Electrolux EFLS627UIW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

electrolux.com/shop
2
Trouver de l'information
©2017 Electrolux Électroménagers Tous droits réservés.
Veuillez lire et
conserver ce guide
Merci d'avoir choisi Electrolux,
notre marque de qualité en matière
d’électroménagers. Ce
Guide d'emploi
et d'entretien
fait partie de notre engage-
ment à vous satisfaire et à vous fournir un
produit de qualité pendant toute la durée
de vie de votre nouvel appareil.
Table des matières
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
Trouver de l'information
........................2
Sécurité
................................................ 3
Caractéristiques
...................................6
Consignes d'utilisation
.......................... 8
Commandes et réglages
.....................14
Guide d'élimination des taches
........... 23
Entretien et nettoyage
.........................26
Réponses aux questions
fréquemment posées ..........................31
Avant D’appeler
..................................36
Garantie
.............................................40
REMARQUE
Le instructions figurant dans le présent
Guide d'emploi et d'entretien
ne
sont conçues pour couvrir toutes les
conditions ou situations possibles qui
pourraient se produire. Le bon sens
et la prudence sont de mise lors de
l'installation, de l'emploi et de l'entretien
de tout électroménager.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE FONCTIONNER CETTE LAVEUSE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit auprès
d’Electrolux améliore notre capacité de
répondre à vos besoins. Vous pouvez
vous enregistrer en ligne au www.
electrolux-appliances.com, en envoyant
votre Carte d’enregistrement de produit
par la poste ou PHOTOREGISTER
SM
à l’aide de votre téléphone intelligent.
Consulter la carte d’enregistrement pour
plus de détails.
Des questions?
Pour le soutien téléphonique sans frais ou
le soutien en ligne aux États-Unis et au
Canada :
États-Unis
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
www.electroluxappliances.com
Canada
1-800-265-8352
www.electroluxappliances.ca
Date d'achat
Conserver un dossier
pour pouvoir vous y
reporter rapidement
3
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entra-
îner des blessures graves, voire la mort.
DANGER
DANGER indique une situation de dan-
ger imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera des blessures graves, voire
la mort.
Consignes de sécurité importantes
Sécurité
AVERTISSEMENT - RISQUE
D'INCENDIE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes
utilisant cet appareil, observer les avertissements énumérés ci-dessous. Tout défaut
de se conformer à ces alertes et consignes de sécurité importantes pourrait entraîner
des dégâts matériaux et de graves blessures corporelles, voire la mort.
IMPORTANT
Indique des informations concernant
l'installation, l'emploi ou l'entretien qui sont
importantes, sans être reliées au danger.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
Prévention des incendies
NE PAS laver d’articles qui ont
préalablement été lavés, trempés ou
éclaboussés avec de l’essence, des
solvants, du kérosène, des huiles de
cuisson, de la cire ou autre substances
inflammables ou explosives. NE PAS
entreposer ces articles sur ou près de
la laveuse. Ces substances dégagent
des vapeurs ou peuvent entraîner une
réaction chimique qui pourrait causer
unincendie ou une explosion.
NE PAS placer de chiffons ni de
vêtements huileux ou graisseux sur la
laveuse. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient enflammer les
tissus.
NE PAS ajouter d’essence, de solvant
de nettoyage ni toute autre substance
inflammable ou explosive dans l’eau
de lavage. Ces substances dégagent
des vapeurs qui pourraient causer un
incendie ou une explosion.
Dans certaines conditions, de
l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système à eau chaude qui
n’apas été utilisé depuis au moins deux
semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si le système à eau chaude
n’a pas été utilisé depuis une certaine
période, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser couler l’eau pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout
hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler.
L’hydrogène gazeux est inflammable:
NEPAS fumer ou ne pas utiliser une
flamme nue en présence de ce gaz.
Précautions de sécurité
NE PAS tenter d'installer ou d'utiliser
l'appareil avant d'avoir lu toutes les
mesures de sécurité dans le présent
manuel. Les mesures de sécurité présen-
tées dans ce guide sont identifiées par les
mots Danger, Avertissement ou Mise en
garde selon le type de risque.
Définitions
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Il vous avertit lorsqu'il y a des risques
potentiels. Observer tous les messages
desécurité qui accompagnent ce symbole
pour éviter toute possibilité de blessures
graves ou la mort.
4
Sécurité
NE PAS entreposer ni utiliser de la
gazoline ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de tout appareil
y compris celui-ci.
Tout défaut de se conformer à ces
avertissements pourrait entraîner un
incendie, une explosion, de graves bles-
sures et/ou des dégâts aux pièces de la
laveuse en plastique ou en caoutchouc.
NE PAS continuer à utiliser la laveuse si
celle-ci émet des sons de grincement,
frottement, crissement ou autres sons
inhabituels. Ceux-ci pourraient signaler
un défaut mécanique qui pourrait
entraîner un incendie ou des blessures
graves. Communiquer immédiatement
avec un technicien agréé.
Protection des enfants
NE PAS permettre aux enfants de
grimper sur la laveuse ou jouer autour
de celle-ci. Assurer une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près
des enfants. Lorsque les enfants gran-
dissent, leur montrer la façon d’utiliser
tous les appareils électroménagers de
façon appropriée et sécuritaire.
Détruire le carton, les sacs en plastique
et tout matériau d’emballage externe
immédiatement après le déballage de
la laveuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Les cartons recou-
verts de tapis, couvertes ou draps
deplastique peuvent se transformer
encompartiments étanches à l'air.
Tenir les produits de lavage hors de la
portée des enfants. Pour prévenir les
blessures, respecter tous les avertisse-
ments des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service
ou au rebut, enlever la porte pour
éliminer les risques d’enfermement
accidentel.
Tout défaut de se conformer à ces aver-
tissements pourrait entraîner de graves
blessures corporelles.
Prévention des blessures
Pour éliminer tout risque de choc élec-
trique et assurer le bon fonctionnement
de l’appareil, la laveuse doit être installée
et mise à la terre par un technicien
autorisé en vertu des règlements
locaux. Les instructions d’installation
sont placées dans la laveuse et sont
destinées à l’installateur. Voir
Instructions
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES/INCENDIE
Éviter les risques d'incendie ou de chocs
électriques. NE PAS utiliser de câble
de rallonge ni de fiche d'adaptation,
ni enlever la fiche de mise à la terre du
cordon électrique. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des bles-
sures graves, un incendie ou la mort.
d'installation
pour plus de détails sur
les procédures de mise à la terre. Si
la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, il faudra la faire vérifier et réin-
staller par un technicien qualifié.
Pour prévenir les blessures ou les
dommages à la laveuse, le cordon
d’alimentation de la laveuse doit être
branché dans une prise à trois fiches
mise à la terre et polarisée. La fiche de
mise à la terre ne doit jamais être retirée.
Ne jamais utiliser un tuyau de gaz pour
effectuer la mise à la terre de la laveuse.
NE PAS utiliser de câble de rallonge
nid'adaptateur.
AVERTISSEMENT
De graves blessures, voire la mort, pour-
raient se produire si la laveuse n'est pas
mise à la terre correctement. Consulter un
électricien agréé en cas de doute concer-
nant la mise à la terre de l'appareil.
5
Sécurité
Pour éviter les blessures
etlesdégâts à la laveuse
Pour éviter les blessures graves et les
dégâts à la laveuse
Toutes les réparations et l’entretien
doivent être effectués par un fournis-
seur autorisé à moins d’avis contraire
dans ce
Guide d'emploi et d'entretien
.
Utilisez seulement des pièces d’origine
autorisées.
NE PAS modifier les commandes.
NE PAS installer ou entreposer la
laveuse dans un endroit où elle sera
exposée aux intempéries.
NE PAS installer sur un tapis. Installer
lalaveuse sur un plancher solide. Il peut
être nécessaire de renforcer le plancher
pour prévenir la vibration ou le mouve-
ment de l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
NE PAS utiliser ni mélanger de javel-
lisant avec d’autres produits chimiques
domestiques comme des produits de
nettoyage pour toilettes, des produits
antirouille, de l’acide ou des produits
contenant de l’ammoniaque. Ces
mélanges peuvent entraîner la produc-
tion de vapeurs nocives pouvant causer
des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
NE PAS LAVER : Des vêtements ou
autres articles résistants à l'eau ou
hydrofuges. Tout défaut de se conformer
à ces instructions pourrait causer des
vibrations anormales et un déséquilibre
qui pourrait entraîner des blessures, des
dommages matériaux et/ou des dégâts
à la machine.
Suivre les directives de l’emballage
lorsque vous utilisez des produits de
lavage. Un usage incorrect peut entraîner
la production de gaz toxique qui pourrait
causer des blessures graves, voire la mort.
NE PAS mélanger des produits de
lavage dans une même brassée, sauf si
cela est indiqué sur l’étiquette.
NE PAS mélanger de javellisant avec de
l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre.
Pour réduire les risques de choc
électrique, débrancher l’appareil de son
alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Mettre les commandes à OFF
(arrêt) ne déconnecte pas l'appareil de
l'alimentation électrique.
Pour éviter les blessures, NE PAS plon-
ger la main à l’intérieur de la laveuse si
celle-ci est en fonction.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif
de protection contre les surcharges
électriques. Le moteur de la laveuse
s’arrête s’il surchauffe.
Tout défaut de se conformer à ces aver-
tissements pourrait entraîner de graves
blessures corporelles.
6
Caractéristiques
Verrouillage des
commandes
Éclairage du tambour
(sur certains modèles)
Loquet avec
verrouillage de
sécurité
Tiroir
distributeur
Porte réversible
(Les modèles de série 400,
500 et 600 uniquement)
Gâche-porte
Ailettes de
lavage en
cascade
Affichages
DEL
Cuve de lavage
en acier inoxydable
Joint de
portière souple
Pieds de mise à
niveau réglables
Charnière de
porte à grand angle
Ventilation
d’embrasures
de porte
Vitre interne avec
rampe de redistribution
des petits articles
Sélecteur de
programme
N° de série
et de modèle n°
éclairage du tambour
porte réversible
distributeur à trois
compartiments
Adaptive Dispenser™
distributeur adapté
option capsule de
détergent
sanitize (désinfecter)
traitement des taches
perfect steam
wrinkle release
(défroissage)
fast wash (lavage
rapide)
Série 300
non non oui non non non non non non non
Série 400
non oui non oui non non oui non oui 20
min
Série 500
oui oui non oui oui oui oui oui oui 18
min
Série 600
oui oui non oui oui oui oui oui oui 15
min
Des descriptions de tous les réglages et toutes les options se trouvent dans les sections
suivantes :
Les cycles, les options, et les caractéristiques ne sont pas tous disponibles sur tous les
modèles. Consulter le tableau ci-dessous pour un survol des caractéristiques disponibles
pour chaque série de modèle.
Utilisation de votre laveuse
................8
Ajout de produits de lessive .............10
Tableau des réglages -
Laveuse de série 300 ......................14
Tableau des réglages -
Laveuse de série 400 ......................15
Tableau des réglages -
Laveuse de série 500 ......................16
Tableau des réglages -
Laveuse de série 600 ......................17
Sélection de cycle ...........................18
Réglages de cycles .........................19
Options de cycle .............................20
7
Caractéristiques
Le présent manuel traite de plusieurs modèles et les cycles, les options, et les caractéristiques
mentionnés ne sont pas tous disponibles sur tous les modèles. Les consoles sont montrées
àdesfins d'illustration seulement. Votre modèle sera peut-être différent.
SÉRIE 400
2 71 63 954 10
8
SÉRIE 300
SÉRIE 600
2 71 63 954
10
8
11
SÉRIE 500
2 71 6 954
10
8
11
2 71 63 854 9
1
power
2
affichages DEL
3
sélecteur de cycle
4
numérique
5
niveau de saleté
6
vitesse d’essorage
7
options
8
régler/sélectionner
9
annuler
10
start
11
PODS
®
-
capsule de
détergent (certains
modèles)
Série de modèle
PODS® is a registered trademark of
Procter & Gamble Company, Cincin-
nati OH.
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
8
Consignes d'utilisation
ÉTAPES CONSEILS IMPORTANT
1. Trier les
articles en
brassées
qui peuvent
être lavées
ensemble.
Trier les articles selon la température delav-
age et le temps de lavage recommandés.
Séparer les articles pâles, blancs et grand
teint des articles noirs et qui ne sont pas
grand teint.
Séparer les articles qui produisent de la
charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les
articles tout-aller, synthétiques, en velours
côtelé et les tricots captent la charpie des
serviettes, des tapis et des couvertures de
chenille brodée.
Séparer les articles très sales de ceux quile
sont moins.
Séparer les articles en dentelle, transparents
et délicats des vêtements plus robustes.
NE PAS laver des
articles contenant de
la fibre de verre. De pe-
tites particules de fibre
de verre laissées dans
le tambour pourraient
se fixer à d’autres
articles de lavages sub-
séquents et causer des
irritations cutanées.
NE PAS laver des
vêtements ou autres
articles résistants à
l'eauouhydrofuges.
2. Préparer
les articles
à laver.
Vider les poches.
Brosser la charpie et la poussière. Secouer les
tapis et les serviettes de plage.
Fermer les fermetures à glissière et les
agrafes, boutonner les boutons et attacher les
cordes et les ceintures. Retirer les décorations
et les garnitures non lavables.
Placer les petits articles délicats (brassières,
collants, etc.) dans
un sac à filet (non inclus).
Réparer les déchirures
pour éviter d’aggraver
les dommages pendant
le lavage.
Mettre les articles en
tricot à l’envers pour
minimiser le peluchage.
3. Prétraiter
les taches
et la saleté
excessive.
Voir le traitement des taches sous
Options
de cycle
pour votre modèle particulier ou le
Guide d'élimination des taches
pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lire les
Istructions de sécurité importantes dans ce
Guide d'emploi et d'entretien
avant
d'utiliser votre laveuse.
Utilisation de votre laveuse
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
NE PAS laver des vêtements ou autres
articles résistants à l'eau ou hydrofuges.
Tout défaut de se conformer à ces in-
structions pourrait causer des vibrations
anormales et un déséquilibre qui pour-
rait entraîner des blessures, des dom-
mages matériaux et/ou des dégâts à la
machine.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ENFERMEMENT
et de BASCULEMENT
NE PAS laisser la porte ouverte en
présence d'animaux ou de jeunes
enfants. Une porte ouverte pourrait inciter
les enfants à se pendre par la porte ou à
pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant
en bas âge n’est présent, vous pouvez
laisser la porte entrouverte pour prévenir
la formation de moisissures et d’odeurs.
9
Consignes d'utilisation
ÉTAPES CONSEILS IMPORTANT
4. Ajouter la
brassée à
la cuve de
lavage.
Combiner de grands et petits articles dans la
brassée. Placer les grands articles en premier.
Les grands articles ne doivent pas compter
pour plus de la moitié de lacharge totale.
Le lavage d’articles seuls n'est pas efficace
et peut causer le déséquilibre de la charge.
Ajouter un ou deux articles semblables pour
équilibrer la charge.
Laver lesarticles simples lourds (couvre-pied,
sac de couchage, etc.) à part.
La laveuse peut être complètement chargée
mais les articles ne doivent pasêtre tassés. La
porte doit pouvoir sefermer facilement.
NE PAS surcharger la
laveuse.
NE PAS LAVER: Des
vêtements ou autres
articles résistants à
l'eauouhydrofuges.
5. Ajouter les
produits au
distributeur.
Un conditionneur d'eau, un activant de déter-
gent ou des enzymes peuvent être ajoutés au
détergent.
Voir
Ajout de produits de lessive
pour plus
d'informations sur l'utilisation des distributeurs
de produits de lessive.
Voir
Ajout de produits de lessive
pour plus
d'informations sur l'utilisation de différents
produits de lessive (détergent, javellisant, trait-
ement des taches, assouplissant, etc..)
Suivre les instructions
et recommanda-
tions du fabricant de
produits de lavage.
Ouvrir et fermer douce-
ment le tiroir du dis-
tributeur. Fermer le
tiroir trop rapidement
entraîner une distri-
bution prématurée
du javellisant ou de
l’assouplissant.
6. Sélection-
ner le
cycle et les
réglages
pour la
brassée.
Voir
Sélection de cycle, réglages de cycle et
options de cycle
pour des descriptions dé-
tailles des commandes de cycle.
Voir
Tableau des réglages de cycles
pourdé-
terminer les réglages qui sont disponibles
pour chaque cycle.
Afin d’assurer un lavage adéquat de vos ar-
ticles, les réglages et les options ne sont pas
tous disponibles pour chaque cycle. Si un ré-
glage ou une option ne convient pas au cycle
sélectionné, le voyant ne s’allume pas.
Suivre les instruc-
tions surl'étiquette de
l'article
à laver.
Assurez-vous que
l’option PODS
®
est
sélectionnée lors de
l’utilisation de modèles
qui ont un comparti-
ment de détergent
séparé. Consulter
la section
Ajout de
détergent dans
le distributeur adapté.
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
10
Ajout de produits de lessive
Distributeur de produit de lessive - distributeur à 3 compartiments (
série 300
)
Distributeurs de produits de lessive
ÉTAPES CONSEILS IMPORTANT
7. Démarrer
la laveuse.
Fermer la porte puis appuyer sur start/
pause. La laveuse ne fonctionnera pas si la
porte est ouverte. « FERMER LA PORTE »
s'affichera pour vous rappeler defermer la
porte.
Pour pouvoir ajouter un article oublié dans
la cuve à n’importe quel moment durant
la période de lavage du cycle, appuyer sur
start/pause. Lorsque la porte se déverrouille,
ouvrez-la, ajoutez l’article, fermez la porte et
appuyez sur start/pause pour reprendre le
cycle.
Pour changer les réglages ou les options une
fois le cycle commencé, appuyer sur la tou-
che start/pause, modifier les réglages, puis
appuyer sur start/pause. Si le cycle n'est
pas mis en pause, l'appareil émettra plusieurs
bips lorsque les touches sont enfoncées mais
aucun changement de cycle ne sera appliqué.
Pour changer de cycle une fois le cycle com-
mencé, appuyer sur la touche annuler pour
annuler le cycle, sélectionner le nouveau
cycle, puis appuyer sur start/pause pour
démarrer le nouveau cycle. Le simple fait de
changer la sélection de cycle sans avoir an-
nulé le cycle actuel NE CHANGERA PAS le
cycle.
Pour annuler un cycle, appuyer sur annuler.
Un signal sonore retentira à la fin du cycle, si
l’option n’est pas réglée à mise en sourdine.
NE PAS forcer la porte.
Comme mesure de
sécurité, la porte se
verrouille automatique-
ment pendant le cycle
de lavage. Pauser ou
annuler le cycle pour
déverrouiller la porte.
Si le cycleest interrom-
pu durant l'essorage,
la porte ne se déver-
rouillera pas tant que la
cuve n'aura pasarrêté
de tourner.
Si le niveau d'eau
dépasse le bas de
l'ouverture de la porte/
du soufflet de la porte,
la portene se déver-
rouillera pas.
8. Retirer les
articles de
la laveuse
lorsque
le cycle a
terminé.
Retirer les articles dès la fin du cycle et les
placer dans la sécheuse ou les étendre sur
la corde à linge ou à plat tel qu'indiqué sur
l'étiquette du vêtement.
Un froissage excessif,
untransfert de couleurs
ou des odeurs peuvent
sedévelopper si les
articles sont laissés
dans la laveuse après
la fin du cycle.
Consignes d'utilisation
Détergent liquide
ou en poudre
L'eau de
Javel liquide
Assouplissant liquide
11
Consignes d'utilisation
Utiliser un détergent hautement
efficace et peu moussant pour
éviter le surmoussage dans la
laveuse à chargement frontal.
Rechercher ce symbole sur
l’étiquette du détergent :
Pour de meilleurs résultats
Le détergent, les détachants (certains
modèles), le javellisant et l’assouplissant
liquide seront distribués au bon moment
durant le cycle.
Utiliser le capuchon ou la pelle fournie par
le fabricant de détergent pour mesurer la
quantité recommandée. La quantité de
détergent utilisée peut devoir être ajustée
en fonction de la température de l’eau, de
sa dureté, de la taille de la brassée et du
niveau de saleté.
Distributeur de produit de lessive - distributeur adapté
(série 400/500/600))
FPO
Javellisant
liquide
Traitement
anti-taches
Assouplissant
liquide
Détergent: liquide
ou en poudre
Sans compartiment
capsule de détergent
Compartiment capsule
de détergent*
(serie 500/600)
IMPORTANT
Ouvrir et fermer doucement le tiroir du
distributeur. Fermer le tiroir trop rapide-
ment entraîner une distribution prématu-
rée du javellisant ou de l’assouplissant.
Ajout de détergent dans le dis-
tributeur à trois compartiments
Détergent liquide ou en poudre
• Utiliser le capuchon ou la pelle
fournie par le fabricant de détergent
pour ajouter la quantité recomman-
dée de détergent.
La quantité de détergent peut devoir
être ajustée en fonction de la tempéra-
ture de l’eau, de sa dureté, de la taille
de la brassée et du niveau de saleté.
Suivre les instructions du fabricant.
IMPORTANT
NE PAS mélanger les liquides et les
poudres.
Dans un distributeur à 3 compartiments
utiliser soit du détergent liquide, soit du
détergent en poudre. NE PAS les mélanger
ensemble.
IMPORTANT
NE PAS dépasser la ligne de remplissage
MAX.
*Max. 2 emballages par charge
12
Consignes d'utilisation
IMPORTANT
NE PAS ajouter de capsules de déter-
gent dans le distributeur à trois com-
partiments. Les capsules de détergent
doivent être ajoutées directement dans
le tambour.
Ajout de détergent dans
le distributeur adapté -
Détergent liquide
Utiliser le capuchon ou la pelle fournie
par le fabricant de détergent pour
ajouter la quantité recommandée de
détergent. Le verser directement dans
la coupelle de détergent ET NON sur
lecouvercle bleu.
La quantité de détergent peut devoir
être ajustée en fonction de la tempéra-
ture de l’eau et de sa dureté, ainsi que
de la taille de la brassée. Suivre les
instructions du fabricant.
IMPORTANT
Verser le détergent dans la coupelle
dedétergent liquide. NE PAS le verser
sur le couvercle bleu. NE PAS dépasser
la ligne de remplissage MAX.
Détergent en poudre
Retirer la coupelle de détergent
liquide et son couvercle bleu avant
d'ajouter le détergent en poudre.
Ajouter le détergent en poudre
directement dans le compartiment
àdétergent en poudr
e.
IMPORTANT
Conserver la coupelle de détergent liquide
et le couvercle bleu pour une utilisation
ultérieure. NE PAS les jeter lorsque vous
utiliser un détergent en poudre. NE PAS
dépasser la ligne de remplissage MAX.
MISE EN GARDE
Tenir les capsules de lavage hors de la
portée des enfants.
Capsule de détergent
Pour série 400, ajouter du détergent,
pack directement dans le tambour.
• Pour les séries 500 et 600, ajouter
la quantité recommandée (une ou
deux) de capsules de détergent
haute efficacité au compartiment
capsule de détergent.
• NE PAS placer plus de deux cap-
sules à la fois dans le distributeur.
• Au moment d’utiliser le cycle fast
wash (lavage rapide), seulement un
emballage de détergent devrait être
utilisé.
MISE EN GARDE
Tenir les capsules de lavage hors de la
portée des enfants.
IMPORTANT
S'assurer de sélectionner
l'optionPODS
®
avant de
démarrer la laveuse.
Une fois que l'option PODS
®
a été
choisie, la laveuse conservera le ré-
glage PODS
®
jusqu'à ce qu'elle soit
changée.
La laveuse utilisera TOUJOURS une
petite quantité d'eau CHAUDE pour
faire dissoudre la capsule lorsque
l'option PODS
®
estsélectionnée.
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
13
Consignes d'utilisation
REMARQUE
De temps à autre vous pourrez aperce-
voir de l'eau dans le distributeur. Cela
fait partie du fonctionnement normal de
l'appareil.
Autresproduits de lessive
• De l’adoucisseur, un conditionneur
d'eau, un activant de détergent ou
des enzymes peuvent être ajoutés
au détergent.
Verser les produits liquides dans le
compartiment Main Wash - liquid
detergent ou produits en poudre
dans le compartiment Main Wash -
powder detergent.
Traitement des taches
( certainsmodèles)
• Pour le linge très sale ou taché,
sélectionner l’option antitache
(cer tains modèles seulement :
StainTreat, StainTreatII, ou StainSoak)
et ajouter la quantité recommandée
de détergent ou de détachant dans
le distributeur de prélavage (certains
modèles seulement).
• Voir
Options de cycle
dans le
présent guide pour des informations
spécifiques aux options antitache de
votre modèle.
• Voir
Guide d'élimination des taches
dans ces instructions pour d'autres
suggestions pratiques.
Agent de blanchiment chloré
Si désiré, ajouter du javellisant liquide
dans le compartiment nommé Liquid
Bleach (Javellisant Liquide)
et indiqué par ce symbole : .
• NE PAS remplir au-delà de la ligne
deremplissage MAX.
• Ajouter le javellisant pour tissus
decouleurs au détergent.
IMPORTANT
NE PAS mélanger les liquides et les
poudres.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent
plus assouplissant) ou de chiffons de
nettoyage n'est ET NON recommandé.
Cela pourrait endommager votre
machine et entraîner des dépenses
noncouvertes par la garantie.
IMPORTANT
Pour éviter d’endommager les tissus,
NE PAS trop remplir le compartiment
du distributeur de « Javellisant liquide»
et ne pas verser de javellisant liquide
directement sur la lessive.
Assouplissant liquide
• Si désiré, ajouter la quantité recom-
mandée d'assouplissant liquide
dans le compartiment nommé
assouplissant
et indiqué par
cesymbole : .
• NE PAS remplir au-delà de la ligne
deremplissage MAX.
• L’utilisation d’une balle de distri-
bution d’assouplissant n’est pas
recommandée dans les laveuse à
chargement frontal.
REMARQUE
Pour éviter les taches, NE PAS trop
remplir le compartiment du distribu-
teur d'assouplissant et ne pas verser
d'assouplissant liquide directement sur
la lessive.
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
14
Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles
avec les cycles suivants :
heavy duty
(nettoyage
intensif)
normal
(normale)
delicates
(délicat)
rinse & spin
(rinçage et
essorage)
clean washer
(nettoyer la
laveuse)
temp
hot (chaud)
AUCUNE OPTION DISPONIBLE AVEC CE CYCLE.
NE PAS CHARGER DE VÊTEMENTS DANS LE TAMBOUR
LE CYCLE DE NETTOYAGE DE L'APPAREIL.
warm (tiède)
cold (froid)
soil (saleté)
heavy (excessive)
normal (normale)
light (légère)
spin (essorage)
high (rapide)
medium (moyen)
no spin (omettre l'essorage)
options
extra rinse (rinçage
supplémentaire)
delay start (lavagedifféré)
lock (verrouillage)
press & hold chime (carillon)
= sélections disponibles.
= réglages préprogrammés à l’usine.
= réglages préprogrammés non modifiables.
Tableau des réglages - Laveuse de série 300
Commandes et réglages
SÉLECTIONS DE CYCLES
RÉGLAGES DE CYCLES
OPTIONS DE CYCLES
15
Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles
avec les cycles suivants :
heavy duty
(nettoyage
intensif)
whitest
whites (blanc
de blanc)
normal
(normale)
delicates
(délicat)
20
min
fast
wash (lavage
rapide)
rinse & spin
(rinçage et
essorage)
clean washer
(nettoyer la
laveuse)
temp
hot (chaud)
AUCUNE OPTION DISPONIBLE AVEC CE CYCLE.
NE PAS CHARGER DE VÊTEMENTS DANS LE TAMBOUR
PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE DE L'APPAREIL.
warm (tiède)
cold (froid)
tap cold (froid du robinet)
soil (saleté)
heavy (excessive)
normal (normale)
light (légère)
extra light (très légère)
spin (essorage)
high (rapide)
medium (moyen)
low (lente)
no spin (omettre l'essorage)
options
StainTreat
extra rinse (rinçage
supplémentaire)
wrinkle release (défroissage)
delay time (lavage différé)
press & hold chime (carillon)
control lock (verrouillage
descommandes)
= sélections disponibles.
= réglages préprogrammés à l’usine.
= réglages préprogrammés non modifiables.
Tableau des réglages - Laveuse de série 400
Commandes et réglages
SÉLECTIONS DE CYCLES
RÉGLAGES DE CYCLES
OPTIONS DE CYCLES
16
Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles
avec les cycles suivants :
heavy duty
(nettoyageintensif)
whitest whites
(blancde blanc)
normal (normale)
active wear (tenue
de sport)
colors (couleurs)
delicates (délicat)
18
min
fast wash
(lavage rapide)
rinse & spin (rinçage
et essorage)
clean washer
(nettoyer la laveuse)
temp
sanitize (désinfecter)
AUCUNE OPTION DISPONIBLE AVEC CE CYCLE.
NE PAS CHARGER DE VÊTEMENTS DANS LE TAMBOUR
PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE DE L'APPAREIL.
hot (chaud)
warm (tiède)
cold (froid)
tap cold (froid du robinet)
soil (saleté)
max
heavy (excessive)
normal (normale)
light (légère)
extra light (très légère)
spin (essorage)
max
high (rapide)
medium (moyen)
low (lente)
no spin (omettre l'essorage)
options
StainTreatII
perfect steam
MC
extra rinse (rinçage supplémentaire)
wrinkle release (défroissage)
extended refresh (rafraîchissement)
delay time (lavage différé)
press & hold chime (carillon)
control lock (verrouillage
des commandes)
PODS
®
(capsule de détergent)
= sélections disponibles.
= réglages préprogrammés à l’usine.
= réglages préprogrammés non modifiables.
Commandes et réglages
Tableau des réglages - Laveuse de série 500
SÉLECTIONS DE CYCLES
RÉGLAGES DE CYCLES
OPTIONS DE CYCLES
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
17
Tableau des réglages - Laveuse de série 600
Commandes et réglages
Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles
avec les cycles suivants :
heavy duty
(nettoyage intensif)
whitest whites
(blancs)
normal (normale)
active wear (tenue
de sport)
colors (couleurs)
delicates (délicat)
15
min
fast wash
(lavage rapide)
rinse & spin (rinçage
et essorage)
clean washer
(nettoyer la laveuse)
temp
sanitize (désinfecter)
AUCUNE OPTION DISPONIBLE AVEC CE CYCLE.
NE PAS CHARGER DE VÊTEMENTS DANS LE TAMBOUR
PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE DE L'APPAREIL.
hot (chaud)
warm (tiède)
cold (froid)
tap cold (froid du robinet)
soil (saleté)
solid soil (saleté solide)
max
heavy (excessive)
normal (normale)
light (légère)
spin (essorage)
max
high (rapide)
medium (moyen)
low (lente)
no spin (omettre l'essorage)
options
StainSoak
perfect steam
MC
extra rinse (rinçage supplémentaire)
wrinkle release (défroissage)
extended refresh (rafraîchissement)
delay time (lavage différé)
press & hold chime (carillon)
control lock (verrouillage
des commandes)
PODS
®
(
capsule de détergent)
= sélections disponibles.
= réglages préprogrammés à l’usine.
= réglages préprogrammés non modifiables.
SÉLECTIONS DE CYCLES
RÉGLAGES DE CYCLES
OPTIONS DE CYCLES
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
18
Commandes et réglages
Sélection de cycle
Suivre les instructions
surl'étiquette de
l'article àlaver.
Pour de meilleurs résultats
Appuyez sur la touche power pour
mettre la laveuse en marche. Ensuite
tourner le sélecteur de cycle dans l'un
ou l'autre sens ou appuyer sur la touche
cycles (selon le modèle) pour faire défiler
jusqu'au cycle souhaité. Le voyant du
cycle choisi s'allumera.
Le temps de cycle approximatif apparaitra
sur l’affichage DEL et les témoins lumineux
adjacents aux paramètres par défaut
(température de l’eau, vitesse d’essorage
finale et niveau de saleté) s’illumineront
pour le cycle sélectionné. Consulter le
Tableau de réglages de la laveuse pour les
paramètres par défaut pour chaque cycle.
Les paramètres du cycle et les options du
cycle peuvent être modifiés à l’aide des
boutons temp (température), spin (essor-
age) et soil (saleté) . Consulter Paramètres
du cycle et Options du cycle pour les
directives détaillées et les descriptions des
paramètres disponibles. Pour modifier
le cycle une fois le cycle commencé, ap-
puyer sur cancel (annuler), sélectionner
un nouveau cycle et appuyer à nouveau
sur start (démarrer) .
REMARQUE
Le simple fait de tourner le sélecteur de
cycle sans avoir annulé le cycle préal-
ablement ne changera pas le cycle.
REMARQUE
Pour le cycle d'essorage seulement
désélectionner le cycle de rinçage sup-
plémentaire. Pour le cycle vidange
seulement sélectionner l'option omettre
l'essorage.
Voir
Options de cycle
pour les options de
rinçage et
Réglages de cycles
pour les
réglages d'essorage.
active wear (tenue de sport)
( certainsmodèles)
Sélectionner ce cycle pour les vêtements
de sports légers synthétiques.
couleurs (certains modèles)
Sélectionner ce cycle pour le linge légère-
ment sale, sombre ou très coloré qui peut
être sujet à une perte de couleur.
20
min
fast wash (lavage rapide)
(modèlede série 400)
Pour laver rapidement une petite charge
de linge légèrement sale en 20 minutes.
18
min
fast wash (lavage rapide)
(modèlede série 500)
Pour laver rapidement une petite charge
de linge légèrement sale en 18 minutes.
15
min
fast wash (lavage rapide)
(modèlede série 600)
Pour laver rapidement une petite charge
de linge légèrement sale en 15 minutes.
delicates (délicat)
Sélectionner ce cycle pour les tricots
légèrement sales et les articles délicats
quinécessitent un lavage doux.
rinse & spin (rinçage et essorage)
Sélectionner rinse & spin (rinçage et es-
sorage) pour les charges qui nécessitent
un rinçage à l’eau froide ou pour ajouter
de l’assouplisseur de tissus qui pourrait
avoir été oublié au cours du cycle régulier.
Ajouter l'assouplissant au compartiment
du distributeur. Sélectionner la vitesse
d’essorage appropriée à la charge.
heavy duty (nettoyage intensif)
Utiliser ce cycle pour le linge très sale, les
vêtements durables, p.ex. serviettes, tenue
de sport, ou sacs fourre-tout en coton.
Pour une élimination efficace de la saleté
et des taches, laver les articles dans l’eau
la plus chaude convenant au tissu.
whitest whites (blancs)
( certainsmodèles)
Utiliser ce cycle pour le linge blanc et les
vêtements pâles. Consulter l’étiquette du
vêtement avant d'utiliser du javellisant liquide.
normale
Sélectionner ce cycle pour laver des
vêtements en coton, en lin, en denim, des
serviettes, des chemises et des vêtements
mélangés légèrement ou moyennement
sales.
clean washer (nettoyer la laveuse)
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse,
effectuer un cycle de nettoyage de la
laveuse. Pour démarrer le cycle, vider le
tambour, ajouter du javellisant et appuyer sur
start/pause. Ce cycle d'entretien enlève les
résidus qui peuvent émettre des odeurs. Voir
Nettoyage routinier de l'intérieur (préventif)
pour des instructions détaillées.
Pour mettre fin au cycle, appuyer sur
cancel (annuler).
REMARQUE
L’utilisation du paramètre PODS
®
peut
prolonger la durée du fast wash de
plusieurs minutes.
19
Commandes et réglages
La température de lavage appropriée
s’affichera automatiquement pour le cycle
sélectionné. Pour changer la température
prédéfinie, appuyer sur la touche temp
pour naviguer vers le réglage désiré.
Sélectionner une température d’eau de
lavage qui convient au type de fibre des
articles à laver, à la solidité de la couleur et
au niveau de saleté des articles.
Pour protéger vos articles, certaines tem-
pératures ne sont pas offertes avec tous
les cycles. Si une température ne convient
pas au cycle choisi, elle ne peut pas être
sélectionnée et elle ne s’affichera pas en
appuyant sur la touche temp.
La température sélectionnée pour ce cycle
sera gardée en mémoire et utilisée chaque
fois que ce cycle sera sélectionné à l’avenir.
Toutes les températures d’eau de lavage
sont réglées automatiquement pour maxi-
miser l’efficacité du détergent et améliorer
les performances de lavage. Toutefois, le
réglage du chauffe-eau et la longueur des
tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse,
l’utilisation d’eau dans d’autres parties de
la maison et la basse température de l’eau
souterraine selon la saison dans certaines
régions sont des facteurs qui peuvent
influencer la température de l’eau.
sanitize (certains modèles)
Ce réglage désinfecte les articles grand
teint très sales comme les serviettes, la
literie, les couches lavables et les vête-
ments pour enfants.
Le réglage recommandé pour le chauffe-eau
est de 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer
une performance adéquate de l’appareil
durant ce cycle. Si le réglage de la tempéra-
ture est inférieur à celui indiqué ci-dessus
ou que la brassée est très volumineuse, la
durée du programme pourra être prolongée.
Utilisé avec les cycles heavy duty
( nettoyage intensif) et whitest whites
(blancs), le cycle sanitize (désinfecter) tue
99,9 % des bactéries sans aucun report
de bactéries entre les brassées. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de
produits chimiques forts, mais une eau à
température élevée est nécessaire. Vérifier
les étiquettes d’entretien des vêtements
pour éviter de les endommager.
Suivre les instructions sur
l'étiquette de l'article à laver.
Pour de meilleurs résultats
Réglages de cycles
Température de lavage
REMARQUE
La heavy duty (nettoyage intensif) et
whitest whites (blancs) avec sanitize
(désinfecter) ont été conçus pour répon-
dre aux exigences du protocole NSF P172
en matière d'efficacité de la stérilisation.
L’eau de lavage est chauffée par une
chaufferette interne qui permet à l’eau
d’atteindre une température de 67 °C
(152°F) pendant le lavage. De l’eau froide
est ajoutée pour refroidir la brassée avant
lavidange et l’essorage.
Par mesure de précaution, la porte de la
laveuse reste verrouillée lorsque la tem-
pérature de l’eau atteint 55 °C (130 °F).
hot (chaud)
Sélectionner ce réglage pour nettoyer les
articles très sales en coton blanc ou grand
teint. L'option
detergent pack ( capsule
de détergent) n'utilise que de l'eau
chaude, même si une autre température
aété sélectionnée.
warm (tiède)
Sélectionner ce réglage pour laver les
articles moyennement sales en coton
blanc ou grand teint.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
REMARQUE
Ii la tension de votre prise électrique est
inférieure à 110 V, la chaufferette in-
terne pourra ne pas être en mesure de
réchauffer adéquatement l’eau de la-
vage. Si le cycle est interrompu pendant
le chauffage de l’eau, la température
finale de l’eau de lavage peut être plus
basse qu'anticipé ce qui pourrait com-
promettre l’efficacité de la stérilisation.
REMARQUE
Si le cycle de lavage est mis en pause
ou annulé alors que la température à
l’intérieur de la cuve est au-dessus de
55 °C (130 °F), la porte reste verrouil-
lée jusqu’à ce qu’elle refroidisse. Il est
possible d'effectuer un cycle de rinçage
et d’essorage manuel pour accélérer le
refroidissement de la température inté-
rieure.
20
Commandes et réglages
Options de cycle
Max (certains modèles), rapide, moyen
et lente sont les vitesses d’essorage
disponibles pour tous les programmes.
La vitesse et/ou le temps d’essorage
finalvarient selon le cycle et le modèle.
L’accroissement de la vitesse d’essorage
permet d’évacuer plus d’eau des vête-
ments, de diminuer le temps de séchage
et d’économiser de l’énergie. La diminution
de la vitesse d’essorage réduit le froissage.
Sélectionner lente (certains modèles) pour
essorer délicatement les articles qui doivent
être séchés à l'air.
Utiliser no spin (omettre l'essorage) pour
que la laveuse n’effectue pas d’essorage
final à la fin du cycle. Les vêtements seront
très mouillés. Retirer lesarticles de la
laveuse pour égoutter les vêtements ou
effectuer un cycle d'essorage seulement
pour retirer l’excédent d’eau àun moment
plus opportun.
Vitesse d’essorage
Les options par défaut de chaque cycle
seront choisis automatiquement lorsqu'un
cycle est sélectionné. Pour la protection
des tissus, certaines options ne sont pas
disponibles pour certains cycles. Si une
de-select
Sélection des options
Appuyez sur la touche option pour faire
défiler les options jusqu'à ce que le voyant
de l'option désirée clignote, puis appuyer
sur select. Le voyant s'allumera lorsque
l'option sera sélectionnée. Suivre les mêmes
étapes pour annuler une option. Le voyant
s'éteindra lorsque l'option est annulée.
REMARQUE
Si des changements aux réglages ou aux
options sont effectuées après qu'un cycle
ait commencé, plusieurs bips se feront en-
tendre lorsque les touches sont enfoncées.
Pour modifier les réglages ou les options,
appuyer sur start/pause, faire les nou-
velles sélections puis appuyer de nouveau
sur la touche start/pause de nouveau.
Tous les réglages et toutes les options
sélectionnés pour le cycle, sauf sanitize
(désinfecter) (certains modèles), perfect
steam
MC
(certains modèles), et les options
de traitement des taches seront gar-
dées en mémoire et utilisées chaque fois
que ce cycle sera sélectionné à l’avenir.
Pour revenir aux réglages d'usine, tenir
enfoncées ensemble saleté et options
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
signal de confirmation se fasse entendre.
Afin de prévenir l'exposition accidentelle
des tissus délicats à la chaleur excessive
ou à une vapeur inattendue, les options
sanitize (désinfecter), perfect steam
MC
et toutes les options antitaches devront
être resélectionnées à chaque fois.
Traitement des taches
(certains modèles)
Votre machine à laver est équipée de puis-
sants outils de traitement antitache. Selon
votre modèle, utilisez l’une des options
ci-dessous pour traiter les taches tenaces
sur vos vêtements. Voir l'étape 5 dans la
section
Utilisation de votre laveuse
pour
plus de détails sur l’ajout d’additifs dans
ledistributeur de détergent.
StainTreat (modèle de série 400)
Choisir cette option pour ajouter une
courtepériode de prélavage aux cycles dis-
ponibles en ajoutant des détachants dans
le compartiment
Pre-Wash (prélavage).
Après la phase de lavage Stain (tache),
la machine passera automatiquement au
cycle de lavage régulier.
Régler le temps de lavage selon le niveau
de saleté de chaque brassée. Saleté
solide (certains modèles), max (certains
modèles), excessive, normale, légère
et très légère (certains modèles) sont les
niveaux de saleté disponibles.
Niveau de saleté
cold (froid)
Pour obtenir une température d’eau
froide précise, un peu d’eau tiède sera
automatiquement mélangée à l’eau froide.
Sélectionner ce réglage pour nettoyer les
articles légèrement sales non traités grand
teint, les tricots, les articles délicats et les
articles lavables à la main.
tap cold (froid) (certains modèles)
Les températures de lavage et de rinçage
seront les mêmes que celle de l’alimentation
d’eau froide. Choisir cette option de
température pour le lavage des tissus dont
les couleurs sont susceptibles de déteindre
sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des
détergents
pour l’eau froide.
REMARQUE
La laveuse utilisera TOUJOURS une petite
quantité d’eau CHAUDE pour dissoudre
l’emballage lorsque l’option PODS® est
sélectionnée.
option est non disponible pendant un
cycle, le voyant ne s'allumera pas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Electrolux EFLS627UIW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à