Domyos STEP 160 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi
STEP 160
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VOD NA POUŽITIE
VOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
STEP 160
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Réf. pack : 1101.758 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in Spain - Hecho en España - - Пpoизведено в Иcпaнии
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
RÉGLAGES • SETTINGS • AJUSTE • EINSTELLUNG • IMPOSTAZIONE
• INSTELLEN • CONFIGURAÇÃO • USTAWIENIEBEÁLLÍTÁS Hacтройкa
REGLARE • NASTAVENIE • NASTAVENÍ • INSTÄLLNING • РЕГЛАЖ • AYAR
• РЕГУЛЮВАННЯ •
3
FR Avant toute utilisation réglez chaque pied sur la même hauteur. Veillez
à ce que les pieds soient bien emboîtés dans les espaces prévus à cet effet.
EN Before any use, adjust each foot to the same height. Ensure that each
foot is properly inserted into its housing.
ES Antes de utilizarlo, ajuste cada pie a la misma altura. Compruebe que
los pies están perfectamente insertados en los espacios previstos a tal efecto.
DE Zu Beginn müssen sich die Füße auf ein und der selben Höhe befinden.
Achten Sie darauf, Ihre Füße in die dafür vorgesehenen Aussparungen zu
stellen.
IT Prima dell’utilizzo, regolare ogni piedino alla medesima altezza.
Accertarsi che i piedini siano ben inseriti negli spazi previsti a tale scopo.
NL Stel voor elk gebruik elke voetsteun in op dezelfde hoogte. Ga na of de
voeten goed vastzitten in de hiervoor voorziene plaatsen
PT Antes de qualquer utilização, regule cada pé para a mesma altura.
Certifique-se que os pés ficam devidamente colocados no interior dos espa-
ços previstos para esse efeito.
PL Przed rozpoczęciem używania steppera ustawić taką samą wysokość
każdej nóżki. Sprawdzić, czy nóżki są dobrze zagnieżdżone w przeznac-
zonych do tego miejscach.
HU Minden használat előtt állítsa be azonos magasságra minden lábat.
Ügyeljen arra, hogy a lábak jól illeszkedjenek a nekik szánt helyre.
RU
Перед использованием отрегулируйте каждую педаль на одинаковую высоту.
Следите за тем, чтобы ступни находились на специально предназначенных для
этой цели местах. Во время выполнения упражнений держите спину прямой.
RO Înainte de orice utilizare, reglaţi fiecare picior la aceeaşi înălţime. Verificaţi ca
picioarele să fie bine încastrate în spaţiile prevăzute în acest scop.
SK Pred použitím prístroja nastavte všetky nohy do rovnakej výšky. Dbajte
na to, aby ste podstavce zasunuli do otvorov vyhradených na tento účel.
CS Před každým použitím nastavte všechny nohy na stejnou výšku. Dejte
pozor, aby byly nohy dobře zasazeny v prostoru určeném k tomuto účelu.
SV Ställ in varje fotsteg till samma höjd innan du använder produkten. Se
till att fotstegen sitter fast ordentligt på de anvisade platserna.
BG Преди всяка употреба регулирайте стойките на еднаква височина. Краката
трябва да са пъхнати на местата, предвидени за тази цел.
TR Her kullanım öncesi, her ayağı aynı yükseklik üzerine ayarlayınız.
Ayakların buı amaçla öngörülmüş olan yerlere iyi oturduklarından emin
olun.
UK Кожного разу перед використанням встановлюйте опори на однакову
висоту. Опори мають бути правильно вставлені у належні гнізда.
• AR
ZH
A B
C D
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
安装
4
FRANÇAIS
Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les
personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant.
Lisez toutes les instructions avant utilisation. DECATHLON décline toute responsabilité pour toute blessure corporelle ou
dommage infligé aux biens résultant de l’utilisation de ce produit
AVERTISSEMENT
PRESENTATION
Le STEP est un simulateur de marche d’escalier avec comme résistance la force de gravité exercée par votre masse. Les pieds sur
lesquels reposent le STEP font partie intégrante du châssis et sont réglables en hauteur (10 cm / 3,9 inch et 15 cm / 5,9 inch).
Le STEP est un appareil de cardio-training. Ses exercices vous permettent de travailler votre endurance,
votre condition physique en général et de « brûler » des calories.
Outre les bénéfices cardio-vasculaires et respiratoires, le STEP tonifie les fesses, les cuisses, les mollets.
Vous avez choisi un appareil Fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance.
Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de s’entraîner à domicile.
Nos produits sont créés par des sportifs pour des sportifs.
Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.
Si vous souhaitez nous écrire, vous pouvez nous envoyer un mail à l’adresse suivante : [email protected]
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.
Surface antidérapante
Patins antidérapants
Poignée
de transport
Espace de
rangement des pieds
Pieds
STEP 160
2,4 kg
5,5 lbs
69 x 28,3 x 15 cm
27,2 x 11,1 x 5,9 inch
110 kg / 242 lbs
MAXI
Châssis
5
FRANÇAIS
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le
produit. N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est
décrit dans ce manuel. Conservez ce manuel pendant toute
la durée de vie du produit.
2. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs
du produit sont informés comme il convient de toutes les
précautions d’emploi.
3. Domyos se décharge de toutes responsabilités concernant
des plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à
toute personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise
utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre
personne.
4. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique.
N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial,
locatif ou institutionnel.
5. Utilisez ce produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et
des poussières, sur une surface plane et solide et dans
un espace suffisamment large. S’assurer de disposer d’un
espace suffisant pour les déplacements autour du produit
en toute sécurité. Veillez à ce que le STEP n’endommage
votre sol.
6. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer le bon
entretien de l’appareil. Après le montage du produit et avant
chaque utilisation, contrôlez que les éléments antidérapants
ne sont pas endommagés. Vérifiez l’état des pièces les plus
sujettes à l’usure.
7. En cas de dégradation de votre produit, faites remplacer
immédiatement toute pièce usée ou défectueuse par le
Service Après Vente de votre magasin DECATHLON le
plus proche et n’utilisez pas le produit avant réparation
complète.
8. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de
piscine, salle de bain, …), évitez d’exposer votre STEP
160 aux rayons du soleil et à une chaleur supérieure à
50° C ou 122° F.
9. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez
des chaussures de sport.
10. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de
vertiges alors que vous faites de l’exercice, arrêtez
immédiatement, reposez-vous et consultez votre méde-
cin.
11. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques
éloignés du produit.
12. Avant d’entreprendre ce programme d’exercices, il est
nécessaire de consulter un médecin afin de s’assurer qu’il
n’y ait pas de contre-indications ; et particulièrement si vous
n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années.
13. Poids maxi de l’utilisateur : 110 kg – 242 livres
AVERTISSEMENTS
Avertissement : pour réduire le risque de blessures graves, lisez les précautions d’emploi importantes
ci-dessous avant d’utiliser le produit.
ENTRETIEN
Le STEP ne nécessite qu’un minimum d’entretien. Si vous désirez le nettoyer, alors utilisez une éponge
et de l’eau claire ensuite séchez-le avec un chiffon sec.
UTILISATION
Avant de pratiquer toute activité de cardio-training quel que soit l’âge que vous ayez, consultez votre médecin, qui vous
conseillera sur un programme d’exercices adaptés à votre condition physique.
Lors des exercices tâchez de conserver votre dos droit.
6
6
FRANÇAIS
Phase d’échauffement : effort progressif.
L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE DANS
DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un MOYEN DE
PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES. Il présente deux
aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE, ECHAUFFEMENT GLOBAL.
1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE
D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EFFORT :
chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont sollicitées.
2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le
système cardio-vasculaire et respiratoire, afin de permettre une meilleure
irrigation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être
suffisamment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn pour
une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement doit être
plus long : à partir de 55 ans, le matin.
Entraînement
L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre
entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.
• Travail anaérobie pour développer l’endurance.
• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.
Retour au calme
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase
progressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la
normale” du système cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et
des muscles (ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides
lactiques dont l’accumulation est une des causes majeures des douleurs
musculaires, c’est-à-dire crampes et courbatures).
Etirement
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme pendant que les articula-
tions sont échauffées, afin de réduire les risques de blessures. S’étirer après
l’effort : minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES
LACTIQUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.
A
B
C
D
LES PHASES D’UNE ACTIVITÉ PHYSIQUE
Entraînement de 80 à 90% et au delà : Zone anaéorobie
et zone rouge réservées aux athlètes performants et
spécialisés.
Entraînement de 70 à 80% de la fréquence cardiaque
maximale : Entraînement endurance.
Entraînement de 60 à 70% de la fréquence cardiaque
maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des
graisses.
Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque
maximale : Entretien/Echauffement.
Zone d’exercice
Pulsations par minute
Age
200
195
185
190
180
175
170
165
160
155
20
60%
70%
80%
100%
60%
50%
70%
80%
100%
25 30 35 40 45 50 55 60 65
160
156
148
152
144
140
136
132
128
124
140
136
129
133
126
122
119
115
112
108
120
117
111
114
108
105
102
99
96
93
100
97
92
95
90
87
85
82
80
77
50%
DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’uti-
lisation, pendant 2 ans à compter de la date d’achat, la date sur
le ticket de caisse faisant foi. Cette garantie ne s’applique qu’au
premier acheteur.
L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au
remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de
DOMYOS.
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable, doivent
être réceptionnés par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés
(1 magasin DECATHLON), en port payé, accompagnés de la
preuve d’achat.
Cette garantie ne s ‘applique pas en cas de :
• Dommage causé lors du transport
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par
DOMYOS
• Utilisation à des fins commerciales du produit concerné
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale
applicable selon les pays et / ou provinces
DOMYOS, 4 BOULEVARD DE MONS –
BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Domyos STEP 160 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues