DeWalt DW269 TYPE 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
sc.EwD.IvE.
SER.
TO SEDUCE THE RISK OF INJURY, USER
_MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS ORE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
ADViE]RTNNC|A: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES EL
USDASJD DEBERA LEER EL MANUAL DE JNSTSUCCJONES. SJEMPSE SE
DESFA. _. LLEVAR LA PROTECM(}N APSOPiASA PASA FA VISTA Y PARA
LAS V[AS RESPIRATORIAS. AVERT|SSF.MENT= AFIN RE MINIMISER
LES RiRQUES DE RLESSUSES, L'OTJLJSATEIJR DOJT LJRE LE GUIDE
D'DTJL|SATJON. JLFAUT TOUJOORS PORTER DE L'EQU JPEMENT DE
PROTECTION SCULAJRE ET RESPJRATOJRE APPROPRIE,
D_WALT JNDSSTRML TOSL C0., 701 FAST JOPPA RD, BALTIMORE, MD 21286
k FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-OEWALT www.OEWALT.comj
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lirelemode d'emploi et porter une attention particuliere
_.ces symboles.
,_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
J_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui,
si e//en'est pas evitee, pourraff entra_ner/a mort ou des blessures graves.
i_ATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFi:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ AVERTISSEMENT afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou b I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira
les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
ila ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation oQ
I'attache pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches. Tout contact par
ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposees de I'outil sous
tension et dectrocutera I'utilisateur.
S'assurer que les poign_es sent propres, libres de toute tache d'huile et de graisse. II
est consei/le de porter des gants en caoutchouc afin d'optimiser la ma_trise de I'outil.
•GARDER L'OUTIL SECHE DE 1-4 TRANSPIRATION PENDANT L'USAGE. Reduire le
risque de decharge dectrique en emp_chant transpiration ou les autres Iiquides d'entrer I'outil
pendant I'usage dans les conditions chaud humides. Utiliser wristbands, les gants, les serviettes
ou les tissus secs comme necessaire.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
Calibres minimaux des rallonDes
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
1_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAR des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la .decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
.... ou DC.... courant continu
_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A....................... amperes
W...................... watts
* ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels ou materiels.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Interrupteur
Enfoncer I'interrupteur a. detente (fig. 1) pour mettre I'outil en marche. Pour I'arr_ter, relb.cher
I'interrupteur. L'interrupteur a.regulateur de vitesse permet de contrOler la vitesse. Plus on enfonce
la detente, plus la vitesse de I'outil augmente.
Pour verrouiller I'outil en mode de fonctionnement continu, enfoncer I'interrupteur a. detente
et soulever le bouton de verrouillage. L'outil continue alors de fonctionner. Pour arr_ter I'outil
Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement, il suffit d'enfoncer et de rel_.cher la detente.
Avantchaqueutilisation,s'assurerqueleboutondeverrouillagefonctionnebien.S'assurerde
degagerlemecanismedeverrouillageavantdedebrancherroutil.Sinon,routilrisquededemarrer
immediatementIorsqu'onlebrancheradenouveau.Celapresentedesrisquesdeblessuresou
dedommages.L'inverseurdemarchesert&modifierlefonctionnementderoutilafinderetirer
desviscoincees.L'inverseurdemarchesetrouveau-dessusdeladetente(fig.1).Pouractionner
lamarchearriere,mettreI'outilhorstensionetpousserlelevierversladroite(Iorsqu'onregarde
I'arrieredeI'outil).Pouractionnerlamarcheavant,mettreI'outilhorstensionetpousserlelevier
verslagauche.
Immobilit_ de I'arbre
Tousles tournevis DEWALTsont dotes d'un dispositif de verrouillage de rarbre ce qui permet d'en
remplacer aise ment les accessoires. Les embrayages sont retenus & I'ecart les uns des autres
par des ressorts a,pression legere. L'embrayage d'entratnement peut donc fonctionner sans faire
tourner les autres embrayages ni I'accessoire. Lorsqu'on exerce une pression avant suffisante sur
I'outil, les embrayages, rarbre et raccessoire se mettent a,tourner. Un inverseur de marche permet
d'enfoncer ou de retirer des vis & filets & gauche ou &droite.
Installation des accessoires
Tous les tournevis a,limiteur de profondeur et pour murs secs comportent un mandrin a,dispositif
de blocage a, bille et a, entratnement hexagonal de 6,3 mm (1/4 po). IIsuffit d'y inserer I'arbre
hexagonal d'un accessoire et de frapper legerement sur celui-ci jusqu'a, ce qu'il s'enclenche en
place. Habituellement, il faut des pinces pour retirer I'accessoire en tirant vers ravant. Tous les
outils a,embrayage Versa Clutch mccomportent un mandrin a,degagement rapide et a,entratnement
hexagonal de 6,3 mm (1/4 po) (fig. 2). Le dispositif de blocage & bille verrouille positivement tousles
accessoires dans le mandrin. Tirer le dispositif de blocage vers ravant tout en inserant ou en retirant
I'accessoire. Le rel&cher pour assurer le verrouillage positif de I'accessoire.
Outils _ limiteur de profondeur
(DW252, DW253, DW255, DW257, DW272, DW276)
REMPLACEMENT DU PORTE-EMBOUT
1. Tirer la bague de reglage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
2. Tirer le porte-embout droit devant a,I'aide de pinces si on eprouve de la difficulte a,renlever.
3. Installer le nouveau porte-embout sur rarbre jusqu'a, ce que le dispositif de blocage & bille
s'enclenche dans la rainure de la tige du porte-embout.
4. Remettre la bague de reglage en place en I'enclenchant sur la bague de retenue.
NOTE : Aligner les nervures a, rinterieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter
d'embrayage avant de renclencher en place.
REMPLACEMENT DU PORTE-EMBOUT
1. Tirer la bague de reglage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage (fig. 3).
2. Se servir de pinces pour retirer rembout use et en installer un nouveau.
R#GLAGE DE LA PROFONDEUR
Voir le graphique sur la bague afin d'augmenter ou de diminuer la profondeur de vissage. Pour
enfoncer une vis profondement dans une piece, faire tourner la bague de reglage vers la droite.
Pour enfoncer une vis en surface dans une piece, faire tourner la bague de reglage vers la gauche.
Tourne-dcrou (ModUles DW260 et DW266)
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES TOURNE-#CROUS ET DES LIMITEURS DE
PROFONDEUR
Outils & limiteur de profondeur pour vis & pointe de foret
1. Remplacement ou installation d'un nouveau tourne-ecrou
a. Tirer la bague de reglage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
b. Tirer le tourne-ecrou droit vers I'avant a,I'aide de pinces.
c. Choisir le tourne-ecrou de la dimension appropriee.
d. L'outil vient avec deux limiteurs de profondeur : un ayant un diametre interne de
14,2 mm (9/16 po) pour des tourne-ecrous de 10 mm (3/8 po) et un ayant un diametre
interne de 13 mm (1/2 po) pour des tourne-ecrous de 7,9 mm (5/16 po). Utiliser le limiteur
correspondant au tourne-ecrou ou au porte-embout utilise.
2. Installer le tourne-ecrou dans le carter d'embrayage et pousser sur rextremite du tourne-ecrou
jusqu'a, ce que le dispositif de blocage & bille s'enclenche dans la rainure de la tige du tourne-
ecrou.
3. Remettre la bague de reglage en place en I'enclenchant sur les ressorts (fig. 4).
NOTE : Aligner les nervures & rinterieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter
d'embrayage.
R#GLAGE DE LA PROFONDEUR
1. Dans le cas de vis a,rondelle : Faire tourner la bague de reglage jusqu'& ce que I'extremite du
tourne-ecrou soit a,egalite avec I'extremite du limiteur.
2. Dans le cas de grosses vis a, rondelle et a,rondelle d'etancheite : Regler de la fagon decrite
precedemment jusqu'& ce que le tourne-ecrou soit enfonce d'environ 1,5 mm (1/16 po) dans
le limiteur.
3. Enfoncer une attache dans une piece de rebut afin de verifier le reglage de la profondeur.
4. Regler selon le graphique imprime sur I'outil.
OUTILS ._ EMBRAYAGE POSITIF VERSA CLUTCH Mc (MOD#LES DW267, DW268,
ET DW269)
Tousles outils a, embrayage Versa Clutch mc servent pour une vaste gamme de dimensions
d'attaches et leur reglage est rapide et simple (fig. 5).
1. Tirer la bague vers I'avant et la faire tourner dans le sens de raugmentation (imprime sur la
bague de reglage) afin d'augmenter la force de rembrayage et le rendement du couple.
2. La rotation maximale de la bague dans le sens de raugmentation occasionne la pleine
puissance de I'embrayage et le rendement maximal du couple et de la capacite de fixation. La
bague et la butee reglable ne se devissent pas du carter d'embrayage.
3. Enfoncer une attache dans une piece de rebut afin de verifier le reglage de la profondeur. Au
bout d'un certain temps, il est normal d'avoir & regler legerement la bague en raison de I'usure
des faces de rembrayage.
NOTE : Gr&ce & I'embrayage Versa Clutch too, I'utilisateur peut annuler le mecanisme & cliquets
de I'embrayage Iorsqu'une attache frappe un nceud, rencontre differentes duretes des pieces en
acier ou fait des trous de guidage inappropries. Lorsque rutilisateur exerce une force superieure
sur routil, I'embrayage augmente habituellement afin de continuer & enfoncer I'attache. En outre,
une torsion rapide de la bague modifie le reglage de I'embrayage afin de surmonter la plupart des
difficultes tout en modifiant immediatement le couple, permettant ainsi & I'utilisateur d'enfoncer une
vaste gamme de dimensions d'attaches.
Outils _ embrayage positif (ModUles DW281, DW284)
1. Installerrembout approprie et regler letournevis.
2. Placer rattache sur rembout et la mettre en contact avec la surface.
3. Exercer une pression uniforme sur le tournevis afin de s'assurer que les embrayages sont
engages et que rembout reste en contact avec I'attache.
4. Lorsque rattache est enfoncee a,fond, le mecanisme & cliquet de I'embrayage est actionne. II
faut alors retirer rembout de I'attache.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
&AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
J_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
REMPLACEMENT D'EMBRAYAGE
1. Enlever le carter d'embrayage en le devissant (filet &gauche).
2. Immobiliser I'outil oule carter d'embrayage dans une bride & ressort. PRENDRE GARDE, on
peut facilement endommager le carter d'embrayage.
3. Retirer a,raide d'un tres petit tournevis les bagues de retenue rondes des embrayages (fig. 6).
NOTE : Lorsque I'arbre glisse vers I'interieur du boTtierd'engrenages, retirer le boTtierd'engrenages
et I'arbre vers ravant de fagon a,exposer la rainure de la bague de retenue. Reinstaller le ressort &
pointe fixe en le laissant depasser d'au plus 6,3 mm (1/4 po)I'extremite de I'arbre.
4. Relubrifier les embrayages (consulter http://servicenet.dewalt.com pour connaTtre leslubrifiants
&utiliser avec les produits DEWALT).
LUBRIFICATION
Tousles roulements & billes et & aiguilles ont ete lubrifies&I'usine pour leurduree.
LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE
1. Devisser le carter d'embrayage pour I'enlever (filet &gauche).
2. Brosser legerement les faces de rembrayage.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURITI_ et la FIABILITI_ du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEiWALTou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
I'eventualite peu probable de renvoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne &www.dewalt.com/register.
Garantie limitde de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT).Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers &
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
&I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si racheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un
regu, dans les 90 jours &compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives &
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
SER.
TR REDUCE THE RMR OF iNJURY, OSER
_MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS 0RE PROPER EVE AND RESPIRATORY PROTECTJ0N,
ADVI_RTI_C|A_ PARA DISMJNUJR EL RJESGO DE LESJONES, EL
USUARJ0 REBERA LEER EL MANUAL RE JNSTRUCCJONES. SJEMPRE SE
DERER_. LLEVAR LA PROTECCi(_N APROPIARA PARA LA VISTA Y PARA
LAS ViAS DESPMATODIAS. AVERT|SSISHENT." ANN DE MINIMISER
LES RIRQNES DE RLERSURES, L'UTJt.JRATEUR DOJT LJRE LE GUIDE
D'UTJL|SATJ0N, JL FAUT TOUJONRS PORTER DE L'EQUJPEMENT DE
PROTECTION 0CULAiRE ET RESPJRATOiRE APPROPRIE,
S_WALT iNDUSTRIAL TOOL CO., 701 EAST,JOPPA 09, BALTIMORE, MU ZIZ85
\FO_ SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.D[WALT.comj
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de serial, Lea
el manual y preste atenci6n a estos simbolos,
i_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn depeligro potencial que, sins se evita,posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da#os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW269 TYPE 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire