Roland CUBE-120XL BASS Le manuel du propriétaire

Marque
Roland
Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Modèle
CUBE-120XL BASS
Taper
Le manuel du propriétaire
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
Huit types d’ampli cateurs COSM (p. 5)
O re huit types d’ampli cateurs COSM basés sur des amplis célèbres, avec les SUPER FLAT et SUPER LOW. Avec autant de choix, vous pourrez
jouer tout style de musique.
Off re une prise AUX IN, utile pour vous entraîner, et une fonction d’accordage (p. 10, p. 12)
Si vous branchez un lecteur CD ou un baladeur audio, vous pourrez jouer en étant accompagné de la musique.
La fonction d’accordage prend en charge l’accordage en bémol et les basses à cinq ou six cordes. En plus, il permet l’accordage chromatique.
La fonction LOOPER permet d’enregistrer, de lire et d’eff ectuer l’overdubbing de phrases supplémentaires (p. 14)
Vous pouvez enregistrer une phrase, puis la di user comme son d’arrière-plan pendant que vous jouez. La durée d’enregistrement maximale est
d’environ 80secondes.
La fonction Solo permet denregistrer les paramètres du son, puis de les récupérer plus tard (p. 13)
Grâce à cette fonction, vous pouvez passer d’un son d’accompagnement à un son solo, ou autre, pendant que vous jouez. Si vous branchez un
commutateur au pied (facultatif), vous pouvez activer/désactiver Solo au pied.
Les eff ets comprennent les eff ets COMP/DRIVE, EFX et l’eff et DELAY/REVERB séparés (p. 4,
p. 6, p. 7)
O re deux types d’e ets EFX, CHORUS et POLY OCTAVE.
Le commutateur au pied (en option) permet d’activer ou de désactiver les fonctions COMP/DRIVE, EFX, and DELAY/REVERB.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «UTILISATION DE LAPPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans
son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode demploi
Ampli cateur basse CB-60XL CB-120XL
FFP (Feed Forward Processing) est une technologie de contrôle permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’ampli cateur, des
haut-parleurs et du baffl e en fonction des signaux d’entrée, selon les résultats des analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section
composant l’ampli cateur.
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM
permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un
modèle numérique qui reproduit le même son.
FFP (Feed Forward Processing) est une technologie de contrôle permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’ampli cateur, des
CUBE-60XL BASS
Cet ampli cateur pour basse DSP hautes performances, sortie 60watts, est équipé d’un haut-parleur coaxial deux voies de 25cm.
CUBE-120XL BASS
Cet ampli cateur pour basse DSP à grande puissance o re une sortie de 120watts et est équipé d’un haut-parleur coaxial deux voies de 30cm.
Grâce à la technologie FFP exclusive de Roland, cet appareil o re un son bien plus puissant que ce que sa petite taille pourrait laisser penser.
2
AVERTISSEMENT
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur une prise secteur mise à
la terre.
N’ouvrez pas l’appareil et neectuez aucune modication à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer les pièces (sauf si le
présent manuel fournit des instructions spéciques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page Information).
N’installez jamais l’appareil à l’un des emplacements suivants:
exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la
lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué,
ou sur un dispositif générateur de chaleur);
embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
humide;
exposé à la pluie;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il
est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou
sur des surfaces inclinées.
L’appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit
sur sa face arrière.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne
placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des casques stéréo ou
des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles
d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à
un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l’appareil. Évitez à tout
prix l’introduction d’objets (par exemple des objets inammables, des pièces
de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau, du jus de fruit)
à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème inhérent.
Mettez immédiatement lappareil hors tension, branchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance
à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes:
le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou sest embué de quelque autre façon);
si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous remarquez
une modication notable des performances.
AVERTISSEMENT
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des chocs importants.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil an de partager une
prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés
à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon et parfois
même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
ATTENTION
L’appareil doit être positionné de façon à être susamment ventilé.
Veillez à toujours tenir la prise du cordon d’alimentation pour le brancher à
une prise murale ou l’en débrancher.
Vous devez régulièrement débrancher le cordon d’alimentation et le nettoyer
à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches des poussières et
autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la
prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussières entre la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne sentremêlent. Les cordons et
les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation ou sa prise avec les mains
mouillées lorsque vous branchez l’appareil à une prise murale ou l’en
débranchez.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez
les cordons des appareils externes qui y sont connectés.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur
ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Des risques d’électrocution sont
possibles si vous ouvrez le core de l’appareil.
UTILISATION DE LAPPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
3
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur)
ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement
et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils.
Bien que les témoins et le commutateur POWER soient éteints, cela ne
signie pas que l’appareil est complètement déconnec de la source
d’alimentation électrique. Si vous devez brancher l’appareil, éteignez
le commutateur dalimentation POWER, puisbranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant
à laquelle vous souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utili à proximité d’amplicateurs de puissance (ou
de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de
puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce probme,
modiez l’orientation de lappareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans l (par exemple, desléphones portables) sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous
rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l
concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximid’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l’intérieur d’un hicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce
que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil (par
exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas
toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une longue
période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température
et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matre
similaire ne restent pas sur lappareil pendant une longue période. De tels
objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil.
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque
vous les décollez.
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion
sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne
risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un
vase) sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides,
des parfums, de l’alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de
l’appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à
l’aide d’un chion doux et sec.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux et sec
ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chion imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction
SOLO enregistrés dans la mémoire de lappareil peuvent être perdus
lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement
recopier vos données importantes sur une feuille de papier. Roland décline
toute responsabilité relative à la récupération de données perdues.
Précautions supplémentaires
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la
fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être
dénitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise
utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de
perte de données importantes, nous vous recommandons de recopier
sur une feuille de papier les données importantes que vous avez
enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la
récupération de réglages perdus, quils soient manuels ou enregistrés
dans la mémoire de l’appareil à l’aide de la fonction SOLO.
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles
de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou la détérioration des éléments internes duble.
L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement.
An de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque an
de ne pas devoir vous poccuper des personnes qui vous entourent.
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion
de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
spécications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci.
Aucun son nest émis par le haut-parleur de l’appareil ni par un haut-
parleur externe lorsque l’entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
Du fait de la conception de cet instrument, il est possible qu’un petit
animal puisse y rester enfermé. Dans ce cas, coupez imdiatement
l’alimentation et branchez le cordon d’alimentation de la prise.
Consultez ensuite le détaillant auprès duquel vous avez ache
l’instrument ou bien contactez le centre de service Roland le plus proche.
Lorsque vous transportez ou rangez l’appareil, enroulez le cordon
d’alimentation autour de son crochet.
Pour CUBE-120XL BASS uniquement
Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu’il est conforme
aux spécications suivantes.
Impédance: 8ohms ou moins
Alimentation autorisée: 120watts ou plus
Pour CUBE-120XL BASS uniquement
Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci
à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec
des guitares.
N’insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures
de l’appareil. Surtout si l’appareil doit être utilisé dans des
environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d’un
adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas
leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l’appareil.
Copyright
Lenregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location,
la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, diusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright
tenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabili en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
Marques déposées
Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus
ecacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
4
1. Entrée BASS INPUT
Connectez votre basse à cette entrée.
2. Commutateur [PAD] (CUBE-120XL BASS uniquement)
Ceci règle le niveau d’ampli cation dans le circuit BASS INPUT
(sensibilité d’entrée).
Lorsquil est activé, ce commutateur réduit la sensibilité d’entrée
(-10dB).
Activez-le si une distorsion se fait entendre dans la section d’entrée
si vous utilisez des basses avec des signaux d’entrée entrée élevés
ou si d’autres appareils sont branchés. Nous vous recommandons de
désactiver cette fonction dans le cadre d’une utilisation ordinaire.
3. Bouton [COMP/DRIVE]
Tournez ce bouton sur COMP (Compression) ou DRIVE pour choisir cet
e et. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’e et à appliquer.
Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction COMP/DRIVE à
l’aide de commutateurs au pied en option.
Position du bouton Description
COMP
Cet e et égalise les niveaux d’entrée du son, ce qui
égalise le son. Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter l’e et de compression.
DRIVE
Cet e et ajoute une distorsion au son. Tournez le bouton
vers la droite pour augmenter l’e et de distorsion.
Le témoin COMP/DRIVE s’allume et s’éteint lorsqu’un des deux e ets
est activé ou désactivé.
4. Commutateur [SHAPE]
Cet e et a ecte les caractéristiques tonales des amplis COSM. Le et
obtenu varie en fonction de l’ampli choisi avec le commutateur Type (6).
5. Commutateur [TUNER]
Utilisez ce commutateur lorsque vous souhaitez accorder votre basse.
Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s’allume
indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d’accordage.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Utilisation de la fonction
Tuner» (p. 12).
Description de lappareil
Panneau de contrôle
CUBE-60XL BASS
16 17 20 2118 191511 12
1 6 7 8 9 10 223 4 5
5
4
6
7
8
9
10
3
1
CUBE-120XL BASS
15 16 17 20 2218 191411 13
1 2 6 7 8 9 103 4 5
5
4
6
7
8
9
10
3
1
2
5
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
AMPLIFICATEUR COSM
6. Commutateur Type
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le type d’ampli cateur
COSM.
Si la fonction Tuner est activée, utilisez ce commutateur pour
sélectionner la corde que vous êtes en train d’accorder.
Type Description
SUPER FLAT
Un ampli original avec une large gamme de
fréquences.
Ce type d’ampli o re une reproduction  dèle du
son de la basse connectée.
Le type parfait pour toute une série
d’instruments.
Commutateur [SHAPE]: ON
Adoucit le son par une large in uence dans les
médiums; parfait pour basses fretless, qu’elles
soient électriques ou acoustiques en bois.
FLIP TOP
Modélise l’Ampeg B-15 (1 x 38 cm). Cet
ampli cateur a été utilisé sur la plupart des
morceaux de la Motown.
Le son est gras, avec un contour spéci que fourni
par l’enceinte compacte.
Commutateur [SHAPE]: ON
Améliore les nuances en jeu en picking.
B MAN
Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm).
Cet ampli cateur a toujours été très prisé
depuis l’arrivée des basses électriques. Il o re la
sonorité des amplis à lampes, l’accentuation de
la distorsion produisant un son légèrement plus
épais.
Commutateur [SHAPE]: ON
O re un son plus épais dans les médiums.
T.E
Modélise le Trace Elliot AH600SMX + 1048
(4 x 25 cm) + 1518 (1 x 38 cm) Cet ampli était
largement utilisé par les groupes de rock des
années 80. Sa large gamme, son attaque claire et
ses fonctionnalités en font un très bon ampli dans
de nombreuses situations.
Commutateur [SHAPE]: ON
O re plus d’attaque.
BASS360
Modélise l’ampli cateur acoustique 360 (1 x 38 cm).
Cet ampli était utilisé dans les années70 non
seulement par les bassistes de jazz , mais aussi de
funk et de hard rock. Les graves sont chauds avec
des médiums précis, même en jeu aux doigts.
Commutateur [SHAPE]: ON
Améliore les nuances en jeu en picking.
SESSION
Modélise le SWR SM-400 + Goliath (4 x 25 cm) +
Big Ben (1 x 38 cm). Cet ampli avec tweeter est
caractéristique du «L.A. Sound» des années80.
Il o re une large palette sonore avec un très bon
équilibre entre les graves et les aigus. Le son est
clair et ouvert.
Commutateur [SHAPE]: ON
O re un son avec atténuation des médiums.
CONCERT 810
Modélise l’Ampeg SVT + 810E (8 x 25 cm).
Cet ampli personni e le son Rock, grâce à
l’association de sections de sortie à lampes de
forte puissance et d’enceintes de fort volume.
La pression sonore dans les basses fréquences est
impressionnante.
Commutateur [SHAPE]: ON
Ajoute du corps dans les basses fréquences.
Type Description
SUPER LOW
En plus de la réponse à large gamme de
fréquences o erte par le SUPER FLAT, cet ampli
original o re également la reproduction de sons
de basse lourds et puissants.
Tout en reproduisant  dèlement le son de la
basse qui est branchée, il o re une son de basse
lourd et puissant. En plus, il o re su samment de
clarté pour que le son ne soit pas étou é par le
contenu à basse fréquence.
Commutateur [SHAPE]: ON
Les sons de basse profonds bien dé nis sont
renforcés.
* Les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées appartenant à leurs
propriétaires respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de
décrire le plus effi cacement possible les sons simulés à l’aide de la
technologie COSM.
7. Bouton [GAIN]
Détermine le niveau d’entrée du préampli cateur.
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le gain.
CONSEIL
Réglez au maximum avant d’arriver à saturation.
Un gain élevé permet aussi d’obtenir un son saturé.
8. Bouton [VOLUME]
Règle le volume du canal général.
* Ceci ne fonctionne pas avec DI OUT (p. 9).
Fonction SOLO
Cette fonction vous permet d’enregistrer les réglages de son que
vous créez (le type d’ampli cateur, le niveau de gain, les réglages sur
l’égaliseur et les e ets à utiliser) et de les invoquer plus tard.
Sur le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL, BASS cette fonction est appelée
«SOLO».
La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes:
Lorsque vous voulez changer simultanément de type d’ampli cateur
et d’e et.
Lorsque vous voulez changer simultanément les réglages de l’égaliseur
et le niveau du volume.
9. Commutateur SOLO [ON/OFF]
Permet d’enregistrer les réglages et de les invoquer.
10. Bouton [VOLUME]
Permet de changer le niveau du volume des réglages invoqués.
* Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction SOLO,
reportez-vous à «Utilisation de la fonction SOLO» (p. 13).
6
EQUALIZER
CUBE-60XL BASS
11. Bouton [BASS]
Règle la qualité sonore des basses fréquences.
12. Bouton [MIDDLE]
Règle la qualité sonore des moyennes fréquences.
15. Bouton [TREBLE]
Règle la qualité sonore des fréquences élevées.
CUBE-120XL BASS
11. Bouton [BASS]
Règle la qualité sonore des basses fréquences.
13. Bouton [LOW-MID]
Règle la qualité sonore des moyennes fréquences.
14. Bouton [HIGH-MID]
Règle la qualité sonore des moyennes fréquences hautes.
15. Bouton [TREBLE]
Règle la qualité sonore des fréquences élevées.
EFX
16. Bouton [EFX]
Tournez ce bouton pour sélectionner la
position qui correspond à l’e et CHORUS,
SOLO ou POLY OCTAVE. Tournez ce bouton
pour choisir la quantité d’e et à appliquer.
Le témoin ON s’allume lorsque la fonction EFX est
activée, et s’éteint lorsqu’elle est désactivée. Vous
pouvez aussi activer ou désactiver la fonction EFX
à l’aide de commutateurs au pied en option.
* Les graduations pour les fonctions CHORUS et
POLY OCTAVE servent de référence. Réglez l’eff et
que vous voulez obtenir à l’oreille.
Position du bouton Description
CHORUS
Permet d’ajouter un son légèrement
déformé au son d’origine pour créer un son
de plus grande ampleur.
Tournez vers la droite pour augmenter la
vitesse et la profondeur du Chorus.
POLY OCTAVE
Cette fonction permet d’ajouter un son
abaissé d’une octave au son d’origine.
Comme vous pouvez jouer des accords
même lorsque vous utilisez cet e et, vous
pouvez également l’utiliser pour alourdir le
son de votre jeu d’accords.
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter l’e et de compression.
DELAY/LOOPER
17. Bouton [DELAY/LOOPER]
Ce bouton permet d’activer la fonction
DELAY ou la fonction LOOPER.
Lorsque le bouton est positionné sur DELAY,
l’e et obtenu est celui d’un retard.
Lorsque le bouton est positionné sur
LOOPER, l’e et obtenu est celui d’un
boucleur.
* Le niveau des eff ets DELAY et LOOPER est indiqué à titre de
référence. Réglez l’eff et que vous voulez obtenir à l’oreille.
Le témoin s’allume ou séteint lorsque DELAY ou LOOPER est activé ou
désactivé.
Utilisation de la fonction DELAY
17. Bouton [DELAY/LOOPER]
Réglez le bouton en position DELAY pour activer l’e et de retard. La
position du bouton dans cette plage permet d’ajuster le volume du
son de retard.
Vous pouvez également activer et désactiver DELAY à l’aide d’un
commutateur au pied disponible en option.
18. Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Clignote en synchronisation avec la durée du retard.
19. Commutateur [TAP/STOP]
Utilisez ce commutateur pour régler la durée du retard. Lorsque vous
appuyez deux fois sur le commutateur, la durée du retard est réglée
sur l’intervalle de temps qui s’écoule entre les deux pressions du
commutateur. La durée maximale est de 2000ms.
Réglage d’un retard de courte durée
Si vous maintenez le commutateur enfoncé pendant une seconde
ou plus, la durée du retard est réglée à 30ms. Chaque fois que vous
appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], la durée du retard
change en quatre étapes (30ms/50ms/70ms/90ms), jusqu’à une
valeur maximale de 90ms.
* Il n’est pas possible de régler un retard de courte durée à l’aide du
commutateur au pied.
7
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
Utilisation de la fonction LOOPER
17. Bouton [DELAY/LOOPER]
Réglez le bouton dans la plage LOOPER pour activer la fonction
LOOPER. La position du bouton dans cette plage spéci e le volume de
lecture de la fonction LOOPER.
18. Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Utilisez ce commutateur pour l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing.
19. Commutateur [TAP/STOP]
Ce commutateur interrompt la lecture ou e ace l’enregistrement.
Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la plage LOOPER, ce
commutateur désactive la fonction LOOPER ou e ace l’enregistrement.
* Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction LOOPER, reportez-
vous à «Utilisation de la fonction LOOPER» (p. 14).
* Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun eff et de retard
n’est appliqué. Pour utiliser simultanément les fonctions LOOPER
et DELAY, reportez-vous à «Utilisation simultanée de la fonction
LOOPER et de l’eff et DELAY» (p. 15).
REVERB
20. Bouton [REVERB]
Vous pouvez permuter entre deux types de
réverbérations en changeant la position du bouton.
Tournez le bouton pour régler l’intensité de l’e et.
Le témoin s’allume ou séteint lorsque REVERB est
activé ou désactivé.
Vous pouvez également activer ou désactiver REVERB à
l’aide d’un commutateur au pied disponible en option.
Position du bouton Description
ROOM
Cette réverbération simule le son deverbération court
produit lorsque vous jouez dans une pièce. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter progressivement l’intensité de l’e et.
PLATE
E et de réverbération de plaque.
Cet e et de réverbération produit un e et SUSTAIN
dans les aigus. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter
progressivement l’intensité de l’e et.
POWER SQUEEZER (CUBE-60XL BASS uniquement)
21. Commutateur [POWER SQUEEZER]
Le témoin du commutateur est rouge lorsque la fonction
POWER SQUEEZER est activée, et éteint lorsque la
fonction est désactivée.
La fonction POWER SQUEEZER permet de réduire le son
qui sort de l’ampli cateur, pour que le volume soit plus
adapté à une utilisation à la maison.
L’activation de ce commutateur permet d’obtenir un son qui préserve
l’équilibre et la qualité sonore avec une puissance sonore adaptés à un
foyer.
* La fonction POWER SQUEEZER s’applique uniquement aux sons
transmis via l’entrée BASS INPUT. Elle n’a pas d’eff et sur les sons
transmis via l’entrée AUX IN.
* La fonction POWER SQUEEZER aff ecte également la sortie des prises
LINE OUT et RECORDING OUT/PHONES. C’est tout à fait normal, et
cela nindique pas de dysfonctionnement.
POWER
22. Commutateur [POWER]
Met l’appareil sous tension ou hors tension.
Mettre l’ampli cateur sous tension
ou hors tension
* Mettez vos diff érents appareils sous tension dans l’ordre spéci é.
Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
1. Assurez-vous que tous les boutons [VOLUME] de volume du
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS et des appareils qui y
sont reliés sont sur la position 0.
2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées
du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS (entrées BASS INPUT
et AUX IN).
3. Allumez le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
* Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre
l’appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il
est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension
de l’appareil. Cela est normal et n’indique pas un dysfonctionne-
ment.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle
(quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que
l’appareil puisse fonctionner normalement.
4. Réglez le volume des appareils.
5. Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous
les appareils connectés au système, puis mettez-les HORS
TENSION en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous
tension.
* Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez le commutateur
d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation
électrique » (p. 3).
8
Panneau arrière
B A
FS-6
FS-5U
BAGUE
POINTE
Réglages pour commutateurs au
pied à eff et momentané
CUBE-60XL BASS
COMP/DRIVE
Console de mixage, etc.
DELAY/REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
Enregistreur, etc.
Lecteur CD
Lecteur audio numérique, etc.
SOLOREVERB EFX
Commutateurs au pied
Casque
87 9 10
122 6 3
8
7
9
10
12
2
6
3
BAGUE BAGUE BAGUEPOINTE POINTE POINTE
Console de mixage, etc.
1 2
3
L’a ectation des broches pour les connecteurs
de type XLR est présenté ci-dessous. Avant
d’e ectuer les branchements, véri ez que la
con guration des broches est compatible avec
tous vos appareils.
1:GND
2:HOT
3:COLD
CUBE-120XL BASS
Lecteur CD
Lecteur audio numérique, etc.
Câble de haut-parleur
Haut-parleur externe
ENTRÉE
Console de mixage, etc.
94 7 8 10
1 5 6 1211
9
4
7
8
10
1
5
6
11
Enregistreur, etc.
Casque
SOLOREVERB EFX
COMP/DRIVE
Commutateurs au pied
DELAY/REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
BAGUE BAGUE BAGUEPOINTE POINTE POINTE
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les
appareils hors tension avant tout branchement.
9
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
EXT SPEAKER (CUBE-120XL BASS uniquement)
1. Entrée EXT SPEAKER
Cette entrée permet de connecter un haut-parleur externe.
Lorsqu’un haut-parleur externe est connecté, le son est émis à la fois
par ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré dans l’appareil.
* Avant de connecter un haut-parleur externe, assurez-vous qu’il est
conforme aux spéci cations suivantes.
Impédance: 8ohms ou moins
Alimentation autorisée: 120watts ou plus
* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher
celui-ci à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être
utilisé avec des guitares.
LINE OUT/DI OUT
2. Prise LINE OUT (CUBE-60XL BASS)
Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur ou
un autre appareil externe.
Cette prise est également idéale pour la modélisation d’un
haut-parleur COSM qui permet la production de sons de basse
impressionnants.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de
sonorisation externe ou pour enregistrer votre performance via une
ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du CUBE.
* Le son issu de l’entrée AUX IN nest pas émis par la prise LINE OUT.
3. Prise DI OUT (CUBE-60XL BASS)
Utilisez cette prise pour vous brancher sur système de sonorisation ou
un système équivalente. Le signal d’entrée de la prise BASS INPUT est
reproduit tel quel.
Cette fonction de qualité professionnelle comprend un connecteur de
type XLR et un commutateur de terre.
4. Prise LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS)
Utilisez cette prise pour vous brancher sur système de sonorisation ou
un système équivalente.
Cette fonction de qualité professionnelle comprend un connecteur de
type XLR et un commutateur de terre.
5. Prise LINE OUT/DI OUT [SELECT] (CUBE-120XL BASS)
Vous pouvez modi er le son produit par la sortie LINE OUT/DI OUT du
CUBE-120XL BASS pour l’adapter aux circonstances.
Commutateur Description
DI OUT
Le signal d’entrée de la prise BASS INPUT est reproduit tel
quel. À part le commutateur PAD, aucun des boutons du
CUBE n’a ecte la sortie LINE OUT/DI OUT.
LINE OUT Le son est modi é par les paramètres des boutons du CUBE.
6. Commutateur [GND LIFT]
Un faible bourdonnement peut se faire entendre lorsque d’autres
appareils sont branchés sur le CUBE-60XL/CUBE-120XL. Dans
ce cas, vous pouvez régler le problème en modi ant la position
du commutateur [GND LIFT]. Le commutateur [GND LIFT] doit
normalement être en position OFF.
Commutateur Description
ON La broche 1 est débranchée de la terre du CUBE.
OFF La broche 1 est branchée sur la terre du CUBE.
RECORDING OUT/PHONES
7. Entrée RECORDING OUT/PHONES
Sert de prise de sortie d’un enregistrement ou pour brancher un
casque.
Cette entrée est également idéale pour la modélisation d’un
haut-parleur COSM qui permet la production de sons de basse
impressionnants.
Réglez le volume à l’aide des boutons [VOLUME] des canaux COSM
AMP et de la fonction SOLO.
* Lorsqu’une prise est connectée à cette entrée, aucun son nest émis
par le haut-parleur de l’appareil ni par un haut-parleur externe
connecté à celui-ci. Cela s’avère pratique la nuit où lorsque vous
voulez éviter qu’un volume sonore élevé ne sorte des haut-parleurs.
Comme sortie d’enregistrement
Utilisez une prise mono de 1/4" pour connecter un enregistreur ou un
autre appareil d’enregistrement.
Comme entrée de casque
Branchez un casque.
FOOT SW
Si vous utilisez un commutateur au pied (BOSS FS-5U ou FS-6,
vendu séparément), vous pourrez utiliser votre pied pour activer et
désactiver les e ets COMP/DRIVE, EFX, REVERB et DELAY, et contrôler la
fonction LOOPER. Le schéma de branchement de la page précédente
est un exemple de raccordement qui montre comment utiliser un
commutateur au pied à e et momentané (FS-5U, FS-6). Pour plus
d’informations sur les branchements et réglages lors de l’utilisation
d’un commutateur au pied à verrouillage (BOSS FS-5L, vendu
séparément), reportez-vous à «Utilisation d’un commutateur au pied à
verrouillage» (p. 11).
8. POINTE: DELAY/REC/PLAY/DUB
BAGUE: TAP/STOP
Commutateur Description
POINTE
Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la zone DELAY,
l’e et de retard est activé/désactivé.
Si le bouton est dans la zone LOOPER, le commutateur au
pied a la même fonction que le commutateur [REC/PLAY/
DUB] du panneau.
BAGUE
Le commutateur au pied a la même fonction que le
commutateur [TAP/STOP].
* Vous devez utiliser un commutateur au pied à eff et momentané
avec la BAGUE (TAP/STOP) de cette prise. Cela ne fonctionne pas
correctement avec un commutateur au pied à verrouillage (p. 11).
9. POINTE: EFX
BAGUE: REVERB
Commutateur Description
POINTE
Le commutateur au pied active / désactive l’e et
sélectionné par le bouton [EFX].
BAGUE
Le commutateur au pied active / désactive l’e et REVERB
dé ni par le bouton [REVERB].
10. POINTE: SOLO
BAGUE: COMP/DRIVE
Commutateur Description
POINTE Le commutateur au pied active / désactive la fonction SOLO.
BAGUE
Le commutateur au pied active / désactive l’e et
compression ou drive dé ni par le bouton [COMP/DRIVE].
10
11. Commutateur [FOOT SW TYPE] (CUBE-120XL BASS
uniquement)
Permet de sélectionner le type de commutateur au pied qui est
branché.
À la sortie d’usine, le commutateur FOOT SW TYPE du CUBE-60XL BASS
est réglé sur l’e et momentané. Pour plus de détails sur la modi cation
de ce réglage, reportez-vous à «Utilisation d’un commutateur au pied
à verrouillage» (p. 11).
* Les entrées FOOT SW (commutateur au pied) du
CUBE sont du type TRS et les prises de support
du type indiqué dans l’illustration. Utilisez des
câbles TRS pour brancher votre commutateur
au pied.
AUX IN
12. Entrée AUX IN
Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur audio
numérique, un instrument musical électronique ou d’autres appareils
pour vous accompagner alors que vous jouez de votre basse.
Les prises stéréo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie
haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties
mono. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) en fonction de
l’appareil que vous voulez connecter.
* Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de
l’appareil connecté.
* En cas d’utilisation de câbles de connexion comportant des
résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l’entrée AUX IN
peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui
ne comportent pas de résistances.
POINTE
BAGUE
11
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
Utilisation d’un commutateur au pied
à verrouillage
Les ampli cateurs CUBE-60XL BASS et CUBE-120XL BASS prennent
également en charge les commutateurs au pied à verrouillage. Si vous
utilisez un commutateur au pied à verrouillage, e ectuez les réglages
suivants.
Réglage FOOT SW TYPE
Il existe deux types de commutateurs au pied.
Type Fonctionnement
À eff et momentané
(BOSS FS-5U, etc.)
Ce type de commutateur au pied s’active (ou se
désactive) lorsqu’il est enfoncé et se désactive
(ou s’active) lorsqu’il est relâché.
À verrouillage
(BOSS FS-5L, etc.)
Ce type de commutateur au pied s’active ou se
désactive chaque fois qu’il est enfoncé.
* Le commutateur BOSS FS-6 peut fonctionner comme commutateur
au pied à eff et momentané ou à verrouillage.
CUBE-60XL BASS
À la sortie d’usine, le type à e et momentané est sélectionné. Vous
pouvez modi er ce réglage comme suit.
Pour spéci er le type à verrouillage
Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [TAP/STOP]
enfoncé.
Pour spéci er le type à e et momentané
Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [REC/
PLAY/DUB] enfoncé.
* Ce réglage est mémorisé même après la mise hors tension.
CUBE-120XL BASS
Réglez le commutateur [FOOT SW TYPE] situé sur
le panneau arrière de l’appareil en position FS-5L
(LATCH).
Réglages du commutateur au pied
Commutateur de
polarité
(BAGUE)
(POINTE)
BOSS FS-5L
REVERB
COMP/DRIVE
EFX
SOLO
REVERB
COMP/DRIVE
EFX
SOLO
B A
Réglez les commutateurs comme indiqué
ci-dessous.
BOSS FS-6
(BAGUE)
(POINTE)
Commutateur de
polarité
BOSS FS-5L+FS-5U
DELAY/
REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
DELAY/
REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
B A
Réglez les commutateurs comme indiqué
ci-dessous.
BOSS FS-6
* Même si le commutateur FOOT SW TYPE est réglé sur FS-5L (LATCH),
vous devez toujours utiliser un commutateur au pied à eff et
momentané pour TAP/STOP. Cela ne fonctionne pas correctement
avec un commutateur au pied à verrouillage.
Remarques importantes concernant l’utilisation d’un
commutateur au pied à verrouillage
Les réglages on/o du commutateur au pied prévalent sur ceux du
panneau de contrôle pour activer et désactiver les e ets COMP/DRIVE,
EFX, DELAY ou REVERB.
Toutefois, les réglages on/o des e ets COMP/DRIVE, EFX, DELAY ou
REVERB, stockés en mémoire à l’aide de la fonction SOLO, prévalent
lorsqu’ils sont invoqués avec cette dernière. Cela peut produire un
con it d’a chage entre les témoins du panneau de contrôle et du
commutateur au pied, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Applications pratiques
Vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations
lorsque les réglages e ectués sur le panneau de contrôle pour les
e ets COMP/DRIVE, EFX, DELAY et REVERB sont invoqués à l’aide de la
fonction SOLO.
Mode prioritaire du commutateur au pied
Donnez toujours la priorité au réglage on/o du commutateur au pied.
Pour e ectuer le réglage:
Maintenez le commutateur [SHAPE] enfoncé et mettez l’appareil sous
tension.
Mode prioritaire en mémoire (réglage en usine)
Donnez toujours la priorité au réglage on/o enregistré à l’aide de la
fonction SOLO.
Pour e ectuer le réglage:
Maintenez le commutateur [TUNER] enfoncé et mettez l’appareil sous
tension.
* Le réglage modi é reste en mémoire lorsque l’appareil est mis hors
tension.
12
Utilisation de la fonction Tuner
Le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL-BASS est équipé d’une fonction
d’accordage. Vous pouvez utiliser cette fonction comme un accordeur
manuel ou un accordeur chromatique.
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur
changement), procédez à un accordage «manuel».
* Lorsque l’appareil est en mode Tuner, aucun son n’est émis via les
haut-parleurs, notamment lorsqu’un appareil est connecté à la prise
REC OUT/PHONES ou LINE OUT.
* Le son d’un appareil connecté à l’entrée AUX IN est émis en sortie.
Accordage manuel
1. Appuyez sur le commutateur [TUNER].
L’appareil passe en mode Tuner et le témoin du commutateur [TUNER]
s’allume.
2. Utilisez le commutateur Type pour choisir la corde à
accorder.
Position du
bouton
Description
5B
Cinquième corde à vide d’une basse à cinq cordes avec
une corde basse supplémentaire (B/si)
4E Quatrième corde à vide (E/mi)
3A Troisième corde à vide (A/La)
2D Deuxième corde à vide (D/Ré)
1G Première corde à vide (G/Sol)
1C
Sixième corde à vide d’une basse à six cordes avec une
corde haute supplémentaire (C/do)
A
Troisième corde à vide (un demi-ton plus bas) (A /La
bémol)
A
Troisième corde à vide (un ton plus bas) (G/sol)
* La hauteur de référence est La = 440Hz. Elle nest pas modi able.
3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez
accorder.
Accordez la corde jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.
Bémol
Lumière rouge Lumière verte Lumière rouge
Dièse
Hauteur correcte
* Le témoin rouge clignote tant que la note nest pas juste.
4. Lorsque l’accordage est terminé, appuyez à nouveau sur le
commutateur [TUNER].
Accordage chromatique
Si vous appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une
seconde, ce commutateur clignote et vous pouvez utiliser l’appareil
comme «accordeur chromatique» pour déterminer automatiquement
le nom de la note la plus proche de celle qui est jouée.
L’accordage chromatique vous permet, comme l’accordage manuel,
de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez la corde jusqu’à ce
que le témoin vert s’allume.
13
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
Cette fonction vous permet d’enregistrer et d’invoquer les réglages
e ectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l’illustration)
des sons que vous créez. Sur cet appareil, cette fonction est appelée
«SOLO». Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons
d’arrière-plan et les sons solos.
Avec les paramètres d’usine, l’exemple de paramètre «HEAVY
BOTTOM» (p. 16) est sauvé.
CUBE-60XL BASS
CUBE-120XL BASS
Enregistrement des réglages du panneau de
contrôle
1. Réglez le bouton SOLO [VOLUME] sur 0.
REMARQUE
Si vous réglez le volume de la
fonction SOLO à un niveau élevé,
le son peut être trop fort lors de
l’enregistrement des réglages du
panneau de contrôle. Avant de
procéder à l’enregistrement, baissez
le volume à 0.
2. Créez un son.
3. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] sur le panneau
de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs
secondes.
Le témoin clignote. Lorsque les réglages du
panneau de contrôle ont été enregistrés, le
témoin s’arrête de clignoter et reste allumé.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension
pendant que le témoin clignote.
4. Utilisez le bouton SOLO [VOLUME] pour
régler le volume.
* Les réglages du panneau de contrôle enregistrés restent en
mémoire même après la mise hors tension de l’appareil.
Rappel du son enregistré
1. Avec la fonction SOLO désactivée, appuyez sur le
commutateur SOLO [ON/OFF].
Le témoin SOLO s’allume et les réglages du panneau de contrôle
enregistrés sont rappelés.
* Si vous utilisez le CUBE pour la première fois, les paramètres d’usine
sont rappelés.
Modi cation des réglages enregistrés
1. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] pour invoquer
les réglages enregistrés.
2. Modi ez les réglages sur le panneau de contrôle en tournant
les boutons appropriés.
Le témoin SOLO s’éteint brièvement lorsque la position du bouton
coïncide avec la position enregistrée en mémoire.
3. Maintenez enfoncé le commutateur SOLO [ON/OFF] pendant
plusieurs secondes.
Le témoin clignote. Lorsque les réglages du panneau de contrôle ont
été enregistrés, le témoin s’arrête de clignoter et reste allumé.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant que le témoin
clignote.
* Une fois les nouveaux réglages enregistrés, les anciens réglages ne
peuvent plus être invoqués.
* Pour quitter sans enregistrer les modi cations, appuyez sur le
commutateur SOLO [ON/OFF].
Tenez compte de la remarque ci-dessous si
vous avez réglé le commutateur FOOT SW
TYPE sur FS-5L (LATCH).
Si un commutateur au pied est connecté à l’entrée SOLO/COMP/
DRIVE, le commutateur SOLO [ON/OFF] du panneau de contrôle est
inopérant.
Si la fonction SOLO est activée et qu’un commutateur au pied est
connecté à la prise SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB ou DELAY/
REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, il se peut que le témoin du commutateur
au pied ne corresponde pas au réglage on/o de le et COMP/
DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY du CUBE. Si vous voulez que le
réglage on/o de l’e et COMP/DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY du
CUBE corresponde au témoin du commutateur au pied, modi ez
le réglage du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS en «Mode
prioritaire du commutateur au pied». Pour plus d’informations,
reportez-vous à «Utilisation d’un commutateur au pied à
verrouillage» (p. 11).
Pour pouvoir enregistrer les paramètres du panneau, vous devez
d’abord passer en mode SOLO avec le commutateur au pied.
Restauration des réglages d’usine par défaut
Maintenez simultanément enfoncés les commutateurs [TAP/
STOP] et SOLO [ON/OFF] et mettez l’appareil sous tension. Le
témoin SOLO clignote et les paramètres enregistrés avec la
fonction SOLO sont restaurés aux valeurs d’usine.
Utilisation de la fonction SOLO
14
Utilisation de la fonction LOOPER
Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant
de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi e ectuer l’overdubbing
de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement.
Sur le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL, BASS cette fonction est appelée
LOOPER.
Vous pouvez également utiliser la fonction LOOPER à laide d’un
commutateur au pied disponible en option.
* La phrase enregistrée est supprimée lorsque l’appareil est éteint.
Enregistrement d’une phrase
Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour enregistrer une phrase.
Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en
fonction de l’état de la phrase.
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
Opérations liées à une phrase
Arrêt
Enregistrement
Lecture Lecture Lecture Arrêt
• • •
1 2 3 4
1. Réglez le bouton [DELAY/LOOPER] sur LOOPER.
Tournez le bouton jusqu’au réglage
maximum. Avec le bouton dans cette
position, la phrase sera lue au même niveau
de volume que lors de son enregistrement.
2. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour lancer
l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur [REC/PLAY/DUB], le
témoin correspondant clignote en
rouge et l’appareil passe en mode
d’attente d’enregistrement. Lorsque
vous commencez à jouer, le témoin
s’arrête de clignoter et reste allumé,
et l’enregistrement commence.
* En revanche, si vous relâchez le
commutateur au pied REC/PLAY/
DUB, le commutateur [REC/PLAY/
DUB] présente une lumière rouge
xe et l’enregistrement démarre
immédiatement. Pour plus
d’informations sur le branchement
de commutateurs au pied,
reportez-vous à «FOOT SW» (p. 9).
La mémoire du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS peut enregistrer
une phrase d’environ 80secondes. Lorsque la durée d’enregistrement
maximale est atteinte, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la
lecture commence.
3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter
l’enregistrement.
En même temps que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/
DUB], le témoin de ce commutateur s’allume en vert et la phrase
enregistrée passe en mode de lecture.
La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
4. Pour arrêter la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur le
bouton [TAP/STOP].
La lecture de la phrase s’arrête.
Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le commutateur [REC/
PLAY/DUB].
MÉMO
Si une phrase a déjà é enregistrée, le témoin PLAY est vert clignotant.
Lecture de la phrase
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]
Opérations liées à une phrase
Arrêt Lecture Lecture Lecture Lecture Arrêt
• • •
1 32
Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le
témoin de celui-ci est vert clignotant.
* Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est éteint si aucune
phrase n’a été enregistrée.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
2. Utilisez le bouton [DELAY/LOOPER] pour régler le volume de
la phrase.
3. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la
lecture.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant.
Overdubbing de la phrase
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]
Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
Opérations liées à une phrase
Arrêt Lecture
Overdubbing
Lecture
Overdubbing
Lecture Arrêt
1 2 23 3 4
1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le
témoin de celui-ci est vert clignotant.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur [REC/PLAY/DUB].
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en orange et
l’overdubbing commence.
3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s’allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
4. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la
lecture.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant.
E acement de la phrase
1. Maintenez le commutateur [TAP/STOP] enfoncé pendant au
moins deux secondes.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est rouge clignotant et la
phrase est e acée.
* Il n’est pas possible de récupérer la phrase eff acée.
Rouge
clignotant
15
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
Utilisation simultanée de la fonction LOOPER
et de l’e et DELAY
En tirant parti de la fonction SOLO, vous pouvez utiliser simultanément
la fonction LOOPER et l’e et DELAY.
De manière générale, vous ne pouvez pas utiliser l’e et DELAY lorsque
le bouton [DELAY/LOOPER] est en position LOOPER. Toutefois, si
les réglages du panneau de contrôle qui utilisent l’e et DELAY sont
mémorisés dans la fonction SOLO et que vous activez cette fonction,
vous pourrez utiliser l’e et DELAY tout en utilisant la fonction LOOPER.
* Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver l’eff et DELAY, ou de
modi er sa durée.
Copyright
* Lenregistrement, la duplication, la distribution, la vente,
la location, la performance ou la diff usion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diff usions,
performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie
ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
* N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient
un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers
émanant de votre utilisation de cet appareil.
16
Exemples de réglages
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)
CUBE-60XL BASS
Commutateur [SHAPE]: OFF
CUBE-120XL BASS
Commutateur [SHAPE]: OFF
En plus de la réponse à large gamme de fréquences o erte, cet ampli original o re également la reproduction de sons de basse lourds et puissants.
Vous devez pouvoir entendre un son de basse avec une tonalité di érente de celle que vous obtenez si vous poussez les basses avec un égaliseur.
Le bouton [BASS] doit être positionné au centre, a n que les basses ne résonnent pas trop.
Si vous augmentez le bouton [TREBLE], vous augmentez le son de la friction sur les cordes, et vous pourrez alors reproduire les nuances les plus
subtiles dès que vous touchez les cordes.
En réduisant le bouton [MIDDLE] ou [LOW-MID], vous obtenez un son d’une gamme encore plus large. À l’inverse, si vous augmentez le bouton
[MIDDLE] ou [LOW-MID] et que vous activez DRIVE, vous pouvez créer une large gamme de sons, y compris des sons rock agressifs.
ALL ROUND (SUPER FLAT)
Commutateur [SHAPE]: OFF
CUBE-60XL BASS
Commutateur [SHAPE]: OFF
CUBE-120XL BASS
Un ampli original avec une large gamme de fréquences.
Ce réglage o re non seulement une reproduction  dèle du son de votre instrument, mais aussi un traitement sonore optimal lors de la connexion de
processeurs à modélisation pour basse ou de modules de sons tel qu’un synthé basse.
De plus, vous pouvez exploiter les capacités de l’égaliseur pour créer le son de basse parfaitement adapté à tous les styles musicaux, du rock au jazz.
SLAP BASS (SESSION)
CUBE-60XL BASS
Commutateur [SHAPE]: ON ou OFF
CUBE-120XL BASS
Commutateur [SHAPE]: ON ou OFF
Ce réglage coupe dans les médiums pour obtenir un gros son slap de basse.
L’activation du commutateur [SHAPE] gon e encore plus les extrêmes basses et aigus.
Pour un son slap clair, diminuez [MIDDLE] ou [HIGH-MID] et augmentez [TREBLE]. Cela renforce la clarté du son de vos cordes et en particulier les
«tirés» de votre jeu Slap.
Pour obtenir ce son incisif utilisé dans le rock, augmentez les réglages [BASS] et [MIDDLE] ou [HIGH-MID] pour obtenir un son plus puissant. En plus,
dans le cas du CUBE-120XL BASS, si vous réduisez [LOW-MID], vous obtenez un son lourd et profond, mais avec une grande dé nition.
17
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
CUBE-60XL BASS
Commutateur [SHAPE]: OFF
Retard = environ 300ms (référence)
CUBE-120XL BASS
Commutateur [SHAPE]: OFF
Retard = environ 300ms (référence)
Ce son de basse a fait son apparition dans les années70.
Ce réglage est taillé sur mesure pour une basse jazz Bass avec micro arrière. Il produit un son chaud et enveloppé, en particulier lorsque les cordes sont
jouées près de ce micro.
Il o re en plus une délicieuse réverbération du jeu d’harmoniques combinées avec un Chorus et un Delay.
ROCK RIFF (CONCERT 810)
CUBE-60XL BASS
Commutateur [SHAPE]: ON ou OFF
CUBE-120XL BASS
Commutateur [SHAPE]: ON ou OFF
Un son drive qui o re un niveau extrême de distorsion, le rendant plus adapté au son rock moderne.
Augmentez légèrement [TREBLE] pour faire ressortir l’attaque du jeu en picking.
Si vous activez le commutateur [SHAPE], la gamme basse est renforcée et vous obtenez un son gras et puissant.
En plus, si vous augmentez [MIDDLE] ou [HIGH-MID], vous obtenez un son avec distorsion, qui conserve quand même une bonne dé nition, même
qiand vous jouez dans un groupe.
MELLOW COMP (FLIP TOP)
CUBE-60XL BASS
Commutateur [SHAPE]: ON ou OFF
CUBE-120XL BASS
Commutateur [SHAPE]: ON ou OFF
Un son délicat, pour le jeu en picking.
En appliquant une forte compression, et en ajoutant un peu de réverbération, vous obtenez un son qui se tient bien.
Et si vous appliquez un Chorus quand vous jouez une mélodie, vous avez un son avec beaucoup de présence.
Si vous créez un son jazz chaud et doux, activez le commutateur [SHAPE] et baissez le niveau de [TREBLE], pour que le picking ne soit pas trop présent.
18
Schéma fonctionnel du CUBE-60XL
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
LINE OUT
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
VOLUME
SOLO
EFX
CHORUS
DELAY
LOOPER
VOLUME
SUPER LOW
B MAN
T.E
BASS 360
SESSION
CONCERT 810
FLIP TOP
COMP/
DRIVE
EFX
POLY
OCTAVE
REVERB
POWER
SQUEEZER
TUNER
LOOPER
SUPER FLAT
VOLUME
SUPER LOW
B MAN
T.E
BASS 360
SESSION
CONCERT 810
FLIP TOP
SUPER FLAT
SOLO
DI OUT
GND LIFT
GAIN
SHAPE
EQ
* Aucun son n’est émis par le
haut-parleur de l’appareil lorsque
l’entrée REC OUT/PHONES est
utilisée.
Schéma fonctionnel du CUBE-120XL
AMPLIFIER
VOLUME
SUPER LOW
B MAN
T.E
BASS 360
SESSION
CONCERT 810
FLIP TOP
SUPER FLAT
VOLUME
SUPER LOW
B MAN
T.E
BASS 360
SESSION
CONCERT 810
FLIP TOP
SUPER FLAT
SOLO
AUX IN
INPUT
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
SOLO
EFX
CHORUS
DELAY
LOOPER
VOLUME
EFX
POLY
OCTAVE
REVERB
TUNER
LOOPER
COMP/
DRIVE
PAD
-10 dB
LINE OUT/DI OUT
GND LIFT
LINE OUT
DI OUT
SELECT
GAIN
SHAPE
EQ
* Aucun son n’est émis par le haut-
parleur de l’appareil lorsque l’entrée
REC OUT/PHONES est utilisée.
19
Português Italiano DeutschNederlands Español
Français
English
Fiche technique
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Amplicateur basse (CB-60XL/CB-120XL)
CUBE-60XL BASS CUBE-120XL BASS
Puissance de
sortie nominale
60W 120W
Niveau d’entrée
nominal (1kHz)
BASS INPUT: -10dBu / 1MΩ BASS INPUT: -10dBu / 1MΩ
AUX IN: -10dBu AUX IN: -10dBu
Haut-parleur 25cm (10pouces) 30cm (12pouces)
Commandes
Commutateur [POWER] Commutateur [POWER]
Commutateur [SHAPE] Commutateur [SHAPE]
Commutateur [TUNER] Commutateur [TUNER]
Commutateur [POWER SQUEEZER]
Bouton [COMP/DRIVE] Bouton [COMP/DRIVE]
<AMPLIFICATEUR COSM>
Commutateur Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360,
SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), bouton [GAIN], bouton [VOLUME]
<AMPLIFICATEUR COSM>
Commutateur Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360,
SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), bouton [GAIN], bouton [VOLUME]
<SOLO>
Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME]
<SOLO>
Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS], bouton [LOW-MID], bouton [HIGH-MID], bouton [TREBLE]
<EFX>
Bouton [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<EFX>
Bouton [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER>
Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Bouton [DELAY/LOOPER]
Commutateur [TAP/STOP]
<DELAY/LOOPER>
Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Bouton [DELAY/LOOPER]
Commutateur [TAP/STOP]
<REVERB>
Bouton [REVERB] (ROOM/PLATE)
<REVERB>
Bouton [REVERB] (ROOM/PLATE)
Commutateur LINE OUT/DI OUT [SELECT]
(LINE OUT/DI OUT)
Commutateur [GND LIFT] (ON/OFF) Commutateur [GND LIFT] (ON/OFF)
Commutateur [FOOT SW TYPE]
(FS-5L/FS-5U)
Témoins
Alimentation, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER
Alimentation, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
REC/PLAY/DUB, REVERB
Connecteurs
Entrée INPUT (jack 6,35mm)
Entrée AUX IN (mini-jack stéréo)
Sortie LINE OUT (jack 6,35mm)
Prise DI OUT (Type XLR)
Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35mm)
Entrée FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (jack TRS 6,35mm)
Entrée INPUT (jack 6,35mm)
Entrée AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise LINE OUT/DI OUT (Type XLR)
Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35mm)
Prise EXT SPEAKER (jack 6,35mm)
Entrée FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (jack TRS 6,35mm)
Consommation
électrique
25W 39W
Dimensions
421 (L) X 325 (P) X 479 (H)mm
16-5/8 (L) x 12-7/16 (P) x 188/16 (H)pouces
462 (L) X 325 (P) X 518 (H)mm
18-3/16 (L) x 12-13/16 (P) x 20-7/16 (H)pouces
Poids 16,2 kg 19,7 kg
Accessoires Mode d’emploi Mode d’emploi
Options Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
* 0dBu = 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
/

Ce manuel convient également à