Makita MAC5500G Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
N
o
du modèle N
o
de série
COMPRESSEUR
PORTATIF
À ESSENCE
MANUEL
DUTILISATION
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant
d’essayer d’utiliser ce compresseur.
AVIS
www.makita.ca
MAC5500G
Protection d’audition d’usage.
Protection visuelle d’usage.
Protection respiratoire d’usage.
Lire le manuel d’instruction.
www.makita.ca
GX
HONDA
MAC5500G
19
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT
MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’ESSAYER D’UTILISER
CE COMPRESSEUR.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................................... 20
Précautions............................................................................................... 20
Réservoir d’air .......................................................................................... 20
Soupape de sécurité................................................................................. 20
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION ..................................... 21
Installation ................................................................................................ 21
Avant d’utiliser le compresseur d’air ......................................................... 21
 ................................................................... 21
Remplissage d’huile ................................................................................. 22
Vidanges d’huile ....................................................................................... 22
............................................................ 22
Entretien ................................................................................................... 22
.................................................... 23
MODE D’EMPLOI DE VOTRE COMPRESSEUR D’AIR ................................ 24
Entraînement par moteur à essence ........................................................ 24
PROGRAMME D’ENTRETIEN DU COMPRESSEUR .................................... 26
DÉPANNAGE .................................................................................................. 27
GARANTIE STANDARD .................................................................................33
CENTRES DE SERVICE EN USINE ...............................................................34
LISTE DE PIÈCES .......................................................................................... 35
In English ........................................................................................................... 1
TABLE DES MATIÈRES
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous familiariser avec les renseignements qui suivent, an
d’éviter d’endommager votre compresseur et de blesser l’opérateur.
PRÉCAUTIONS

réchauffent en cours de fonctionnement.Ne touchez
jamais la tuyauterie d’échappement, le moteur ou la
pompe du compresseur en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
L’air comprimé provenant de l’appareil peut contenir
des émanations nocives. L’air comprimé produit par
ce compresseur n’est pas respirable. Portez tou-
jours un respirateur lorsque vous pulvérisez de la peinture ou des
produits chimiques, ou que vous faites du sablage par jet. Portez tou-
jours des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches de sécurité
lorsque vous travaillez avec de l’air comprimé.
Il n’est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers liés
à l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Vous devez donc faire
preuve de jugement.
RÉSERVOIR D’AIR
La surpression du réservoir d’air peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. Pour prévenir toute surpression, une soupape de
sûreté réglée en usine a été posée.
Achetez seulement des pièces de rechange conformes aux mêmes

-
sionnaire agréé.
NE JAMAIS SOUDER, PERCER OU
MODIFIER LE RÉSERVOIR D’AIR DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
SOUPAPE DE SÉCURITÉ

du réservoir d’air. La soupape est réglée en usine à une limite donnée

être altérée.
NE PAS ENLEVER, ALTÉRER OU
REMPLACER CETTE SOUPAPE!
Tout réglage effectué par l’utilisateur
annule automatiquement la garantie.
21
INSTALLATION ET OPÉRATION
INSTALLATION
-
surent la longévité de cet appareil. Le compresseur doit toujours être

seulement dans un lieu propre, sec et bien aéré. Le compresseur est

ailettes, ainsi que les autres pièces auxquelles adhère la poussière,
propres. Ne déposez rien (chiffons ou autre matériel) sur le compresseur,
car ces objets nuisent au refroidissement et peuvent présenter un risque
d’incendie.
AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR
1) 
2) 
qualité convenable.
3)

VEUILLEZ PROCÉDER AUX VÉRIFICATIONS
SUIVANTES AVEC SOIN
VÉRIFIEZ TOUJOURS LE NIVEAU ET
LA QUALITÉ DE L’HUILE AVANT DE
METTRE LE COMPRESSEUR EN
MARCHE.NE RAJOUTEZ JAMAIS DE
L’HUILE ET NE CHANGEZ JAMAIS L’HUILE
PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN
MARCHE.UTILISEZ SEULEMENT UNE HUILE
NON DÉTERGENTE RECOMMANDÉE.
HUILE RECOMMANDÉE
Huile à compresseur: #EAOIL 10 (1 Litre)
Huile à compresseur:
#EAOIL 40 (4 Litres).
* Le compresseur est initialement rempli
d’huile SAE 20W (ISO 68)
L’huile à compresseur est une huile minérale non détergente qui con-
tient des additifs qui contribuent à prévenir l’accumulation de carbone,
à prolonger la durée de vie des segments et à réduire la consommation
d’huile, et qui est conçue pour fonctionner à une température ambiante
de 0ºC à 30 ºC (de 32 ºF à 86 ºF).
LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR
22
INSTALLATION ET OPÉRATION
AUTRES HUILES APPROUVÉES
On peut utiliser des huiles minérales ordinaires dans les compresseurs
-

TEMPÉRATURES AMBIANTES AU
POINT DE FONCTIONNEMENT
VISCOSITÉ SAE VISCOSITÉ ISO
-16°C À 0°C (3.2°F - 32°F) SAE 10W ISO 32
1°C À 26°C (33.8°F - 78.8°F) SAE 20W ISO 68
SUPÉRIEURES À 27°C (80.6°F) SAE 30W ISO 100
REMPLISSAGE D’HUILE DU COMPRESSEUR
1) Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
2) Versez lentement l’huile appropriée dans le carter de pompe.
3)
Assurez-vous de toujours garder le niveau d’huile au milieu du
regard.
VIDANGES D’HUILE
CHANGEZ L’HUILE TOUTES LES 300 HEURES OU TOUS LES 3 MOIS,
SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ.
1) Enlevez le bouchon de vidange d’huile. Laissez toute l’huile
s’écouler.
2) Remettez le bouchon de vidange d’huile.
3)
Remplissez avec l’huile recommandée, jusqu’au niveau
approprié.
PREMIÈRE VIDANGE D’HUILE À FAIRE APRÈS 100 HEURES
LUBRIFICATION DU MOTEUR À ESSENCE
Consultez le guide d’utilisation du moteur pour savoir ce qui est néces-

ENTRETIEN
Avant de procéder à tout entretien ou réglage de votre compresseur

METTRE LE MOTEUR Á ESSENCE EN POSITION ARRÊT ET
ATTENDRE QUE LE COMPRESSEUR SOIT COMPLETEMENT
ARRÊTÉ.
RELÂCHEZ L’AIR COMPRIMÉ QUI SE TROUVE DANS LE
RÉSERVOIR D’AIR ET DANS LES CONDUITES D’AIR.
23
INSTALLATION ET OPÉRATION
VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE.
Réglez la courroie de manière à ce que lorsqu’une charge est appliquée

ci-dessous).
Distance du milieu
Trop détendu
Trop tendu
bonne tension
un peu en arc
Si la courroie est
trop tendue, cela
peut surcharger
le moteur. Cela
provoquera alors
une surchauffe du
moteur. Si la cour-
roie est trop lâche,
elle patinera, ce
qui entraînera une
usure et des vibra-
tions excessives.
Figure A
1) 
compresseur soit completement arrêté
2) Enlevez le capot de courroie.
3)

vers la tête du compresseur juste assez pour pouvoir enlever la
courroie usée.
4)
Installez une courroie de rechange appropriée.
5) 
assez pour établir la tension de courroie recommandée, tel
qu’illustré au schéma. (Figure A.)
6)

de la poulie.
7)

8) Assurez-vous que les poulies du moteur et du compresseur sont

9) Remettez le capot de courroie.
10) -

COMMENT POSER UNE NOUVELLE COURROIE EN CAS DE BESOIN
24
MODE D’EMPLOI
ENTRAÎNEMENT PAR MOTEUR À ESSENCE
1) 
dommage.
2) -
sez-le ou ajoutez de l’huile au besoin.
3)

4)
Lisez le guide d’utilisation du moteur au complet.
5) Démarrage du moteur.
a) Mettez la manette des gaz en position de marche (“On”).
- Si le moteur est froid, mettez la manette de l’étrangleur en
position fermée (“Closed”).
- Si le moteur est chaud, laissez la manette de l’étrangleur en
position ouverte (“Open”).
b) Tournez le commutateur du moteur en position de marche (“On”).
c) Tirez légèrement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance; tirez alors vigoureusement. Lais-
sez la poignée du démarreur revenir doucement en arrière - le
moteur devrait démarrer; sinon, répétez la procédure.
d) Une fois que le moteur est en marche, déplacez lentement la ma-
nette de l’étrangleur, pour la mettre en position ouverte (“Open”).
e) Lorsque le moteur tourne rond, le compresseur remplit le réser-
voir d’air comprimé. Une fois la pression maximale atteinte (selon
le réglage du module de commande à robinet pilote), le moteur
et le compresseur se mettent au ralenti; ils se remettent à tourner
à plein régime lorsque la pression d’enclenchement est atteinte.
L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu’à
ce qu’on arrête l’appareil.
6) Arrêt du moteur.
a) Tournez le commutateur du moteur en position d’arrêt (“Off”).
b) Mettez la manette des gaz en position d’arrêt (“Off”).
26
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ENTRETIEN QUOTIDIEN OU PRÉCÉDANT CHAQUE UTILISATION
VÉRIFIEZ LE NIVEAU D’HUILE
DRAINEZ L’EAU CONDENSÉE DU RÉSERVOIR D’AIR
VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TOUTE VIBRATION ET DE TOUT
BRUIT INHABITUELS
VÉRIFIEZ QUE TOUS LES BOULONS ET TOUS LES ÉCROUS
SONT CONVENABLEMENT SERRÉS
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
COUPEZ LE COURANT. NETTOYEZ LA CULASSE, LE MO-
TEUR, LES PALES DE VENTILATEUR, LE REFROIDISSEUR
INTERMÉDIAIRE ET LE RÉSERVOIR D’AIR POUR ÉLIMINER
LA POUSSIÈRE ET LES CORPS ÉTRANGERS.

ENLEVEZ L’ÉLÉMENT FILTRANT ET NETTOYEZ-LE À FOND
AVEC DE L’EAU SAVONNEUSE. RINCEZ-LE À FOND ET
FAITES-LE SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE TOUT RE-
MONTER.
LES FILTRES USÉS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
VÉRIFIEZ L’ÉTAT D’USURE DES COURROIES TRAPÉZOÏ-
DALES.
ENTRETIEN MENSUEL
VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ DE L’APPAREIL.
RESSERREZ LES RACCORDEMENTS SI DES FUITES SONT
DÉCELÉES.
VÉRIFIEZ QUE LES COURROIES TRAPÉZOÏDALES SONT
CONVENABLEMENT TENDUES.
VÉRIFIEZ QUE LES POULIES DU COMPRESSEUR ET DU
MOTEUR SONT CONVENABLEMENT ALIGNÉES ET SOLIDE-
MENT ATTACHÉES.
ENTRETIEN TRIMESTRIEL OU À TOUTES LES 300 HEURES
INSPECTEZ LE RÉSERVOIR D’AIR AFIN DE DÉCELER TOUTE
TRACE DE CORROSION OU D’AUTRES DOMMAGES.
CHANGEZ L’HUILE DU COMPRESSEUR.
REMPLACEZ LE FILTRE À AIR (CECI DOIT ÊTRE FAIT PLUS
SOUVENT SI LE COMPRESSEUR FONCTIONNE PRÈS D’UN
LIEU OÙ L’ON PULVÉRISE DE LA PEINTURE OU DANS UN
LIEU POUSSIÉREUX).
27
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Ne démarre
pas
Veuillez consulter le manuel de
Honda inclus
Basse
pression
Soupape de sûreté qui fuit Remplacez la soupape de
sûreté
Robinet de purge ouvert Fermez le robinet de purge.
Desserrement de tuyaux ou
de raccords
Resserrez les raccords.
Filtre à air encrassé ou ob-
strué
Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu.
Robinet de délestage dé-
fectueux
Remplacez le robinet de déle-
stage.
Refoulement
d’huile
Excès d’huile dans le carter. Évacuez l’huile et remplissez
d’huile neuve jusqu’au niveau
approprié.
Huile de viscosité inappro-
priée.
Évacuez et remplacez l’huile.
Surchauffe du compresseur. Le réglage de pression d’air
est trop élevé.
Filtre à air obstrué. 
à air.
Segments de piston usés. Remplacez les segments de
piston.
Le compres-
seur
surchauffe
Compresseur, tête, cylindre
et refroidisseur intermédiaire
sales.
Nettoyez à l’air comprimé.
Filtre d’entrée obstrué. Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu.
Pression de fonctionnement
trop élevée.
Diminuez la pression de fonc-
tionnement.
Manque d’huile ou mauvais
type d’huile.
Évacuez et remplacez l’huile.
Le cycle de fonctionnement
du compresseur est trop long

convenable est de 50 à 60 %
en mode marche-arrêt.
Augmentez la période de
repos entre cycles.
28
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Fréquence
trop élevée
de marche
et d’arrêt du
compres-
seur ou de
la marche à
vide.
Réglage trop serré de la
différence de pression du
robinet piloté.
Fuites du système d’air com-
primé.
Faites les réglages qui
s’imposent ou remplacez le
robinet piloté si necessaire.
Trouvez les fuites d’air.
Courroie d’entraînement usée
ou molle.
Tendez la courroie
trapézoïdale ou remplacez-la.
Soupapes de la tête du com-
presseur défecteuses
Remplacez les soupapes de la
tête du compresseur.
La capacité du compresseur
est trop faible pour l’utilisation
prévue.
Utiliser un plus gros
compresseur.
Faible pres-
sion de
refoulement
ou débit

Filtre d’entrée obstrué.
Fuites dans les conduites ou
la robinetterie d’air comprimé,
etc...
Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu.
Remplacez les composante
usée s’il y a lieu.
Courroie d’entraînement qui
patine.
Tendez la courroie
trapézoïdale.
Robinet de purge laissé
ouvert.
Fermez le robinet de purge.
Manomètre défectueux. Remplacez le manomètre.
Joint de culasse qui fuit.
Remplacez le joint de culasse.
Canalisations du refroidisseur
intermédiaire encrassées ou
bouchées.
Démontez et nettoyez les
canalisations du refroidisseur
intermédiaire.
Robinet de marche à vide ré-
glé à une pression trop basse
ou défectueux.
Faites les réglages qui
s’imposent.
Usure ou défaillance des sou-
papes de la tête du compres-
seur.
Remplacez les soupapes de la
tête du compresseur.
DÉPANNAGE
29
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Piston ou segments de piston
usés.
Remplacez les pièces usées.
Étranglement au niveau du
clapet de non-retour.
Inspectez le clapet de nonre-
tour et remplacez-le au besoin.
La capacité du compresseur
est trop faible pour l’utilisation
prévue.
Utiliser un plus gros compres-
seur.
Moteur
arrêté.
Robinet de délestage ou cla-
pet de non-retour défectueux.
Remplacez le robinet de
délestage ou le clapet de non-
retour.
Bas niveau d’huile dans le
moteur à gaz
Ajouter l’huile au moteur.
Compresseur incliné. Mettez le compresseur à
niveau.
Eau dans
le carter /
Décomposi-
tion de l’huile
/ Huile sale,
soupapes
de la tête
ou cylindres
rouillés.
Cycle trop court, le compres-
seur ne fonctionne pas assez
longtemps pour vaporiser la
condensation lors de la com-
pression.
Mauvais type d’huile.
Permettez un cycle de fonc-
tionnement plus long.
Évacuez l’huile et remplacez-la
par une huile de type appro-
prié.
Le compresseur fonctionne à
l’extérieur par temps froid ou
-
tégé contre les intempéries.
Protégez le système conven-
nablement contre les condi-
tions météorologiques excep-
tionnelles.
La pression du système
à cause de fuites en sens
inverse par le clapet de non-
retour lorsque le compresseur
est arrêté.
Inspectez le clapet de non-re-
tour et remplacez-le au besoin.
Vibration
excessive.
Desserrement du compres-
seur, du moteur à essence ou
du capot.
Resserrez les composantes.
Compresseur incliné. Mettez le compresseur à
niveau.
30
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Pression de refoulement
excessive.
Diminuez la pression de fonc-
tionnement.
Mauvais type d’huile. Évacuez l’huile et remplacez-la
par une huile de type appro-
prié.
Desserrement du volant, de
la poulie ou de la courroie
d’entraînement.
Resserrez les composantes
desserrée et inspectez les a
courroie.
Tiges, axe de piston ou
paliers principaux usés.
Faites une inspection et rem-
placez les pièces usées.
Cognement
du
compresseur.
Les soupapes du compres-
seur sont desserrées ou
brisées.
Faites une inspection et rem-
placez les soupapes usées ou
brisées.
Inspectez le clapet de non-
retour, qui pourrait émettre un
cognement à basse pression.
Démontez et nettoyez le clapet
de non-retour.
Consomma-
tion d’huile
excessive.
Filtre d’entrée obstrué. 
remplacez-le s’il y a lieu.
Mauvais type d’huile utilisé,
viscosité incorrecte.
Évacuez et remplacez l’huile.
Niveau d’huile trop élevé. Remplissez le compresseur
d’huile jusqu’au niveau appro-
prié.
Soupape de respiration du
carter défectueuse.
Remplacez la soupape de
respiration du carter.
Le compresseur marche à
vide trop longtemps.
Augmentez la charge du com-
presseur ou arrêtez-le lorsqu’il

fuites d’air)
Le compresseur fonctionne à
l’extérieur par temps froid ou
-
tégé contre les intempéries.
Protéger le système conven-
ablement contre les conditions
météorologiques exception-
nelles.
DÉPANNAGE
31
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Segments de piston usés. Remplacez les segments de
piston.
Segments de piston mal as-
sis.

ci-dessous.
Segments de
piston mal
assis.
Prévoyez 100 heures de
fonctionnement normal pour
bien asseoir de nouveaux seg-
ments.
Évacuez l’huile et remplissez
d’huile approuvée.
NOTATION D’ENTRETIEN DU COMPRESSEUR
DATE TYPE D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION
33
GARANTIE MAKITA
GARANTIE LIMITÉE DE MAKITA D’UN AN
POLICE DE GARANTIE
Chaque outil Makita est inspecté et soigneusement éprouvé avant de quitter l’usine.
Il est garanti pendant UN AN, à compter de la date d’achat originale, contre tout vice
de matière et de fabrication. En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil au COMPLET, en port payé à l’un des centres de service aprés-vente
agréé Makita. S’il est évident que la panne a été causée par un défaut matériel ou de
fabrication, Makita réparera (ou a notre choix, remplacera) l’outil gratuitment.
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSER UNE RESPONSABILITÉ QUEL-
CONQUE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS CONSÉCUTIVEMENT
À LA VENTE ET À L’UTILISATION DE SES PRODUITS. CETTE DÉNÉGATION
RESTERA VALIDE DURANT LA GARANTIE ET APRÈS SON EXPIRATION
Les réparations on été exécutées ou attentées par d’autres;
L’entretien normal est requis;
L’outil a été utilisé d’une manière abusive, inadéquate ou a été
mal entretenu;

Cette garantie ne s’aurait être invoquée dans le cas oû:
* La garantie Makita est l’unique et entière garantie écrit applicable aux outils de cette
marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d’un distributeur n’est

par écrit ou par publicitaire.
MAKITA REFUSERA D’ENDOSSER, APRÈS L’EXPIRATION DU DÉLAI D’UN AN. UNE
GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE, À L’INCLUSION DES GARANTIES IMPLIC-
ITES DE VENDABILITÉ ET D’APTITUDE.
Cette garantie vous confère certains droits et ses termes et conditions n’ont aucunement

législatif provincial. Tel qu’exigé par la loi, toute provision législative fédérale ou
provinciale touchant aux garanties aura la présénce sur celles contenues dans cette
garantie.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Makita Corporation of America
2650 Buford Hwy.
Buford GA 30518
Makita Canada Inc
1950 Forbes Street
Whitby, ON L1N 7B7
34
Alberta
#8-6115 4th St. S.E.
Calgary, AB T2H 2H9
(403) 243-3995
1-800-267-0445
11614 - 149 Street
Edmonton, AB T5M 3R5
(780) 455-6644
1-888-455-6644
British Columbia
11771 Hammersmith Way
Richmond, BC V7A 5H6
(604) 272-3104
1-800-663-0909
2284 Holdom ave.
Burnaby , BC V5B 4Y5
(604) 291-1511
1-877-295-1511
Manitoba
1670 St. James Street
Winnipeg, MB R3H 0L3
(204) 694-0402
1-800-550-5073
Nova Scotia
202 Brownlow Avenue
Dartmouth, NS B3B 1T5
(902) 468-7064
1-800-625-4821
Ontario
1950 Forbes Street,
Whitby, ON L1N 7B7
(905) 571-2200
1-800-263-3734
6350 Tomken Rd
Unit 8
Mississauga, ON L5T 1Y3
(905) 670-7255
1-800-221-9811
203 Colonnade Road
Nepean, ON K2E 7K3
(613) 224-5022
1-888-560-2214
Ontario ... cont’d
317 Adelaide St. S. Unit 117
London, ON N5Z 3L3
(519) 686-3115
1-800-571-0899
Québec
1140 rue Bégin
St. Laurent, PQ H4R 1X1
(514) 745-5025
1-888-745-5025
1200 St. Jean Baptiste
Unit 106
Les Saules, PQ G2E 5E8
(418) 871-5720
1-800-663-5757
Saskatchewan
206A-2750 Faithful Ave.
Saskatoon, SK S7K 6M6
(306) 931-0111
1-888-931-0111
HEAD OFFICE
SI
ÈGE SOCIAL
1950 Forbes Street,
Whitby, ON L1N 7B7
(905) 571-2200
1-800-263-3734
REGIONAL OFFICE
BUREAU RÉGIONAL
11771 Hammersmith Way
Richmond, BC V7A 5H6
(604) 272-3104
1-800-663-0909
REGIONAL OFFICE
BUREAU RÉGIONAL
6389 boul Couture
St Leonard, PQ H1P 3J5
(514) 323-1223
1-800-361-7049

complete tool (prepaid) to one of
the Makita Factory Service Centers
listed, or to an Authorized Makita
Service Center. Be sure to attach
a letter to the outside of the carton
detailing the problem with your tool.

envoyer l’appareil (port payé) à un
Centre de service Makita ou dans
un Centre de service Makita auto-
risé. S’assurer de joindre une lettre
à l’extérieur de la boîte mentionnant
le problème de votre outil en détail.


Model No. / N
o
du modèle
Serial No. / N
o
de série
FACTORY SERVICE CENTRES
CENTRES DE SERVICE EN USINE
Protection d’audition d’usage.
Protection visuelle d’usage.
Protection respiratoire d’usage.
Lire le manuel d’instruction.
www.makita.ca
GX
HONDA
MAC5500G
Your answers to the following questions are appreciated | Vos réponses aux questions suivantes sont appréciées.

Home centre / Centre de produit domestique
Tool distributor / Distributeur d’outil
Hardware - Lumber store / Quincaillerie - Centre de rénovation
Industrial supply/ Fournisseur industriel
Construction supply / Fournisseur de matériel de construction


Construction Trade / Le domaine de la construction
Home maintenance / Entretien résidentiel
Industrial Maintenance / Entretien industriel
Hobby / Loisir - passe-temps


Magazine
Newspaper / Journal
Dealer / Détaillant
Store display / Magasin
Catalogue
Radio
Exhibition / Exposition
Friend / Ami(e)
Previous usage / Usage précédent 

Design / Conception
Size / Taille
Features / Caractéristiques
Price / Prix
Repair Service / Service de réparation
Durability / Durabilité
Power / Puissance
Makita Brand / Marque Makita


Certicate of warranty / Certicat de garantie
Mail to Makita / Envoyer à Makita
Model No. / N
o
du modèle:
Serial No. / N
o
de serie:
Date Purchased /

Month / Mois Day / Jour Year / Année
Intl. Last name | Company Name / Nom de famille | Nom de l’entreprise
Status / Statut
Married
Marié
Single
Célibataire
Sex / Sexe
Male
Homme
Female
Femme

 
Postal Code /

Area Code /

 -

Dealers name and address /


Under 19
19 et moins
20 - 29 30 - 39 40 - 49 50 - 59
Over 60
60 et Plus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita MAC5500G Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues