Amana NGD7200TW10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ABLE DES MATIERES
Instructions de securit6 importantes ...... 17-18
Conseits pour le circuit d'evacuation ......... 19
Conseils d'utilisation ................... 20-21
Utilisation des commandes .............. 22-24
Conseils speciaux ........................ 25
Entretien et nettoyage ..................... 26
Inversion de la porte ...................... 26
Recherche de pannes ................... 27-28
Garantie ................................ 31
Guia de Uso y Cuidado .................... 32
i!NSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
BIENVENUE
Bienvenue et f61icitations pour votre achat
d'une s6cheuse Amana ! II est tr_s
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour I'obtention des meilleurs
r6sultats, nous vous sugg6rons de lire la
totalit6 de cette brochure pour vous famil-
iariser avec les m6thodes ad6quates d'utilisa-
tion et entretien de I'appareil.
Pour tout besoin d'assistance _ I'avenir :
I) II sera utile de disposer imm6diatement
du num6ro de module et du num6ro de
s6rie de I'appareil.
Date d'achat
Num6ro de module
Num6ro de s6rie
2) IMPORTANT : Conserver ce
guide et la facture d'achat en lieu
s_r pour utilisation ult_rieure.
Une preuve de la date d'achat
devra _tre pr_sent_e pour route
demande de travaux sous
garantie.
Pour route question, t616phoner _ :
Service _ la clientele de Amana
1-866-587-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi,8 h - 20 h, heure de I'Est)
http://www.amana.com
Pour I'information sur service et
garantie, voir page 31.
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d'am_lioration constantes
de la qualit_ de nos appareils, des
modifications peuvent _tre intro-
duites sur les appareils sans que
cela donne lieu _ une r_vision de ce
guide.
Ce qu'il faut savoir _ propos des consignes
de s6curit6
Les consignes de s_curit6 et les mises en garde pr6sent_es dans ce manuel
ne couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d'attention [ors de ['installation, de rentretien et de rutilisation
du propri6taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituetle, toujours com-
muniquer avec le d6taillant, le distributeur, le technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les 6tiquettes, phrases ou symboles
sur la securite
- Ne jamais remiser ou utiliser de l'essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI [.'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher _ un interrupteur _lectrique.
N'utiliser aucun t616phone de rimmeubte.
Demander _ tousles occupants de quitter la piece, le b_timent
ou le secteur.
Se rendre chez un voisin et t_16phoner imm6diatement _ la
compagnie de gaz. Suivre les directives donn6es par le pr6pos6
de la compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz,t616phoner
au service des incendies.
[_'installation et les r6parations doivent _tre confi_es _ un installateur
competent, a une entreprise de service ou _ la compagnie de gaz.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
17
iNSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
I. Lire la tota]ite des instructions avant d'utiliser I'appareil.
2. Pour &viter incendie ou explosion :
a. Ne pas soumettre au s&chage un article qui a &t& pr&c&demment
nettoy&, lav&, tremp& ou tach& avec essence, solvant de nettoyage
sec ou autre substance inflammable ou explosive - ces produits
peuvent &mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'ex-
ploser. Ne jamais placer dans la s&cheuse un article sur lequel on
a utilis& un solvant de nettoyage ou qui a &t& satur& par un liquide
ou solide inflammable avant d'avoir pu &liminer route trace de ces
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu'ils
&mettent. On trouve dans route r&sidence de nombreux produits
tr&s inflammables comme ac&tone, alcool d&natur&, essence,
k&ros&ne, certains produits liquides d'entretien m&nager, certains
d&tachants, t&r&benthine, cite et produits de d&capage de la cite.
b. Ne jamais faire s&cher avec chauffage des articles contenant du
caoutchouc mousse (patrols appel& mousse de latex) ou autres
articles _ texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon-
stances un article _ base de caoutchouc mousse peut s'enflammer
spontanement sous reffet de la chaleur.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l'appareil. II
convient de superviser attentivement les enfants lorsque l'appareil
est utilis& en leur pr&sence.
4.Avant de retirer l'appareil du service ou de le mettre au rebut,
d&monter la porte du compartiment de s&chage.
5. Ne pas introduire une main dans l'appareil lorsque le tambour est en
mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit o0 il serait
expos_ aux intemp_ries.
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.
8. Ne r_parer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne
doit entreprendre aucune operation d'entretien qui n'est pas
9.
10.
II.
sp_cifiquement recommand_e dans des instructions de r_paration
publi_es _ I'intention des utilisateurs, ou que I'intervenant ne serait
pas en mesure d'ex_cuter parfaitement.
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour
_liminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
recommande I'emploi dans une s_cheuse.
Nettoyer le tamis _ charpie avant ou apr_s chaque utilisation.
Veiller _ ce que la zone voisine de I'ouverture de d_charge
demeure exempte d'accumulation de charpie, poussi_re et souil-
lures.
12. Faire nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la s6cheuse et le
conduit d'6vacuation par un technicien qualifi6.
13. II faut que cet appareil soit convenablement reli6 _ la terre. Ne
jamais brancher I'appareil dans une prise de courant qui n'est pas
ad6quatement reli_e _ la terre conform6ment aux prescriptions
des codes local et national des installations 61ectriques.Voir les
instructions d'installation concernant la liaison _ la terre de cet
appareiL
14. On ne doit jamais s'asseoir sur la s6cheuse.
15. Ne placez pas les articles expos6s aux huiles de cuisine dans votre
dessiccateur. Les articles souill_s avec les huiles de cuisine peuvent
contribuer _ une r6action chimique qui pourrait faire attraper une
charge le feu.
REMARQUE : En raison des am61iorations apportees
r6guli_rement _ ses produits, Amana se r6serve le droit de
modifier les specifications sans preavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation incluses
avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,
de faire du decoupage ou de commencer I'installation.
18
_IONSEILS POUR LE CIRCUIT DIEVACUATION
A FAIRE
_ FAIRE
Permettre _ la s_cheuse
d'_vacuer facilement Fair
humide.
A NE PAS FAIRE
Permettre & un circuit d'_vacua-
tion m_diocre de ralentir le
processus de s_chage.
A NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement -_
de la s6cheuse avec un circuit
d'6vacuation m6diocre.
_ FAIRE ,0,2cm
I 6tanch6it6 de chaque jointure avec du "_
ruban adh6sif, y compris sur la
connexion de sortie de la s_cheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient
des charpies.
_ FAIRE
Utiliser un circuit d'6vacuation aussi
rectiligne que possible,
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit d'_vacuation de
plastique ou de m6tal mince, ou un
conduit flexible non m&tallique.
_ NE PAS FAIRE
Utiliser un circuit d'&vacua-
tion plus long que n&cessaire,
comportant de nombreux
coudes.
,_ FAIRE
Nettoyer tout vieux conduit
avant d'installer la nouvelle s6cheuse.
V6rifier que le clapet peut manoeuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le cir-
cuit d'6vacuation chaque ann6e.
A NE PAS FAIRE
Tol6rer un circuit d'6vacuation
comportant on composant ou
conduit &cras6 ou obstru&.
i ONSEILS D'UTILISATION
• Apr_s chaque s6chage
Pour raccourcir la dur6e de s6chage
Pour un fonctionnement plus efficace en 6nergie.
REMARQUE : N'utilisez pas la s6cheuse sans le filtre _ charpie en place.
Placez seulement le linge d'une charge de lavage _ la lois dans la
s6cheuse
Le m61ange d'articles Iourds et 16gets ne donnera pas un s6chage uni-
forme. Les articles 16gers seront secs tandis que les articles Iourds
seront humides.
Ajoutez un ou plusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux
articles _ s6cher. Ceci am6liore I'efficacit6 du culbutage et du s6chage.
Un chargement trop important r6duit le cuibutage, d'o_ un s6chage
Jrregulier et un froJssement excessJf de certains tJssus.
Filtre _ charpie
2O
' ONSEILS DIUTILISATION
Apr_s avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le
s_lecteur pour d6marrer la s6cheuse. Pour mettre le cycle en
pause, appuyez _ nouveau sur le s_lecteur. Pour relancer le
PUSH DUAL TO
cycle, appuyez sur le s_lecteur et le cycle reprendra I_ o_ il a START/PAUSE
mu
6t6 interrompu.
Arr_t
Appuyez sur la touche Power Off (Arr6t) pour annuler le
cycle et arr6ter la s6cheuse
Uafficheur indique la dur6e estim6e restant dans le cycle apr_s
avoir appuy6 sur le s&lecteur. Cette dur6e peut varlet au fur
et _ mesure de la progression du cycle.
Le t6moin Drying (S6chage) s'allume et reste allum6 tant que le
cycle n'est pas termine. Lorsque la secheuse atteint la pattie
refroidissement du cycle, le t6moin Cooling (Refroidissement)
s'allume.
Si I'option antifroissement a 6t6 choisie, le t6moin Wrinkle
Prevent (Antifroissement) s'allume. Chasser des lumi_res appa-
rakra dans I'affichage quand la ride emp6chent est choisie
(certains mod_les).Voir la page 24.
Lorsque le cycle est termin6, le mot <<End >>(Fin) ou "00"
(certains mod61es) parak _ I'afficheur tant que la porte n'est pas
ferm6e.
Si la s6cheuse est mise en pause lots d'un cycle, les t6moins
clignotent jusqu'au moment o_ vous appuyez sur le s61ecteur.
21
TILISATION DES COMMANDES
Les caract6ristiques des commandes varient selon le mod61e.
_,_-wRSENSORDRY_
INKLE REGULAR _
CONTROL
TiME
DRY
DEUCATES :_
WRmNKLE
RELEASE
AR
FLUFF
PUSH DmALTO
START/ PAUSE
mm
J
Etape
Pour choisir un cycle, tournez le s_lecteur jusqu'au cycle
d6sir6. Le voyant pr6s du cycle s61ectionn6 s'allume.
Les cycles Regular (Standard) etWrinkle Control
(Antifroissement) sont des cycles de s6chage avec capteur. Le
r6gtage Sensor Dry (S_chage avec capteur) d6tecte rhumidit_
dans te linge et arr_te ta s6cheuse lorsque le niveau de
s6chage choisi (tres sec _ sec humide) est atteint.
Standard (Regular)
Ce cycle est pr6vu pour s6cher des serviettes, sous-v_te-
ments, jeans, etc.
Antifroissement (Wrinkle Control)
Ce cycle est pr6vu pour le s_chage automatique des cotons,
tissus synth6tiques, tricots et autres tissus infroissables. It
r6duit au minimum le froissement en fournissant une p6riode
de refroidissement sans chaleur plus longue _ la fin du cycle.
S_chage minut_ (Time Dry)
Ce r6gtage Time Dry (S_chage minute) vous permet _60 MIN
W
de choisir la dur6e d_sir6e du cycle en minutes. ÷50 MIN
Tournez le s_lecteur surTime Dry, puis appuyez ®
40 N_N
sur la fl_che au-dessus de Time (Dur6e) pour _30 MIN
choisir la dur6e de sgchage.Appuyez ptusieurs fois _z0 MJN
pour faire dgfiler les diff6rentes dur6es. Pour ajouter
ou soustraire le temps du cycle, voyez Option-Pour
ajuster le temps, ta page 24. TNE
Linge d_licat (Delicates)
Ce cycle Delicates (Linge dNicat) est pr6vu pour le s6chage
la temp6rature la plus basse des articles sensibles _ la chaleur.
Duvetage (Air Fluff)
Ce cycle Air Fluff (Duvetage) donne un cutbutage _ la tem-
p6rature ambiante.
D_froissage (Wrinkle Release)
Ce cycle Wrinkle Release (D6froissage) permet de dgfroisser
des articles propres et secs, mais 16g6rement froiss6s comme
ceux provenant d'une armoire trop encombr6e, d'une valise
trop remptie ou s'ils sont restgs trop Iongtemps dans la
s6cheuse apr_s un s6chage. Le dgfroissage peut _tre utilis6
n'importe quelte temp6rature.
22
J
Etape
Pour choisir le niveau de s_chage Iors des cycles de s_chage
standard ou antifroissement, appuyez sur la touche Sensor
Dry Level (Niveau de s6chage par capteur). Un t6moin
pros du niveau de s_chage d6sir6 s'altume.Appuyez sur la
touche plusieurs fois pour faire d_filer les r6glages.
Le s6chage complet de gros articles ou de volumes impor-
tants de linge peut n6cessiter le r6gtage
More Dry (Plus sec). Le r6glage Less Dry (Moins sec)
convient mieux aux tissus 16gets ou bien pour laisser une
certaine humidit6 dans les v_tements _ la fin du cycle.
@MORE DRY
@NORMAL DRY
@LESS DRY
SENSORDRY LEVEL
Etape
Pour choisir la bonne temp6rature, appuyez sur la touche
Temperature. Un t_moin s'atlume au niveau de la tem-
p6rature d_sir6e.Appuyez sur la touche plusieurs lois pour
faire d_filer les r6glages.
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :
TEMP. DE
SECHAGE
Regular
(Normale)
Medium
(Moyenne)
Low
(Basse)
LINGE
Cotons robustes ou ceux portant
une 6tiquette avec S_chage par
culbutage.
Cotons 16gers, tissus synth6tiques,
pressage permanent ou ceux portant
une 6tiquette avec S_chage par
cutbutage (temp. moyenne).
Articles sensibles _ la chaleur portam
une 6tiquette avec S_chage par
cutbutage (temp. basse) ou (temp.
moyenne).
@ REGULAR
l
@ MEDIUM
I
@ LOW
TEMPERATURE
23
i TILISATION DES COMMANDES
J
Etape
R_glage de la dur_e
La dur6e automatiquement programm6e des cycles S6chage minut6,
RafraTchissement, Linge d61icat, Duvetage, D6froissage ou S6chage
rapide (certains mod61es) peut 6tre prolong6e ou r6duite.
Pour augmenter ou r6duire la dur6e d'un cycle, appuyez sur la
touche Adjust Time (R6glage de la dur6e) dans un sens ou dans
I'autre jusqu'_ I'affichage de la dur6e d6sir6e.
Signal sonore de fin de cycle
Quand le cycle est termin6, un signal sonore retentit.Avec I'option
Antifroissement, le signal retentit par intermittence.
Arr_tez-le en appuyant sur la touche Chime (Signal sonore).
Appuyez sur la touche plusieurs lois pour faire d6filer
les choix.
Antiplis
Cette option Wrinkle Prevent (Antiplis) donne environ 9S minutes
de culbutage intermittent dans de Fair non chauff6 _ la fin du cycle,
pour r6duire les faux plis.Appuyez sur la touche Wrinkle
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le t6moin au-dessus
de la touche s'allume Iorsque I'option antiplis est choisie. Chasser des
lumi_res apparakra dans I'affichage quand la (Antiplis) est choisie
(certains modules). La charge est s_che et peut 6tre enlev6e _ tout
moment pendant la (Antiplis) le cycle.
Verrouillage des commandes
Le tableau de commande peut 6tre verrouill6 pour la s6curit6, le net-
toyage ou pour emp6cher I'empIoi non autorise. Le tableau ne fonc-
tionne pas s'il est verrouill6.
Pour verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les
touches Sensor Dry Level (Niveau de s6chage) et
Temperature. Le t6moin correspondant s'allume.
Pour d6verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur
les touches Sensor Dry Level (Niveau de s6chage) et
Temperature. Le t6moin correspondant s'6teint.
J
Etape
Appuyez sur le s_lecteur pour mettre la s6cheuse en marche. Sa
porte dolt 6tre ferm6e. Si vous ouvrez la porte lots d'un cycle, il
vous faudra appuyer _ nouveau sur le s_lecteur apr_s avow
referm6 la porte pour que le cycle continue.
24
ADJUST
TiME
ON
I
OFF
CHIME
OPTIONS
SENSORDRY LEVEL TEMPERATURE
@ CONTROLLOCK
PUSH DiAL TO
START / PAUSE
ii ONSEILS SPECIAUX
Pour le s_chage d'articles sp6ciaux, proc6dez conform_ment aux instructions du fabricant ou de 1'6tiquette
d'entretien. Si 1'6tiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez I'information qui suit.
Suivez les instructions indiqu6es sur r6tiquette ou s6chez au cycle
Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard avec la temp6rature
normale.
Couvre-lits et bdredons
V6rifiez que tes articles sont parfaitement secs avant de les udliser ou
de les ranger.
II peut 6tre n6cessaire de redisposer le linge pour qu'il s_che unifor
m6ment.
Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et ne
Couvertures s6chez qu'une couverture _ la fois pour un meilleur culbutage.
V6rifiez que rarticte est parfaitement sec avant de rutitiser ou de le
ranger.
Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur)Antifroissement
pour aider _ minimiser les faux plis.
Rideaux et tentures
S6chez ces articles en petites quantit6s pour obtenir le meilleur
r6sultat. Retirez-les de la s6cheuse d_s que possible.
Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et une
Couches en tissu
temp6rature normate pour obtenir des couches souples et douces.
Articles garnis de duvet . Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et une
(anoraks, sacs de couchage, temp6rature basse.
couvre-lits_ etc.) . Placez dans la s6cheuse avec I'article une paire de chaussures de gym
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de
duvet, etc.Ajoutez quelques serviettes seches pour reduire le temps
de s6chage et absorber l'humidit6.
Caoutchouc mousse Effectuez te s6chage SANS CHALEUR. Choisissez te cycle Duvetage
(endos de tapis, jouets en (sans chaleur).
peluche_ _paulettes_ etc.) . _kAVERTISSEMENT- Le s6chage d'articles en caoutchouc _ la
Choisissez le cycle Sensor Dry (S_chage avec capteur) standard.
Oreillers Ajoutez deux ou trois serviettes seches et une paire de chaussures de
gymnastique propres pour optimiser I'acdon de cutbutage et faciliter
le duvetage de t'articte.
NE mettez PAS dans la s_cheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Matit_res plastiques Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle S6chageminut6 avec une
(rideaux de douche_ housses temperature basse seton les instructions donn_es sur r_tiquette.
et nappes de mobiliers
ext_rieurs_ etc.)
Articles h base de fibres de verre (rideaux, tentures, etc.).
Lainages (saul si les indications de 1'6tiquette le permettent).
Articles imbibes d'huile v6g_tale ou de cuisson (voir page 18).
25
NTRETIEN ET NETTOYAGE
Tableau de commande - Nettoyez avec un linge souple et Ext_rieur de la s&cheuse - Nettoyez avec un linge doux et
humide. N'utilisez pas un produit abrasif. Ne pulv_risez pas directe- humide. N_utilisez pas de substances abrasives. Prot_gez la surface
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage, des objets comportant des aretes vives.
Certains d_tachants et produits de pr_traitement de la lessive peu-
vent endommager le fini du tableau de commande. N'appliquez pas de
tels produits pros de la s_cheuse. Essuyez imm_diatement les
_claboussures.
Tambour - Enlevez les taches telles que crayon, encre _ st71o ou
teinture (d'articles neufs comme les serviettes de toilette ou les
jeans) _ I'aide d'un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi-
ettes ou chiffons dans le tambour pour enlever tout nettoyant ou
taches. Une lois ces etapes realisees, les taches seront peut-etre
encore visibles, mais sans risque qu'elles ne d@teignent lors des
s@chages suivants.
Syst_me d'_vacuation de la s_cheuse - Dolt _tre inspect_ et
nettoye une lois par an pour maintenir des performances optimales.
La bouche d'_vacuation ext_rieure dolt _tre nettoy_e plus fr_quem-
ment afin d'assurer un bon fonctionnement. (Reportez-vous aux
instructions d'installation pour obtenir plus d'informations.)
iNVERSION DE LA PORTE
Instructions pour renverser la porte de dessiccateur :
I) Enlevez les 2 vis de charni_re retenant la charni_re en place.
2) Enlevez la porte et posez-la soigneusement _ c6t6.
3) Enlevez les 2 vis de charni_re du c6t6 oppos6 de la charni_re.
4) Enlevez les 2 vis de la plaque d'arr6toir de porte.
5) D_placez la plaque d'arretoir de porte de rautre cote et fixez-la avec les vis.
6) Changez la porte de c6t_ et remettez les 2 vis de charni{_re.
7) Pxemettez les 2 vis de charniere dans les trous opposes.
La p_aque d'arr_toir de porte
\\ , \
\\ \ \
decharni_re
charni6re
Gr_ve de porte
26
!I_iECHERCHE DE PANNES
Les codes d'information peuvent _tre affich6s pour aider _ mieux comprendre ce qui se passe dans la s6cheuse.
Symbole
(code) Signification Solution
Probl_me de commande de temp6r Appelez te service apr_s-vente (ci-dessous).
T
v_A_ ature de r6chauffeur.
Probt_me de sensation non r6sotu de Appelez te service apr6s-vente (ci-dessous).
dC porte
dO L'erreur ouverte de porte quand la Soyez sOr que la porte est verrouill_e a fermi. Si le
porte est ouverte, te dessiccateur ne probleme continue, r6clamez le service, voient
fonctionnera pas. ci-dessous.
Pour tout code non 6num6r6 ci-dessus, contacter sans frais le sevice-client Amana Services sMau 1-866-587-2002.
27
!IilECHERCHE DE PANNES
VIERIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE SIECHEUSE ...
V6rifiez que la porte est bien ferm6e.
Ne fonctionne pas V_rifiez que le cordon est branch6 dans une prise sous tension.
V6rifiez tes fusibtes et le disjoncteur de la r6sidence.
Appuyez une autre lois sur le s_lecteur si la porte a 6t_ ouverte pendant le cycle.
V_rifiez tes fusibles et le disjoncteur de la r6sidence.
Choisissez un cycle de s6chage avec chateur, pas duvetage _ l'air.
Ne chauffe pas Dans le cas d'une s_cheuse _ gaz,v6rifiez que ratimentation de gaz est ouverte.
Nettoyez le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.
La s_cheuse en est peut-etre a [a phase de refroidissement du cycle.
V6rifiez tout ce quJ a ere mentionne ci-dessus, plus...
Verifiez que [a bouche d'evacuation a ['exterieur de [a maison peut s'ouvrir et se
fermer IJbrement.
Recherchez J'accumulation de charpie dans [e circuit d'evacuation. Inspectez et net-
Ne s_cile pas toyez ]e circuit au moins chaque annee.
Utilisez un conduit m_tatlique rigide de 4 pouces (10,2 cm).
Ne chargez pas excessivement la s_cheuse. I charge de lavage = I charge de s6chage.
Triez le linge - s6parez les articles lourds des articles 16gets.
Les articles volumineux comme les couvertures et les couvre-lits peuvent avoir _ _tre
redispos6s pour assurer un s6chage uniforme.
V6rifiez que r6vacuation de la laveuse permet d'extraire suffisamment d'eau du linge.
Charge de linge trop petite pour un culbutage ad_quat.Ajoutez quelques serviettes.
Recherchez dans la charge de linge des objets comme des pi6ces de monnaie, des
Est bruyante clous, des boutons, etc. Enlevez imm_diatement ces articles.
II est normal que vous entendiez le fonctionnement intermittent de l'616ment
chauffant ou de la soupape _ gaz pendant le s_chage.
Assurez-vous que la s6cheuse est bien de niveau, comme il est expliqu6 dans le
manuel d'instatlation.
II est normal que la s6cheuse 6mette un bourdonnement provenant du mouvement
rapide de I'air dans le tambour et le syst6me d'6vacuation.
Les coutures, les poches et autres parties sembtabtes du linge peuvent ne pas _tre
S_che parfaitement seches alors que le reste du linge a d_j_ atteint le niveau de s6chage
irr_guli_rement s6tectionn_. Ceci est normal. Choisissez te r6gtage (( Tr_s sec )) (Very Dry), si
vous le d_sirez.
Si vous s_chez un article tourd en m_me temps que des articles t6gers, comme une
serviette en pr6sence de draps, it est possible que l'article lourd ne soit pas compl6te-
ment sec lorsque te reste a atteint te niveau de s6chage choisi. Pour obtenir les
Les odeurs imputabtes de peinture, de vernis, de produits de nettoyage _nergiques,
D_gage une odeur etc. peuvent s'introduire dans ta s6cheuse avec l'air ambiant. Ceci est normal - la
s_cheuse aspire I'air de la piece, le chauffe,le fair circuler _ travers le tambour et le
rejette _ I'ext_rieur. Si ces odeurs sont pr6sentes dans I'air, a6rez ad6quatement la
pi6ce avant d'utiliser la s6cheuse.
Charge de tinge trop petite.Ajoutez quetques articles semblables ou serviettes de toi
S'arr_te avant que lette et retancez le cycle.
le lingene soit sec Charge de linge trop grande. Enlevez une partie du linge et relancez le cycle.
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service _ la client61e de Amana au 1-866-587-2002.
28
' ARANTIE DE LA SF_CHEUSE
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
R@ARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.AHANA CORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.CER-
TAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALITI_
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD_UTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN I_TATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages resultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectues incorrectement.
b.Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autorises par le
fabricant ou par un prestataire deservice apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou cata-
strophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en gaz incorrects.
e. Reglage incorrect d'une commande.
f. Utilisation des supports (socles] qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Lesgaranties ne peuvent etre honorees si les numeros de serie d'origine ont
ete enleves, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Lesproduits achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Lesfrais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits necessitant une
ventilation, un conduit metallique rigide doit (!tre utilise.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
d. Resolutiondes problemesreliesauxsupports qui nesont pasde marqueMaytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du refrigerateur ou du congelateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endroits eloignes.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'exterieur des I-'-tats-Uniset du Canada.
Communiquez avec votre detaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne _ lasuite d'une
quelconque violation des garanties. Certains I-'-tatsou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilite en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le detaillant de qui vous avez achete votre appareil ou le
service _ la clientele de Amana Services, au 1-800-843-0304 aux I_tats-Unis
et au 1-866-587-2002au Canada pour savoir or] trouver un r@arateur autorise.
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilites du
proprietaire _ I'egard du service sousgarantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le detaillant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecrivez _ Amana Services,
553 BensonRoad,Benton Harbor, MI 49022 I-'-tats-Unis,ou appelez au
1-800-843-0304 aux Ittats-Unis ou au 1-866-587-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Amana
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num@o de telephone;
b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete;
d. Description detaillee du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Amana NGD7200TW10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à