KitchenAid KICV167RMT1 Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

KitchenAid ®
36"(91.4cm) PRO-LINET"SERIES ISLANDRANGEHOOD
HOTTED'ASPIRATIONPRO-LINET"DE 36"(91,4cm)
# A
POUR CUISINE CONFIGUREEEN iLOT
::iii::_:i__!i_i:::_:_i:__i:_I:::!i_:::_:i:i__i!iii__i:i!_:i:_ii_ii:_i_iii::ii_ii!_:di_::_ii:i__!!_i::(illi::ii:!i_i::!ii_:!__i:!_:_i::_iii:!iiiili:ii!!i_iiii_:i:_::iii_::_:_:__i!!_i:__i:!_:__ii_:J_iil_:_ii!_l::::!i_ii:!_:J_
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
iMPORTANT: READ AND SAVE THESE iNSTRUCTiONS.
FOR RESiDENTiAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RC:SIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner,
Homeowner: Keep installation instructions for future reference,
Save installation instructions for local inspector's use,
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au proprietaire,
Propri_taire : Conserver les instructions d'installation pour consultation ulterieure,
Conserver les instructions d'installation pour consultation par I'inspecteur local,
9763382
TABLEOF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY ............................... 2
iNSTALLATiON REQUIREMENTS ....................... 4
Tools and Parts ..................................... 4
Location Requirements ............................. 4
Venting Requirements .............................. 5
Electrical Requirements ............................. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................ 7
install Chimney Support ............................ 7
Complete Chimney Support Installation ................ 8
Make Electrical Connection .......................... 8
Install Chimney Covers ............................. 9
Install Range Hood ............................... 10
Complete Installation .............................. 10
Check Operation ................................. 11
RANGE HOOD USE .................................. 11
Operation ....................................... 11
RANGE HOOD CARE ................................ 12
Cleaning and Maintenance ......................... 12
Accessories ..................................... 12
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE .............. 13
RANGE HOOD WARRANTY ........................... 14
WIRING DIAGRAM .................................. 15
TABLEDESMATIERES
S¢:CURIT_: DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE .............. 16
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................ 18
Outillage et pieces .................................. 18
Exigences d'emplacement .......................... 18
Exigences concernant i'evacuation ................... 19
Specifications electriques .......................... 20
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ..................... 21
installation du support de cheminee .................. 21
Achever i'instaliation du support de cheminee .......... 22
Raccordement electrique ........................... 22
Installation du cache-cheminee ...................... 23
Installation de la hotte de cuisiniere .................. 24
Achever I'installation .............................. 25
Contr61e du fonctionnement ........................ 25
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE ............ 26
Fonctionnement .................................. 26
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE ............. 26
Nettoyage et entretien ............................. 26
Accessoires ..................................... 27
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE ............ 28
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE .............. 29
SCHEMA DE CABLAGE .............................. 30
RANGEHOODSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately'
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
[] Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
[] Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at
the service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
[] Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
& standards, including fire-rated construction.
[] Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
[] When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
[] Ducted systems must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
[] Never leave the surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
[] Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flameing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe).
[] Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
[] Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a
[] SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
other metal tray, then turn off the gas burner or electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
[] NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
[] DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
[] Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
%ased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
[] WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the safety instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed:
[] level
[] drill with 11/4"(3.0 cm) drill bit
[] pilot hole drill bit (determined by chimney support
attachment method)
[] pencil
[] wire stripper or utility knife
[] measuring tape or ruler
[] pliers
[] caulking gun and weatherproof caulking compound
[] duct tape
[] jig saw or keyhole saw
[] flat blade screwdriver
[] metal snips
[] Phillips screwdriver
Parts needed:
[] 2 UL- or CSA- listed, 1/2"(12.5 mm) strain reliefs
[] power supply cable
[] 1 wall or roof cap
[] metal vent system
[] 4, concrete anchors for 1/4"x 4" hex head lag bolts if
installing into concrete
Parts supplied:
Remove parts from packages. Check that all parts were included.
[] hood canopy assembly with ventilator and light bulbs installed
[] chimney assembly
[] ceiling template
[] Installation Instructions and Use & Care Guide
[] 3 filters
[] hardware package (4 wood shelf bolts, 4 wood shelf bolt
washers, 4 wood shelf nuts, 4 concrete plugs, 1 mounting
template, 1 damper)
Product Dimensions
13_4" 12 V_6"
Recirculating chimney kit dimensions
For recirculating installations, optional Recirculating Chimney Kit
No. 4396911 (Stainless Steel) or Kit No. 4396912 (Meteorite) must
be used. These kits include a new lower chimney cover (that
replaces the lower chimney cover shipped with the island hood),
a charcoal filter and a diverter.
133/4" 12 V_e"
(34.9 cm) (30.6 cm)
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Island hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See "Electrical
Requirements" section.
It is recommended that the hood be fastened into solid wood.
The island hood is factory set for venting through the roof or wall.
For recirculating installations see "Recirculating Installations" in
"Install Chimney Covers" section.
All openings in ceiling and where island hood will be installed
must be sealed.
12V2"
(31.8 crn)
5 _
(12.7 crn)
23%"
(60.0crn)
32" (81.3 cm)
rain,
39" (99.1 cm)
rnax.
Installation Clearances
see NOTE
36" (91.4 crn)
typical
countertop
height
NOTE: The hood chimneys are adjustable and designed to meet
varying ceiling or soffit heights depending on the distance "X"
between the bottom of the hood and the cooking surface. For
higher ceilings, a 40" (101.6 cm) Chimney Extension Kit No.
4396913 (Stainless Steel) or Kit No. 4396914 (Meteorite) is
available. See your dealer. The chimney extension replaces the
upper chimney shipped with the hood.
IMPORTANT:
Minimum distance "X": 24" (61.0 cm)
Suggested maximum distance "X": 30" (76.2 cm)
For vented installations, the chimneys can be adjusted for ceilings
between 7' 71/8'' (2.31 m) and 9' 18A'' (2.79 m).
For recirculating installations, the chimney can be adjusted for
ceilings between 8' 38/8'' (2.52 m) and 9' 51A'' (2.88 m).
[] Vent system must terminate to the outside, except for the
recirculating installation.
[] Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
[] Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
[] Use 6" (15.2 cm) metal vent only. Rigid metal vent is
recommended. Do not use plastic or metal foil vent.
For the most efficient and quiet operation:
[] Use a straight run or as few elbows as possible.
[] Use no more than three 90° elbows.
[] Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used.
[] Do not install two elbows together.
[] Use duct tape to seal all joints in the vent system.
[] Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
Cold weather installations
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Make-up air
Local building codes may require the use of make-up air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
This hood is factory set for venting through the roof or wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduces
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
A 6" (15.2 cm) round vent system length should not exceed
35 feet (10.7 m).
For recirculating installations see "Recirculating Installations" in
"Install Chimney Covers" section.
!H °u wnt
J
Roof venting
.......................
IJJIroundvent
L
Wall venting
L
wall
cap
CalculatingVentSystem Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Maximum equivalent vent length is 35 feet (10.7 meters).
Vent piece
45° elbow
6" (15.2 cm) round
2.5 feet
(o.8m)
90° elbow 5.0 feet
(1.8m)
90° elbow 1-_6 ft. (1.8 m)_l wall cap
----_ Example vent
_--_]J J I I system
2ft. I I 1 -- 90° elbow = 5 ft. (1.5 m)
(U_li'V I I_-' ' ' 8ft.(2.4m) straight = 8ft. (2.4m)
_ 1 -- wall cap = 0 ft. (0 m)
| system length = 13 ft. (3.9 m)
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that gently reduce performance.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
IMPORTANT: The hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this hood be provided.
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] The range hood must be connected with copper wire only.
[] The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or
nonmetallic sheathed copper cable.
[] A UL- or CSA-listed strain relief must be provided at each end
of the power supply cable. Wire sizes (copper wire only) and
connections must conform with the rating of the appliance as
specified on the model/serial rating plate.
[] Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91, latest edition, and all local codes and
ordinances.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
[] For piaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall.
[] Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
[] Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Tape the template (supplied in the chimney support carton) to
the ceiling and mark the mounting holes, electrical hole and
vent location (if used) on the ceiling.
A
s C
t. Select a flat surface for assembling the hood. Cover that
surface with a protective covering such as a blanket or
cardboard during assembly.
NOTE: Do not remove the plastic covering on the chimney
covers at this time. The covering protects the chimney during
installation.
2. Using two or more people, place all hood parts and hardware
on the protective covering
The chimney section of the hood is shipped assembled. It must
be disassembled for installation.
3. Slide apart the chimney covers.
4. Remove the lower chimney cover from the chimney support
by removing the two Phillips screws on the outside bottom of
the chimney cover.
5. Remove the upper chimney cover from the chimney support
by removing the two Phillips screws on the outside top of the
chimney cover.
6. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
hood will be installed, making sure that the hood is centered
over the cooking surface.
A. Template on ceiling
B. Centertine
C. Cooking surface
8. Drill pilot holes in the chimney support mounting hole
locations for your attachment method.
9. Use a 11/4"or 3.0 cm drill bit to drill the hole for the power
supply cable.
t0. Ifventing to the outside, cut the hole for the vent system in
the ceiling and install the vent system. See "Venting
Requirements" section.
tl. If venting to the outside, place the round damper into the
exhaust opening of the vent motor housing.
t2. Remove the 4 chimney support ceiling attachment bolts from
the parts bag and install in previously drilled pilot holes. Leave
screw heads about 1/4"(6.4 mm) away from ceiling strips.
--L V4" (6.4 ram)
t3. Ifthe extension kit is not being installed, go to "Complete
Chimney Support Installation" section.
installing Chimney Extension Kit (Optional)
t. Remove chimney extension cover (if factory assembled).
2. Position the chimney extension over the chimney support so
that the outside edges and the electrical holes line up.
3. 9. Replacethefourscrewsandtightensecurely.Attachtheextensiontothesupportusingthe4boltssupplied
withtheextensionkit.Tightenboltssecurely.
D
C
j g
A. Chimney extension frame
B. Chimney support
C. Bolt
D. Captive threaded insert
f. Run wire through the 11/4"(3.0 cm) electrical hole in the ceiling
according to the National Electrical Code or CSA Standards
and local codes and ordinances. There must be enough
power supply cable from the fused disconnect (or circuit
breaker) box to make the connection in the hood's electrical
wiring box.
2. Use caulk to seal all openings.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. Remove wiring box cover located on the top section of the
chimney support.
4. Install a UL- or CSA-listed strain relief in the wiring box so that
the screws can be tightened after the chimney support is
attached to the ceiling.
5. Lift chimney support into final position, feeding electrical wire
through the strain relief.
6. Position the chimney support so that the large end of the
keyhole slots are over the ceiling attachment bolts. Then push
the chimney support so that the bolts are in the neck of the
slots. Tighten bolts securely.
IMPORTANT: The chimney support must be securely
attached to the ceiling.
7. Determine the desired length of the chimney support.
8. Remove the four screws and adjust the length of the lower
chimney support as needed.
NOTE: This is the only section that can be adjusted.
4
A.Screws
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
f. Disconnect power.
2. Use twist-on connectors and connect black wires together.
3. Use twist-on connectors and connect white wires together.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
4. Connect ground wire to green ground screw in terminal box.
A.Groundscrewconnector
B.Groundwire
C.Powersupplycable
5. Tighten strain relief securely.
6. Replace wiring box cover. Tighten screw securely.
iiiiili!ii:i :i :iii :! ]i¸'¸Co
Vented installation Option
t. Attach the vent system to the damper. Seal all joints with
duct tape.
2. Remove the plastic covering from the chimney covers.
3. Slide the upper chimney cover over the chimney support and
attach to the top of the support using two screws provided.
g .....................
A. Upper chimney cover
B. Lower chimney cover
C. Screw
4. Slide the lower chimney cover over the chimney support and
the upper cover. Attach to the bottom of the support using
two screws provided.
Recirculating installation Option, Kit Required
t. Remove the plastic covering from the chimney covers.
2. Slide the upper chimney cover over the chimney support and
attach to the top of the support using two screws provided.
3. Place the diverter from the Recirculating Chimney Kit over the
vent motor exhaust outlet and push down to seat on the
outlet. Make sure the diverter exhaust outlets are parallel with
the vent motor sides so that they will align with the vent cover
openings in lower chimney.
A. Diverter
B. Vent motor
4. Install the two vent extension pieces onto the diverter, pushing
them until they stop.
A. Ventextensions
5. Discard the lower chimney cover shipped with the hood and
use the cover from the Recirculating Kit (purchased
separately).
6. Slide the recirculating kit lower chimney cover over the
chimney support and the upper cover. Make sure the diverter
extensions line up with the openings in the cover. Attach the
cover using the two screws provided.
7. Snap vent grilles into place.
A
( "-,,,,
\ "-,
"_. ,%.
t
t I
t I
t I
k I j
f
I
I
A. Ventgrilllocation
1 1
Chimney Extension Kit Installation (Optional)
t. Remove the plastic covering from the chimney covers.
2. Discard the upper chimney cover supplied with the hood.
4.
Slide the chimney cover provided with the extension kit over
the lower chimney support and extension frame and secure to
the top of the extension frame using the two screws provided.
A ¸¸
C ....................
A
A.Screw
B.Upperchimneyextensioncover
C.Lowerchimneycover
Slide lower chimney cover over the chimney support and
extension chimney cover and attach to the bottom of the
support using the two screws provided.
A. Chimneyextensionkitassembledtohood
assemblywith chimneycoversattached
Lift the hood up against the chimney support and attach to
the support with 4 bolts provided. Tighten bolts securely.
2. From the underside of the hood, plug control cables together
as shown.
3. Insert each connected cable into a black plastic connector
box half.
4. Place the top half of the connector box on each and screw
the two halves together using the four screws provided for
each connector box.
L_
i
I
A. Screws
B.Connectorboxhaft
Using the two longer screws provided for each box, attach
the assembled connector boxes to the metal flange.
\
For recirculating installations only, install charcoal filter from
Recirculating Chimney Kit behind the center grease filter by
inserting and locking it in place.
10
I
I
A.Chimneysupport
B.Hood
C. Bolts
2. Install grease filters using two hands by first pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the filter.
3. Insert the opposite end of the filter into the retaining channel.
4. Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter
into place.
A. Locking lever slot
B. Retaining channel
C. Knob
5. Repeat for remaining filters.
6. Reconnect power.
t. Check operation of the range hood by turning the power on.
blower indicator /
....
2, Push the right-hand button "k" in to turn the lights on, push in
again to turn lights off.
3o Push the left-hand button "1" in to turn the blower on.
NOTE: This button must be pushed in for the blower to
operate at any speed. The blower indicator light will light up
to indicate blower is on and the blower will operate at low
speed.
4. Push button "2" to operate the blower at medium speed.
5. Push button "3" to operate blower at high speed.
6. Push button "1" to turn blower off.
RANGEHOODUSE
The hood is designed to remove smoke, cooking vapors and
odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Hood control panel
The hood controls are located on the right-hand front surface of
the hood.
blower indicator /"
...... a L /
Operating the light
t. Push the right-hand button "L" in to turn the lights on.
2. Push in again to turn lights off.
Operating the blower
t. Push the left-hand button "1" in to turn the blower on.
NOTE: This button must be pushed in for the blower to
operate at any speed. The blower indicator light will light up
to indicate blower is on and the blower will operate at low
speed.
2. Push button "2" to operate the blower at medium speed.
3. Push button "3" to operate blower at high speed.
4. Push button "1" to turn blower off.
tl
RANGEHOODCARE
¸
Be sure lights are cool before cleaning the hood.
Exterior surfaces
[] Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
[] Rub in direction of the grain line to avoid marring the surface.
[] Always wipe dry to avoid water marks.
[] KitchenAid _Professional Formula Stainless Steel Cleaner &
Polish is the cleaner recommended for cleaning stainless steel
surfaces on this product. To order call our Customer Service
Center at 1-800-442-9991 or order on-line at
www.applianceaccessories.com and ask for part number
8171420. To order from Canada, call 1-800-807-6777.
[] If commercial cleaners are used, follow label directions. Do
not use products that contain chlorine (bleach). Chlorine is a
corrosive substance.
For routine cleaning and fingerprints, use liquid detergent soap
and water. Wipe with damp cloth or sponge, then rinse with clean
water and wipe dry.
Metal filters
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
To remove metal filters:
NOTE: Use two hands to remove filters, one to pull and turn the
knob, the other to hold the filter so that it doesn't fall onto the
cooktop.
t. Pull knob forward, toward the front of the hood, while turning
the knob to the left (counter-clockwise) to release the locking
lever.
2. Slide filter down and away from front retaining channel.
To replace metal filters:
NOTE: Use two hands to replace filters, one to pull and turn the
knob, the other to hold the filter so that it doesn't fall onto the
cooktop.
3. Replace metal filters by first pulling and turning the knob to
the left so that the locking lever does not protrude from the
filter.
4. Insert the opposite end of the filter into the retaining channel.
5. Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter
into place.
6. Repeat for remaining filters.
Charcoal Filters - For recirculating installations
The charcoal filters are not washable nor reusable.
They should be changed every 4 months in normal use or more
often if needed.
The charcoal filters capture unpleasant cooking odors.
To replace charcoal filters:
t. Remove the metal grease filters (see "Metal filters" above).
2. Rotate the two metal filter clips toward the filter to release the
charcoal filter. Remove old filter.
3. Reinstall metal grease filter.
Replacing a halogen lamp
This hood uses four 12-volt, 20 watt halogen lamps.
Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool.
Replace bulb using a tissue to handle bulb, or wearing cotton
gloves. Do not touch bulb with bare fingers.
to
2.
Disconnect power.
Remove 2 screws from the circular metal trim around the
lamp assembly.
3. Pull the trim with the lamp assembly attached down far
enough so that the lamp can be pushed out of the socket
clips.
4. Insert the new lamp into the socket clips and push the lamp
and trim assembly back up into the hood.
5. Replace the screws.
6. Reconnect power.
Replacement Charcoal Filter........Part Number 8285507
12
REQUESTINGASSISTANCEORSERVICE
if you need assistance or service in U.S.A.
Call the KitchenAid Customer interaction Center toll-free at
t-800-253-1301. Our consultants are available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
[] Features and specifications on our full line of appliances
[] Installation information
[] Use and maintenance procedures
[] Accessory and repair parts sales
[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
[] Referrals to local dealers, service companies, and repair parts
distributors
KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the designated service company in your area, you can
also look in your telephone directory Yellow Pages.
if you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-authorized parts. These parts will fit right and
work right, because they are made to the same exacting specifi-
cations used to build every new KitchenAid appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number, your nearest authorized
service center, or 1-800-442-1111.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
if you need assistance or service in Canada
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461 =5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
[] Features and specifications on our full line of appliances
[] Referrals to local dealers
For parts, accessories and service in Canada
Call t-800-807-6777. KitchenAid Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada, Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
t3
KITCHENAID ®VENTILATION WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 10/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase da_
14
WIRINGDIAGRAM
120 VAC
LiNE IN
4-1z V
4- 2 z2° V
4- 3z3° V
M
CAPACITOR VOLTAGE
25 _ F 240 V 120V 60 Hz
lOOV 50-60 Hz
MOTOR GROUP
t5
SECURITEDELAHOTTEDECUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous lee messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
16
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITi
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUWANTES :
[] Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagees par le fabricant. Pour route question, contacter
le fabricant.
[] Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre I'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour emp_cher tout retablissement accidentel de
I'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une etiquette d'avertissement proeminente
interdisant le retablissement de I'alimentation.
[] Tout travail d'installation ou c&blage electrique dolt _tre
realise par une personne qualifiee, dans le respect des
prescriptions de tousles codes et normes applicables, y
compris les codes du bb,timent et de protection contre les
incendies.
[] Une source d'air de debit suffisant est necessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil & gaz (combustion
et evacuation des gaz b,combustion par la cheminee), pour
qu'il n'y air pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de I'equipement de chauffage et
les prescriptions des normes de securite - comme celles
publiees par la National Fire Protection Association (NFPA)
et I'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorites reglementaires locales.
[] Lors d'operations de decoupage et de per_age dans un mur
ou un plafond, veiller & ne pas endommager les c&blages
electriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
[] Les systemes d'evacuation doivent toujours decharger I'air
b,I'exterieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est con(_u uniquement
pour la ventilation generale. Ne pas I'utiliser pour I'extraction
de matieres ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et evacuer adequatement les gaz, veiller &acheminer I'air
aspire par un conduit jusqu'& I'exterieur - ne pas decharger
I'air aspire dans un espace vide du b&timent comme une
cavite murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
METALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIERE :
[] Ne jamais laisser un element de surface fonctionner &
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/debordement de matiere graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la generation de fumee.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
[] Veiller & toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
Iors de la cuisson avec une puissance de chauffage elevee
ou Iors de la cuisson d'un mets & flamber (a savoir cr_pes
Suzette, cerise jubilee, steak au poivre flambe).
[] Nettoyer frequemment les ventilateurs d'extraction. Veiller
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
[] Utiliser toujours un ustensile de taille appropriee. Utiliser
toujours un ustensile adapte b,la taille de I'element
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRES LE DECLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIERE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
[] Placer sur le recipient un couvercle bien ajuste, une t61e&
biscuits ou un plateau metallique POUR ETOUFFER LES
FLAMMES, p.uis eteindre le brQleur &gaz ou electrique.
VEILLER A EVlTER LES BRULURES. Si les flammes ne
s'eteignent pas immediatement, EVACUER LA PIECE ET
APPELER LES POMPIERS.
[] NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RECIPIENT
ENFLAMM¢: - vous risquez de vous brQler.
[] NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brQlante.
[] Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
- IIs'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connait le
fonctionnement.
- IIs'agit d'un petit feu encore limite b,I'endroit ou il s'est
declar&
- Les pompiers ont ete contactes.
- IIest possible de garder le dos oriente vers une sortie
pendant I'operation de lutte contre le feu.
aRecommandations tirees des conseils de securite en cas
d'incendie de cuisine publies par la NFPA.
[] AVERTISSEIVIENT : Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de reglage de la vitesse & semi-
conducteurs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outiiiage n_cessaire :
[] niveau
[] perceuse avec foret de 11/4"(3 cm)
[] foret & avant-trou (selon la methode de fixation du support
de cheminee)
[] crayon
[] pince a denuder ou couteau utilitaire
[] m_tre-ruban ou regle
[] pince
[] pistolet de calfeutrage et compose de calfeutrage resistant
I'eau
[] ruban adhesif pour conduits
[] scie sauteuse ou scie a guichet
[] tournevis a lame plate
[] cisailles de ferblantier
[] tournevis Phillips
Pi_ces n_cessaires :
[] 2 serre-cb,bles, 1/2"(12,5 mm) - homologation UL ou CSA
[] c&ble d'alimentation electrique
[] 1 bouche de decharge (decharge a travers le mur ou
travers le toit)
[] circuit d%vacuation metallique
[] 4 vis d'ancrage pour beton 1/4"x 4", a t6te hexagonale - en
cas de fixation sur du beton
Pi_ces fournies :
Retirer les pieces des emballages. Verifier la presence de toutes
les pieces.
[] hotte d'extraction avec ventilateur et lampe installes
[] cheminee
[] gabarit pour plafond
[] Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
[] 3 filtres
[] un paquet de pieces de quincaillerie (4 vis pour tablette en
bois, 4 rondelles pour vis pour tablette en bois, 4 ecrous pour
tablette en bois, 4 bouchons en beton, 1 gabarit de montage,
1 clapet)
La hotte d'extraction a et6 configuree a I'usine pour la decharge
travers le toit ou a travers lemur. Pour une installation avec
recyclage, voir "Installation avec recyclage, a la section
"Installation du cache-cheminee".
On devra assurer I%tancheite de toutes les ouvertures (plafond
et mur) decoupees pour I'installation de la hotte.
Dimensions du produit
/ 12 l/ld'
(34,9 crn) I "_1_
" _ T 2:_":!!!:11c_ )
23%" max.
(60,0cm)
Kit de chemin6e pour une installation avec
recyclage - dimensions
Pour une installation avec recyclage, on dolt utiliser le kit de
cheminee n° 4396911 (acier inoxydable) ou n° 4396912
(meteorite). Ces ensembles comprennent une nouvelle section
inferieure de cache-cheminee (remplagant le cache-cheminee
fourni avec la hotte), un filtre & charbon et un raccord de
diversion.
12 Yld'
(30,6 cm)
(34,9 crn)
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Installer la hotte d'extraction h distance de toute zone exposee h
des courants d'air, comme fen_tres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquees pour les ouvertures h
decouper dans les placards. Les dimensions indiquees prennent
en compte les valeurs minimales des degagements de s@aration
necessaires.
On dolt disposer d'une prise de courant electrique reliee h la
terre. Voir la section "Specifications electriques".
On recommande que la hotte soit fixee sur du bois massif.
18
31/2_
(8,9 cm)
12_/2'
(31,8 crn)
T
23%"
(60,0 cm)
5 _
(12,7 crn)
32" (81,3 cm)
rain.
39" (99,1 cm)
rnax.
D_gagements de s_paration a respecter
x
volr la
NOTE
hauteur
typique du
plan de travail
36" (91,4 crn)
NOTE : La cheminee de la hotte est reglable; on peut I'ajuster en
fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, et selon
la distance "X" entre le bas de la hotte et le plan de travail. Pour
une hauteur sous plafond plus elevee, des sections d'extension
de cheminee de 40" (10,2 cm) sont disponibles (kit n°4396913
(acier inoxydable) ou kit n° 4396914 (meteorite)); consulter le
revendeur & ce sujet. L'extension de cheminee remplace la
section de cheminee superieure fournie avec la hotte.
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance "X" : 24" (61 cm)
Valeur maximale suggeree pour la distance "X" : 30" (76,2 cm)
Pour une installation avec decharge & I'exterieur, on peut ajuster
la cheminee pour une hauteur sous plafond de 7' 7W' (2,31 m) &
9' 1%" (2,79 m).
Pour une installation avec recyclage, on peut ajuster la cheminee
pour une hauteur sous plafond de 8' 3s/s'' (2,52 m) &
9' 5W' (2,88 m).
[] Le circuit d'evacuation de I'air dolt se terminer & I'exterieur
sauf pour une installation avec recyclage.
[] Ne pas terminer le circuit d'evacuation dans un espace ferme
(grenier ou autre).
[] Ne pas utiliser une bouche de decharge murale de 4"
(10,2 cm), du type utilise pour un appareil de buanderie.
[] Utiliser uniquement un conduit metallique de 6" (15,2 cm). On
recommande I'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de
conduit de plastique ou de metal tres mince.
Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :
[] Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le hombre de coudes.
[] Ne pas utiliser plus de trois coudes & 90°.
[] Veiller & ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on dolt utiliser plus de
un raccord coud&
[] Ne pas connecter ensemble deux raccords coudes.
[] Assurer I'etancheite de chaque jointure du circuit d'evacuation
avec du ruban adhesif pour conduit.
[] Utiliser un calfeutrant pour assurer I'etancheite autour de la
bouche de decharge & I'exterieur, entre le conduit et
I'ouverture a travers le toit ou le mur.
Installation darts une r_gion _ climat froid
II convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit
d'evacuation un materiau non metallique (isolant thermique) pour
minimiser la conduction de chaleur entre I'exterieur et I'interieur
de la maison. Par rapport &I'isolant thermique, le clapet anti-
reflux devrait 6tre situe du c6te froid.
L'isolant thermique dolt 6tre place aussi pres que possible de
I'endroit ou le circuit d'evacuation p&netre darts la pattie chauffee
de la maison.
Air d'appoint
Le code du b&timent local peut exiger I'utilisation d'un systeme
d'introduction d'air d'appoint darts le cas or'4la capacite
d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est
superieure & une valeur specifiee. La valeur specifiee (debit d'air,
en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction a une
autre. Pour determiner les exigences sp&cifiques, consulter un
professionnel local des installations de chauffage et climatisation.
M_thodes d'_vacuation
Cette hotte d'extraction a ete configuree & I'usine pour la
decharge & travers le toit ou lemur.
Pour I'installation, un circuit d'evacuation constitue de conduits
ronds de diametre 6" (15,2 cm) (non fourni) est necessaire.
L'orifice de sortie de la hotte est circulaire (diam. 6" - 15,2 cm).
NOTE : On deconseille I'emploi de conduit flexible. Un conduit
flexible peut susciter une retro-pression et des turbulences de
I'air, ce qui reduit considerablement la performance.
La decharge de I'air aspire peut 6tre effectuee & travers le mur ou
le toit. Pour la decharge & travers lemur, on dolt utiliser un
raccord coude (90°).
La Iongueur effective d'un circuit d'evacuation en conduit rond de
6" (15,2 cm) ne dolt pas depasser 35 pi (10,7 m).
Pour une installation avec recyclage, voir "installation avec
recyclage", &la section "installation du circuit d'evacuation".
conduit
dia, 6"
(15,2 crn)
decharge a decharge &
travers le toit travers lemur
[
bouche de
d_charge
murale
19
Calculde la Iongueur effective du circuit
d'_vacuation
Pour calculer la Iongueur effective du circuit d'evacuation
necessaire, ajouter les Iongueurs equivalentes (pieds/metres) de
tousles composants utilises dans le systeme.
La Iongueur equivalente du circuit ne dolt pas depasser 35 pieds
(10,7 metres).
Composant du circuit Conduit fond dia. 6" (15,2 cm)
Coude a 45° 2.5 pi
(0,8m) ..........
U
Coude a 90° 5.0 pi
(1,5m)
bouche de
decharge rnurale
Coude a 90 ° I_-_ 6 pi (1,8 rn) _1
_._ ' - ' I I_ Example
(' _! I li-J de circuit
_--_ IJ d'evacuation
2pi I I 1 coude a 90° = 5 pi (1,5 m)
(U'_l.'")I I_--' ' ' section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
L I---_ 1 bouche de decharge murale = 0 pi (0 m)
U Longueur equivalente totale
du systeme =13 pi (3,9 m)
NOTE : On deconseille I'emploi d'un conduit flexible. Un conduit
flexible peut susciter une retro-pression et des turbulences de
I'air, ce qui reduit considerablement la performance.
2O
Risque de choc _lectrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
IMPORTANT : La hotte dolt _tre correctement reliee a la terra en
conformite avec les codes et reglements Iocaux en vigueur, ou en
I'absence d'un tel code, conformement aux prescriptions de la
plus recente &dition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou du Code canadien des installations electriques, CSA C22.1.
Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison a la terra, il est recommande qu'un
electrician qualifie verifie la qualite de la liaison a la terra.
Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 V,
60 Hz, CA seulement, 15 amperes, protege par fusible. On
recommande egalement d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. II est recommande d'alimenter la hotte par un
circuit distinct qui n'alimente qua cat appareil.
[] Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terra.
[] En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terra de la
hotte, consulter un electricien qualifie.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans
le conducteur de liaison a la terra.
[] La hotte dolt _tre raccordee au reseau electrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
[] La hotte dolt _tre raccordee diractement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par I'intermediaire d'un cable
conducteurs de cuivre, a blindage metallique flexible ou
gaine non-metallique.
[] Un serre-c_ble (homologation UL ou CSA) dolt _tre installe
chaque extremite du cable d'alimentation. Le calibre des
conducteurs (cuivre seulement) etles connexions doivent _tre
compatibles avec la demande de courant de I'appareil
specifiee sur la plaque signaletique.
[] La taille des conducteurs dolt satisfaire aux prescriptions de
la plus recente edition du National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadian des installations
electriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux
prescriptions de tousles codes et reglements Iocaux en
vigueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KICV167RMT1 Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues