KitchenAid 9763382 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
9763382
HOTTE D'ASPIRATION PRO-LINE
DE 36" (91,4 cm)
POUR CUISINE CONFIGURÉE EN ÎLOT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
36" (91.4 cm) PRO-LINE
SERIES ISLAND RANGE HOOD
Installation Instructions and Use and Care Guide
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local inspector's use.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
2
RANGE HOOD SAFETY
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Venting Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Install Chimney Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Complete Chimney Support Installation . . . . . . . . . . . . . . . .8
Make Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Install Chimney Covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Install Range Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Check Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
RANGE HOOD USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
RANGE HOOD CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE . . . . . . . . . . . . . .13
RANGE HOOD WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .16
EXIGENCES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Exigences d'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Exigences concernant l'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation du support de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Achever l'installation du support de cheminée . . . . . . . . . .22
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation du cache-cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation de la hotte de cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Achever l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . .26
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE . . . . . . . . . . . .28
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .29
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1616
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
1717
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
1818
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire :
niveau
perceuse avec foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
foret à avant-trou (selon la méthode de fixation du support
de cheminée)
crayon
pince à dénuder ou couteau utilitaire
mètre-ruban ou règle
pince
pistolet de calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
à l'eau
ruban adhésif pour conduits
scie sauteuse ou scie à guichet
tournevis à lame plate
cisailles de ferblantier
tournevis Phillips
Pièces nécessaires :
2 serre-câbles, ¹⁄₂" (12,5 mm) - homologation UL ou CSA
câble d'alimentation électrique
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
circuit d'évacuation métallique
4 vis d'ancrage pour béton ¹⁄₄" x 4", à tête hexagonale - en
cas de fixation sur du béton
Pièces fournies :
Retirer les pièces des emballages. Vérifier la présence de toutes
les pièces.
hotte d'extraction avec ventilateur et lampe installés
cheminée
gabarit pour plafond
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
3 filtres
un paquet de pièces de quincaillerie (4 vis pour tablette en
bois, 4 rondelles pour vis pour tablette en bois, 4 écrous pour
tablette en bois, 4 bouchons en béton, 1 gabarit de montage,
1 clapet)
EXIGENCES D'INSTALLATION
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge à
travers le toit ou à travers le mur. Pour une installation avec
recyclage, voir “Installation avec recyclage, à la section
“Installation du cache-cheminée”.
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond
et mur) découpées pour l'installation de la hotte.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à
des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Les dimensions indiquées prennent
en compte les valeurs minimales des dégagements de séparation
nécessaires.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
On recommande que la hotte soit fixée sur du bois massif.
Dimensions du produit
23
⁵⁄₈
"
(60,0 cm)
12
¹⁄₁₆
"
(30,6 cm)
4
³⁄₄
"
(12,1 cm)
35
³⁄₈
" (89,9 cm)
27
¹⁄₂
"
(69,9 cm)
26
³⁄₈
" (65,1 cm)
min.
39" (99,1cm)
max.
23
⁵⁄₈
"
(60,0 cm)
12
¹⁄₂
"
(31,8 cm)
3
¹⁄₂
"
(8,9 cm)
5"
(12,7 cm)
32" (81,3 cm)
min.
39" (99,1 cm)
max.
Kit de cheminée pour une installation avec
recyclage - dimensions
Pour une installation avec recyclage, on doit utiliser le kit de
cheminée n° 4396911 (acier inoxydable) ou n° 4396912
(météorite). Ces ensembles comprennent une nouvelle section
inférieure de cache-cheminée (remplaçant le cache-cheminée
fourni avec la hotte), un filtre à charbon et un raccord de
diversion.
13
³⁄₄
"
(34,9 cm)
12
¹⁄₁₆
"
(30,6 cm)
13
³⁄₄
"
(34,9 cm)
1919
hauteur
typique du
plan de travail
36" (91,4 cm)
X
Dégagements de séparation à respecter
Exigences concernant l'évacuation
Le circuit d'évacuation de l'air doit se terminer à l'extérieur,
sauf pour une installation avec recyclage.
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un espace fermé
(grenier ou autre).
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm), du type utilisé pour un appareil de buanderie.
Utiliser uniquement un conduit métallique de 6" (15,2 cm). On
recommande l'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de
conduit de plastique ou de métal très mince.
Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de
un raccord coudé.
décharge à
travers le toit
mitre
bouche de
décharge
murale
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
décharge à
travers le mur
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
voir la
NOTE
NOTE : La cheminée de la hotte est réglable; on peut l'ajuster en
fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, et selon
la distance “X” entre le bas de la hotte et le plan de travail. Pour
une hauteur sous plafond plus élevée, des sections d'extension
de cheminée de 40" (10,2 cm) sont disponibles (kit n° 4396913
(acier inoxydable) ou kit n° 4396914 (météorite)); consulter le
revendeur à ce sujet. L'extension de cheminée remplace la
section de cheminée supérieure fournie avec la hotte.
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 30" (76,2 cm)
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, on peut ajuster
la cheminée pour une hauteur sous plafond de 7' 7¹⁄₈" (2,31 m) à
9' 1³⁄₄" (2,79 m).
Pour une installation avec recyclage, on peut ajuster la cheminée
pour une hauteur sous plafond de 8' 3³⁄₈" (2,52 m) à
9' 5¹⁄₄" (2,88 m).
Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés.
Assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation
avec du ruban adhésif pour conduit.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité autour de la
bouche de décharge à l'extérieur, entre le conduit et
l'ouverture à travers le toit ou le mur.
Installation dans une région à climat froid
Il convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit
d'évacuation un matériau non métallique (isolant thermique) pour
minimiser la conduction de chaleur entre l'extérieur et l'intérieur
de la maison. Par rapport à l'isolant thermique, le clapet anti-
reflux devrait être situé du côté froid.
L'isolant thermique doit être placé aussi près que possible de
l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre dans la partie chauffée
de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation d'un système
d'introduction d'air d'appoint dans le cas où la capacité
d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est
supérieure à une valeur spécifiée. La valeur spécifiée (débit d'air,
en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction à une
autre. Pour déterminer les exigences spécifiques, consulter un
professionnel local des installations de chauffage et climatisation.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la
décharge à travers le toit ou le mur.
Pour l'installation, un circuit d'évacuation constitué de conduits
ronds de diamètre 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire.
L'orifice de sortie de la hotte est circulaire (diam. 6" - 15,2 cm).
NOTE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un conduit
flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La décharge de l'air aspiré peut être effectuée à travers le mur ou
le toit. Pour la décharge à travers le mur, on doit utiliser un
raccord coudé (90°).
La longueur effective d'un circuit d'évacuation en conduit rond de
6" (15,2 cm) ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m).
Pour une installation avec recyclage, voir “Installation avec
recyclage”, à la section “Installation du circuit d'évacuation”.
20
NOTE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un conduit
flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
Coude à 90°
bouche de
décharge murale
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur équivalente totale
du système =13 pi (3,9 m)
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Exemple
de circuit
d'évacuation
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, ajouter les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de
tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente du circuit ne doit pas dépasser 35 pieds
(10,7 mètres).
Composant du circuit Conduit rond dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2.5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5.0 pi
(1,5 m)
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence d'un tel code, conformément aux prescriptions de la
plus récente édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou du Code canadien des installations électriques, CSA C22.1.
Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnés ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V,
60 Hz, CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible. On
recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé d'alimenter la hotte par un
circuit distinct qui n'alimente que cet appareil.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans
le conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire d'un câble à
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à
gaine non-métallique.
Un serre-câble (homologation UL ou CSA) doit être installé à
chaque extrémité du câble d'alimentation. Le calibre des
conducteurs (cuivre seulement) et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit satisfaire aux prescriptions de
la plus récente édition du National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien des installations
électriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux
prescriptions de tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation du support de cheminée
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d'extraction pour îlot,
il faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être fixé aux solives; si ceci n'est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de
gypse.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive que
si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de couper
un poteau ou une solive, on devra construire une structure de
support appropriée.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d'évacuation.
1. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la hotte.
Lors de l'assemblage, recouvrir cette surface avec un
matériau de protection - couverture ou feuille de carton.
NOTE : Ne pas déjà enlever la feuille de plastique destinée à
recouvrir le cache-cheminée durant l'installation.
2. Faire intervenir deux personnes ou plus pour placer sur cette
surface tous les composants et accessoires de la hotte.
La cheminée de la hotte est expédiée assemblée; on doit la
démonter pour l'installation.
3. Séparer les parties du cache-cheminée.
4. Séparer la section inférieure du cache-cheminée du support
de cheminée - enlever les deux vis Phillips en bas/à l'extérieur
du cache-cheminée.
5. Séparer la section supérieure du cache-cheminée du support
de cheminée - enlever les deux vis Phillips au sommet/à
l'extérieur du cache-cheminée.
6. Marquer l'axe central de la hotte et de la table de cuisson sur
le plafond, en veillant à ce que la hotte soit centrée au-dessus
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
7. Avec du ruban adhésif, fixer le gabarit (fourni dans l'emballage
du support de cheminée) au plafond, et marquer la position
des trous de montage, du trou de passage du câble
électrique et du conduit d'évacuation (le cas échéant).
8. Selon la méthode de fixation employée, percer les avant-trous
appropriés à travers les trous de montage du support de
cheminée.
9. Utiliser un foret de 1¹⁄₄" ou 3,0 cm pour percer le trou de
passage du câble d'alimentation électrique.
10. Pour une configuration avec décharge de l'air à l'extérieur,
découper dans le plafond le trou de passage nécessaire pour
le conduit d'évacuation, et installer le circuit d'évacuation. Voir
la section “Exigences concernant l'évacuation”.
11. Pour une configuration avec décharge de l'air à l'extérieur,
placer le clapet anti-reflux rond dans l'ouverture de sortie du
carter du moteur du ventilateur.
12. Placer dans les 4 avant-trous déjà percés les 4 vis (fournies
dans le sachet de pièces) de fixation au plafond du support
de cheminée. Laisser les têtes de vis à environ ¹⁄₄" (6,4 mm)
du plafond.
13. Si le kit d'extension n'est pas installé, consulter la section
“Achever l'installation du support de cheminée”.
Installation de l'extension de cheminée (option)
1. Enlever les parties de cache-cheminée de l'extension
(installation à l'usine).
2. Positionner l'extension de cheminée sur le support de
cheminée - veiller à l'alignement des bords externes et des
trous de passage du câble électrique.
A
B
C
A. Gabarit collé au plafond
B. Axe central
C. Table de cuisson
¹⁄₄" (6,4 mm)
3. Fixer l'extension sur le support avec les 4 vis fournies avec
l'extension de cheminée. Bien serrer les vis.
Achever l'installation du support de cheminée
1. Faire passer le câblage à travers le trou de 1¹⁄₄" (3 cm) dans le
plafond - respecter les prescriptions du Code national de
l'électricité ou de la norme CSA en vigueur, ou des codes et
règlements locaux en vigueur. Il faut que la longueur des
conducteurs soit suffisante pour qu'il soit possible de réaliser
la liaison entre le tableau de distribution et la hotte, et les
connexions dans la boîte de connexion de la hotte.
2. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
NOTE : Ne pas reconnecter la source de courant électrique
avant d'avoir complètement terminé l'installation.
3. Enlever le couvercle du boîtier de connexion, sur la section
supérieure du support de cheminée.
4. Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA) sur le
boîtier de connexion; veiller à ce qu'il soit possible de serrer
les vis après que le support de cheminée aura été fixé au
plafond.
5. Soulever le support de cheminée jusqu'à sa position de
service finale; faire passer le câble d'alimentation électrique à
travers le serre-câble.
6. Positionner le support de cheminée : placer l'extrémité large
des trous d'accrochage au niveau des vis de fixation au
plafond; pousser ensuite le support de cheminée pour
engager la partie étroite des trous de fixation sur les vis. Bien
serrer les vis.
IMPORTANT : Le support de cheminée doit être solidement
fixé au plafond.
7. Déterminer la longueur nécessaire du support de cheminée.
22
8. Ôter les quatre vis et ajuster la longueur du support de
cheminée selon le besoin.
NOTE : C'est la seule section qui peut être ajustée.
9. Réinstaller et bien serrer les quatre vis.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter les conducteurs noirs ensemble - utiliser un
connecteur de fils à vis.
3. Connecter les conducteurs blancs ensemble - utiliser un
connecteur de fils à vis.
A
B
C
D
A. Armature de l'extension de cheminée
B. Support de cheminée
C. Vis
D. Écrou captif
A
A. Vis
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
23
3. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le
support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux
vis fournies.
4. Faire glisser la partie inférieure du cache-cheminée sur le
support de cheminée et la partie supérieure du cache-
cheminée. Fixer sur le bas du support avec deux vis fournies.
Option de l'installation avec recyclage, kit
nécessaire
1. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du
cache-cheminée.
2. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le
support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux
vis fournies.
3. Placer le raccord de diversion (fourni dans le kit) sur l'orifice
de sortie du carter du moteur du ventilateur; enfoncer pour
réaliser une bonne connexion. Veiller à orienter les sorties du
raccord de diversion parallèlement aux côtés du carter du
ventilateur - réaliser ainsi l'alignement entre les sorties du
raccord de diversion et les ouvertures du cache-cheminée
dans la partie inférieure de la cheminée.
4. Installer les deux pièces d'extension sur le raccord de
diversion - pousser jusqu'à la butée.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre à la vis verte de
liaison à la terre dans la boîte de connexion.
5. Bien serrer le serre-câble.
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion. Bien serrer
la vis.
Option de l'installation du cache-cheminée
Installation avec décharge à l'extérieur
1. Raccorder le conduit d'évacuation sur la section du clapet
anti-reflux. Assurer l'étanchéité des jointures avec du ruban
adhésif pour conduits.
2. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du
cache-cheminée.
A. Cache-cheminée - section supérieure
B. Cache-cheminée - section inférieure
C. Vis
A
B
C
C
A
B
A. Vis de liaison à la terre
B. Conducteur de liaison à la terre
C. Câble d'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée la terre
dans la boîte de la borne.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A. Raccord de diversion
B. Moteur du ventilateur
A
A. Pièces d'extension
A
23
4. Enfiler la section inférieure du cache-cheminée par-dessus le
support de cheminée et l'extension du cache-cheminée et la
fixer en bas du support en utilisant les deux vis fournies.
Installation de la hotte de cuisinière
1. Soulever la hotte pour la placer contre le support de
cheminée; fixer la hotte sur le support avec quatre vis
fournies. Bien serrer les vis.
2. Par le dessous de la hotte, brancher le connecteur du câblage
- voir l'illustration.
3. Insérer chaque connecteur du câblage dans une moitié de
boîtier de protection en plastique noir.
5. Ne pas utiliser la section inférieure de cache-cheminée fournie
avec la hotte; utiliser le cache-cheminée fourni avec le kit de
cheminée pour recyclage (achat séparé).
6. Enfiler la section inférieure de cache-cheminée (pour
recyclage) par-dessus le support de cheminée et la section
supérieure du cache-cheminée. Veiller à ce que les extensions
connectées sur le raccord de diversion soient alignées avec
les ouvertures du cache-cheminée. Fixer le cache-cheminée
avec les deux vis fournies.
7. Emboîter les grilles en place.
Installation du kit d'extension de cheminée (option)
1. Enlever la feuille de plastique de protection des sections du
cache-cheminée.
2. Jeter la section supérieure du cache-cheminée fournie avec la
hotte.
3. Enfiler le cache-cheminée fourni avec le kit d'extension sur la
section inférieure du support de cheminée et de l'armature
d'extension et le fixer au sommet de l'armature d'extension en
utilisant les deux vis fournies.
A
A. Emplacement de la grille d'évacuation
A. Vis
B. Extension du cache-cheminée – section supérieure
C. Cache-cheminée – section inférieure
B
A
C
A
A
A. Extension de cheminée assemblée et installée sur
la hotte, avec cache-cheminée fixé
24
A
B
C
A. Support de cheminée
B. Hotte
C. Vis
4. Pour chaque boîtier de protection de connecteur, placer la
moitié supérieure sur la moitié inférieure, et visser les deux
moitiés ensemble avec les quatre vis fournies.
5. Utiliser les deux vis longues fournies avec chaque boîtier de
protection pour fixer le boîtier de protection assemblé sur le
rebord métallique.
Achever l'installation
1. Uniquement pour une installation avec recyclage, installer le
filtre à charbon (fourni avec le kit de cheminée pour recyclage)
derrière le filtre à graisse central - insérer et immobiliser le
filtre en place.
2. Installer les filtres à graisse - utiliser les deux mains; tirer
d'abord et faire tourner le bouton vers la gauche pour que la
tige de verrouillage ne dépasse pas du filtre.
3. Insérer l'extrémité opposée du filtre dans la rainure de
retenue.
4. Insérer l'extrémité où se trouve le bouton, et faire tourner le
bouton vers la droite pour caler le filtre en place.
25
Contrôle du fonctionnement
1. Mettre l'appareil sous tension pour vérifier le bon
fonctionnement de la hotte.
2. Appuyer sur le bouton de droite “L” pour commander
l'allumage des lampes; appuyer de nouveau sur ce bouton
pour commander l'extinction.
3. Appuyer sur le bouton de gauche “1” pour commander la
mise en marche du ventilateur.
NOTE : Quelle que soit la vitesse sélectionnée pour le
ventilateur, il faut que ce bouton soit enfoncé pour que le
ventilateur fonctionne. Le témoin de fonctionnement du
ventilateur s'illumine alors, et le ventilateur fonctionne à basse
vitesse.
4. Appuyer sur le bouton “2” pour sélectionner la vitesse
moyenne.
5. Appuyer sur le bouton “3” pour sélectionner la haute vitesse.
6. Appuyer sur le bouton “1” pour commander l'arrêt du
ventilateur.
1
2
3
L
témoin de fonctionnement
du ventilateur
A. Vis
B. Moitiés de boîtier de protection de connecteur
A
B
B
A
A. Fente de la tige de verrouillage
B. Rainure de retenue
C. Bouton
B
C
5. Répéter ces opérations pour les autres filtres.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
26
Nettoyage et entretien
Avant toute opération de nettoyage de la hotte, vérifier que les
lampes ont refroidi.
Surfaces externes
Ne pas utiliser de tampon de laine d'acier ou un tampon de
récurage savonneux.
Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas
détériorer la surface.
Sécher par essuyage pour éviter de laisser des marques
d'eau.
Pour le nettoyage des surfaces d'acier inoxydable de ce
produit, on recommande l'emploi du produit de nettoyage et
poli pour acier inoxydable KitchenAid
®
Professional Formula.
On peut commander ce produit auprès du Centre de service
à la clientèle au 1-800-442-9991 ou en ligne à
www.applianceaccessories.com; commander la pièce
n° 8171420. Pour commander au Canada, téléphoner au
1-800-807-6777.
Dans le cas de l'utilisation d'un produit de nettoyage
commercial, appliquer les instructions fournies avec le
produit. Ne pas utiliser un produit qui pourrait contenir du
chlore (agent corrosif).
Pour le nettoyage de routine et l'élimination des marques de
doigt, utiliser de l'eau et un savon détergent liquide. Essuyer avec
une éponge ou un chiffon humide, puis rincer avec de l'eau
propre, et sécher par essuyage.
Filtres métalliques
Il convient de nettoyer fréquemment les filtres. Nettoyer les filtres
au lave-vaisselle, ou avec une solution de détergent chaude.
Dépose des filtres métalliques :
NOTE : Utiliser les deux mains pour déposer les filtres; avec une
main, tirer et faire tourner le bouton; avec l'autre main, tenir le
filtre pour qu'il ne tombe pas sur la table de cuisson.
1. Tirer le bouton vers l'avant de la hotte tout en faisant tourner
le bouton vers la gauche (sens anti-horaire) pour libérer la tige
de blocage.
2. Faire glisser le filtre vers le bas en le faisant sortir de la rainure
de retenue avant.
Réinstallation des filtres métalliques :
NOTE : Utiliser les deux mains pour réinstaller les filtres; avec une
main, tirer et faire tourner le bouton; avec l'autre main, maintenir
le filtre pour qu'il ne tombe pas sur la table de cuisson.
3. Réinstallation des filtres à graisse - tirer d'abord et faire
tourner le bouton vers la gauche pour que la tige de
verrouillage ne dépasse pas du filtre.
4. Insérer l'extrémité opposée du filtre dans la rainure de
retenue.
5. Insérer l'extrémité où se trouve le bouton, et faire tourner le
bouton vers la droite pour caler le filtre en place.
6. Répéter ces opérations pour les autres filtres.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
Fonctionnement
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Tableau de commande de la hotte
Les commandes de la hotte sont situées sur la droite du panneau
de façade de la hotte.
Commutateur d'éclairage
1. Appuyer sur le bouton de droite “L” pour commander
l'allumage des lampes.
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour commander
l'extinction.
Utilisation du ventilateur
1. Appuyer sur le bouton de gauche “1” pour commander la
mise en marche du ventilateur.
NOTE : Quelle que soit la vitesse sélectionnée pour le
ventilateur, il faut que ce bouton soit enfoncé pour que le
ventilateur fonctionne. Le témoin de fonctionnement du
ventilateur s'illumine alors, et le ventilateur fonctionne à basse
vitesse.
2. Appuyer sur le bouton “2” pour sélectionner la vitesse
moyenne.
3. Appuyer sur le bouton “3” pour sélectionner la haute vitesse.
4. Appuyer sur le bouton “1” pour commander l'arrêt du
ventilateur.
UTILISATION DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
1
2
3
L
témoin de fonctionnement
du ventilateur
27
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables.
On doit changer les filtres à charbon à intervalle de quatre mois
(utilisation normale); ou plus fréquemment si nécessaire.
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des
odeurs de cuisson.
Remplacement des filtres à charbon :
1. Enlever les filtres à graisse métalliques (voir ci-dessus “Filtres
métalliques”).
2. Faire tourner les deux agrafes métalliques vers le filtre pour
libérer le filtre à charbon. Enlever le vieux filtre.
3. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
Remplacement d'une lampe à halogène
L'éclairage sous la hotte est assuré par quatre lampes à halogène
(12 V/20 W).
Éteindre la hotte de cuisinière et laisser les lampes à halogène
refroidir.
Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants en coton. Ne pas manipuler l'ampoule à mains nues.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter les deux vis de fixation de la garniture circulaire autour
de la lampe.
3. Tirer vers le bas la garniture avec la lampe encore attachée,
suffisamment pour qu'il soit possible de dégager la lampe des
agrafes de la douille.
4. Insérer une lampe neuve et remettre en place dans la hotte la
lampe et sa garniture.
5. Réinstaller les vis de fixation.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Accessoires
Filtre à charbon de rechange........Pièce n° 8285507
2828
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux
États-Unis
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle
KitchenAid sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants
sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les
numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Renseignements d'installation
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée dans votre
région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces
d'origine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KitchenAid.
Pour localiser des pièces de rechange d'origine dans votre
région, téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle, au
centre de service désigné le plus proche, ou appeler le
1-800-442-1111.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au
Canada
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientèle de KitchenAid
Canada Inc. au 1-800-461-5681. Du lundi au vendredi de 8 h 00
à 18 h 00 (HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Références aux concessionnaires locaux
Pour pièces, accessoires et service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada Inc. en soumettant toute question ou
problème au :
Centre d'interaction avec la clientèle
KitchenAid Canada, Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
29
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et
le numéro de série au complet. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Nom du marchand ________________________________________________
Adresse __________________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________________
Numéro de modèle________________________________________________
Numéro de série __________________________________________________
Date d'achat______________________________________________________
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-aprèssignées “KitchenAid) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l
'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmessultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le
service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTION
S NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 État
s des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannage du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou service ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid 9763382 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues