’ancrage des pieds
trop serrés
Desserrez les boulons
des pieds
Mauvais type d’huile
Évacuez l’huile et
remplacez
-
la par une
huile de type approprie
Desserrement du volant, de la
poulie ou de la courroie
d’entrainement
Resserrez les
composants desserres
et inspectez les
courroies
33
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Consommation
d’huile
excessive
Filtre d’entrée obstrué
Nettoyez le filtre d’entrée
ou remplacez
-
le s’il y a lieu
Mauvais type d’huile
utilisé, viscosité incorrecte
Évacuez l’huile et
remplacez
-
la par une huile
de type
approprié
Niveau d’huile trop élevé
Remplissez le compresseur
d’huile jusqu’au niveau
appropri
é
Soupape de respiration du
carter défectueuse
Remplacez la soupape de
respiration du carter
Le compresseur marche à
vide trop longtemps
Augmentez la charge du
compresseur ou arrêtez-le
lorsqu’il n’est pas utilise
(vérifiez l’étanchéité/la
pression d’air)
Le compresseur
fonctionne
à
l’extérieur par
tem
ps froid ou le filtre
d’entrée n’est pas protégé
contre les intempéries
Protégez le système
convenablement contre les
conditions météorologiques
exceptionnelles
Segments de piston usés
Remplacez les segments
de piston
34
GARANTIE MAKITA
36
GARANTIE LIMITÉE DE MAKITA D’UN AN
POLICE DE GARANTIE
Chaque outil Makita est inspecté
et soigneusement éprouvé avant de quitter l’usine. Il
est garanti pendant UN AN, à compter de la date d’achat originale, contre tout vice de
matière de fabrication. En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez retourner
l’outil au COMPLET, en port payé à l’un des centres de service après-vente agréé
Makita. S’il est évident que la panne a été causé par un défaut matériel ou de
fabrication, Makita réparera (ou a notre choix, remplacera) l’outil gratuitement.
Cette garantie ne s’aurait être invoquée dans le cas ou:
-
Les réparations on été exécutées ou attentées par d’autres;
- L’entretien normal est requis;
- L’outil a été utilisé
d’une manière abusive, inadéquate ou a été mal entretenu;
- L’outil a subi des modifications quelconques.
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSER UNE RESPONSABILITÉ
QUELCONQUE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS
CONSÉCUTIVEMENT `A LA VENTE ET `A L’UTILISATION DE SES PRODUITS.
CETTE DÉNÉGATION RESTERA VALIDE DURANT LA GARANTIE ET APRÈS SON
EXPIRATION
La garantie Makita est l’unique et entière garantie écrit applicable aux outils de cette
marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d’un distributeur n’est
autorisé
à prolonger ou amplifier les termes de cette garantie, que ce soit verbalement,
par écrit ou par publicitaire.
MAKITA REFUSERA D’ENDOSSER, APRÈS L’EXPIRATION DU DÉLAI D’UN AN. UNE
GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE, `A L’INCLUSION DES GARANTIES
IMPLICITES DE VENDABILITE´ ET D’APTITUDE.
Cette garantie vous confiè
re certains droits et ses termes et conditions n’ont aucunement
pour objet de limiter, modifier, denier ou exclure les garanties promulguées par acte
législatif provincial. Tel qu’exige par la loi, toute provision législative fédérale ou
provinciale touchant aux garanties aura la présence sur celle contenues dans cette
garantie.
Makita Canada Inc.
1950 Forbes Street
Whitby, ON L1N 7B7
CENTRES DE SERVICE EN USINE
SIEGE SOCIAL
BUREAU RÉGIONAL
BUREAU RÉGIONAL
1950 Forbes Street
11771 Hammersmith Way
6389 boul. Couture
Whitby, ON L1N 7B7
Richmond, BC V7A 5H6
St. Léonard, PQ H1P 3J5
(905) 571-2200
(604) 272-3104
(514) 323-1223
1-800-263-3734
1-800-663-0909
1-800-361-7049
Alberta
Nouvelle-Écosse
Québec
#8 6115 4
th
St. S.E.
202 Brownlow Avenue
1140 rue Begin
Calgary, AB T2H 2H9
Dartmouth, NS B3B 1T5
St. Laurent, PQ H4R 1X1
(403) 243-3995
(902) 468-7064
(514) 745-5025
1-800-267-0445
1-800-625-4821
1-888-745-5025
Ontario
1200 St. Jean Baptiste,
11614 149
th
Street
1950 Forbes Street
Unit # 106
Edmonton, AB T5M 3R5
Whitby, ON L1N 7B7
Les Saules, PQ G2E 5E8
(780) 455-6644
(905) 571-2200
(418) 871-5720
1-888-455-6644
1-800-263-3734
1-800-663-5757
Colombie-Britannique
6389 boul. Couture
11771 Hammersmith way
6350 Tomken Rd, Unit B
St. Léonard, PQ H1P 3J5
Richmond, BC V7A 5H6
Mississauga, ON L5T 1Y3
(514) 323-1223
(604) 272-3104
(905) 670-7255
1-800-361-7049
1-800-663-0909
1-800-221-9811
Saskatchewan
2284 Holdom Ave
210 Colonnade Rd., Unit 11
206A-2750 Faithful Ave
Burnaby, BC V5B 4Y5
Nepean (Ottawa), ON K2E 7K5
Saskatoon, SK S7K 6M6
(604) 291-1511
(613) 224-5022
(306) 931-0111
1-877-295-1511
1-888-560-2214
1-888-931-0111
Manitoba
1670 St. James Street
317 Adelaide St. S. Unit 117
Winnipeg, MB R3H 0L3
London, ON N5Z 3L3
(204) 694-0402
(519) 686-3115
1-800-550-5073
1-800-571-0899
37
En cas de besoin de service:
envoyer l’appareil (port payé)
à un Centre de service Makita
ou dans un Centre de service
Makita autoris
é
. S’assurer de
joindre une lettre
à
l’extérieur
de la boite mentionnant le
problème de votre outil en
détail.
Dâte de l’achat :
Nom et adresse du détaillant :
N du modèle :
N de série :
Your answers to the following questions are appreciated / Vos réponses aux questions suivantes sont appréciées.
1) This product was purchased from / Ce produit a été acheté dans un:
Home Centre / Centre de produit domestique
Tool distributor / Distributeur d’outil
Hardware Lumber store / Quincaillerie Centre de rénovation
Industrial supply / Fournisseur industriel
Construction supply / Fournisseur de matériel de construction
Other / Autre :
2) Use of this product is intended for / Cette appareil est utilise dans :
Construction Trade / Le domaine de la construction
Home maintenance / Entretien résidentiel
Industrial maintenance / Entretien industriel
Hobby / Loisir passe-temps
Other / Autre :
3) How did you learn about this product / Comment avez-vous entendu parle de ce produit :
Magazine
Newspaper / Journal
Catalogue
Exhibition / Exposition
Dealer / Détaillant
Store Display / Magasin
Radio
Friend / Ami(e)
Previous Usage / Usage précédent
Other / Autre :
4) Most favored points are / Points favoris sont :
Design / Conception
Size / Taille
Repair Service / Service de réparation
Power / Puissance
Features / Caractéristiques
Price / Prix
Durability / Durabilité
Makita Brand / Marque Makita
Other / Autre :
5) Comments / Commentaires :
Certificate of Warranty / Certificat de garantie
Mail to Makita / Envoyer a Makita
Month / Mois Day / Jour Year / Année
Date Purchased /
Date de l’achat: Status / Statut Sex / Sexe
Married Single Male Female
Intl. Last name / Company Name / Nom de famille / Nom de l’entreprise Marié Célibataire Homme Femme
Address / Adresse :
Postal Code /
City / Ville : Province : Code Postal :
Area Code /
Code Régional :
Occupation / Profession :
Dealer’s name and address /
Nom et adresse du détaillant :
Under 19 Over 60
19 et moins 20 29 30 39 40 49 50 59 60 et plus
Telephone:
Age:
Model No. / N° du modèle:
Serial No. / N° de série:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Makita MAC3001 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues