Steba IK 400 S.B.EK. Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
20
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. Nutilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Ne pas saisir la fiche avec les mains humides.
Ne pas brancher sur la meme prise que d´autres appareils.
Ne pas utiliser l´appareil si le fil de secteur est endommagé ou si
la fiche n´est pas bien adaptée à la prise.
L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière dutiliser lappareil en toute sécurité et quelles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
Tenir lappareil et le cordon dalimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil.
Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro-
it humide.
21
Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro-
cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil.
·Ne pas placer sur un support instable.
Ne pas déplacer la plaque quand des cocottes ou casseroles sont
posées dessus.
·Ne pas chquffer à vide ou surchauffer des cocottes ou casse-
roles.
·Ne pas poser ustensiles en métal-couteaux, fourchettes, cuil-
léres, couvercles, bottes de conserve ou papier aluminium
sur la plaque.
·Veilliez á conserver assez espace libre autour de la plaque
quand vous utilisez. Le devant, les cotés droit et gauche doi-
vent être libres.
Ne pas utiliser l´appareil sur un sol ou une nappe (en Vinyle) ou
autre matériau ne résistant pas á la chaleur.
Ne pas placer de papier entre une cocotte ou une casserole et la
plaque. Le papier pourrait prendre feu.
Si la surface de la plaque est fendue, débranchez appareil et
faites-le réparer par le service aprés-vente.
Veillez á une arrivée et sortie d´air suffisantes.
Ne touchez pas la plaque aprés avoir retiré une cocotte
ou casserole, celle-ci est encore brulante.
Ne pas placer l´appareil auprès d´objets qui ont un champ mag-
nétique : radio, télévision, cartes bancaires ou cassettes.
Si le fil de secteur doit être remplacé, confiez ce travall á mon-
teur agréé.
22
Mise en marche
Votre appareil a un Touch Control Display. Toutes les fonctions ne sont ac-
tivées que par contact. La commande des deux plaques est identique.
Rentrez la fiche dans la prise de courant. Un signal retentit et toutes les LED et le dis-
play s’allument pour 1 seconde. Votre appareil est maintenant dans le mode Stand-By.
Placez une casserole adéquate dans le milieu du foyer (diamètre minimum 14 cm).
Vue en plan
1) zone de cuisson gauche, 2000 Watt,
Boster 2600 Watt
2) zone de cuisson droite, 1500 Watt,
Boster 2000 Watt
3) zone XXL / zone Flexi
(pour les casserols longues. Le fond de
la casserol doit recouvrir les zones de cuisson)
4) Plaque en Verre
5) Champ de Commande
Surface de cuisson
zone XXL / zone de gauche zone de droite Deux zones
zone Flexi indépendantes
Champ de commande :
Touch control :
1) zone de cuisson gauche
2) zone de cuisson droite
3) zone XXL / zone Flexi
4) Timer
5) On / Off
6) Sécurité enfant
7) Slidecontroll Power / Timer
23
Utilisation :
Sur le champ de commande, toucher les
boutons 1-7 uniquement avec le doigt.
Utiliser des ustensiles adaptés aux plaques à induction,
contrôler avec un aimant de cuisine. Ne pas frotter
la casserole sur la plaque en verre.
Appuyer sur la touche ON/OFF „...“ pendant 3 secondes.
L‘appareil bipe une fois, l‘écran affiche „(O)“.
Veiller à ce que la plaque en verre et le fond
de la casserole soient propres et secs.
Placer la casserole / la poêle adaptée pour la plaque à induction,
diamètre minimum 14 cm, sur le marquage gauche ou droit „+. Si
l‘on place la casserole de manière excentrique jusqu‘à la moitié, „...
apparaît à l‘écran et l‘appareil s‘éteint après 2 minutes.
Sélectionner la zone de cuisson (gauche ou droite) et toucher le
champ de commande.
Si „LO“ clignote, toucher la touche „6“ pendant 5 secondes, --- appa-
raît à lécran Si clignote, le programme est supprimé sous 5 secondes
car il n‘y a pas de casserole sur l‘appareil.
Curseur :
Le réglage de la puissance se fait avec le curseur. Si l‘on ne
sélectionne pas la puissance sous une minute, l‘appareil
s‘éteint. Pendant, l‘utilisation, il est possible de modifier la
puissance.
Fin de la cuisson :
1) Toucher la touche de la zone de cuisson
(1-3) que l‘on veut éteindre.
2) Faire glisser le curseur sur „O.
3) Éteindre toute la zone de cuisson avec
la touche „ON-OFF“.
24
La chaleur résiduelle „H“ reste allumée jusqu‘à ce que la zone de cuisson ait
refroidie.
Booster :
Pendant 5 minutes, la zone de cuisson sélectionnée fonctionnera à une puissance plus
importante. Le booster peut être uniquement utilisé pour une zone de cuisson à la
fois. Si l‘on a allumé deux zones de cuisson et que l‘on veut travailler avec le booster
sur l‘une des deux, la puissance de la seconde zone sera réduite pendant 5 minutes.
Sélectionner la zone de cuisson
1-2-3. Déplacer le curseur vers la
droite jusqu‘à ce que le symbole
clignote. Après 5 secondes, le
booster est activé. La puissance
maximale est réglée.
Arrêt du booster :
Toucher la zone de cuisson sélectionnée et
ensuite le symbole du booster. Le symbole cli-
gnote. Régler la puissance en 5 secondes avec
le curseur.
Zone de cuisson XXL :
Pour les casseroles longues. Le fond de la casserole doit recouvrir les zones de cuisson
1-3 à 50 %. Toucher la touche de la zone de cuisson 3 et régler la puissance avec le
curseur.
Timer-Memory :
Utilisation du timer sans arrêt final (count down) Important :
Il ne faut sélectionner aucune zone de cuisson.
L‘appareil doit être allumé. Toucher la zone du timer (5), „10“ appa-
raît à lécran et „O“ clignote. Régler l‘heure en touchant le
curseur (par ex. 5) Toucher encore une fois la zone du timer, „1“ clig-
note. Régler l‘heure avec le curseur (par ex. 9).
Régler le timer sur 95 minutes. Le timer commence à compter à
l‘envers.
25
La durée restante s‘affiche à l‘écran.
Lorsque la durée est écoulée, l‘appareil bipe pendant 30 secondes,
„—apparaît à l‘écran.
Utilisation du timer avec arrêt automatique:
Toucher la zone de cuisson (1,2 ou 3).
Régler la puissance avec le curseur. Toucher la zone du timer (5),
10“ apparaît à l‘écran et „O“ clignote.
Régler l‘heure en touchant le curseur (par ex. 5). Toucher encore
une fois la zone du curseur, „1“ clignote. Régler l‘heure avec le
curseur (par ex. 9). Régler le timer sur 95 minutes.
Le timer commence à compter à l‘envers. La durée restante
s‘affiche à l‘écran.
Un point rouge à côté de la puissance indique quelle plaque fon-
ctionne avec le timer. Quand la durée réglée est écoulée, la zone
de cuisson sélectionnée s‘éteint.
L’arrêt est activé si le point rouge clignote.
Attention ! L‘autre zone de cuisson continue de travailler norma-
lement si elle a été allumée.
Régler du timer pour plusieurs zones :
Sélectionner la zone de cuisson (1+2) et régler la puissance. Régler individuellement
le temps pour les zones droite et gauche, comme mentionné ci-dessus. Le temps de
cuisson le plus court apparaît à l‘écran, la lampe rouge clignote sur la zone de cuisson
qui a le temps le plus court. Si l‘on veut voir l‘autre durée de cuisson, il faut appuyer
brièvement sur le champ de commande de la plaque correspondante.
Supprimer le timer :
Toucher la zone de cuisson (1-3). Toucher la zone Timer (4), l‘écran clignote. Déplacer
le curseur vers la gauche. „00“ apparaît à l‘écran. Le timer est alors supprimé. Lorsque
la plaque est éteinte, le timer est automatiquement supprimé.
26
Sécurité enfant :
Toucher la touche „6. „LO“ apparaît à l‘écran. Pour régler à nouveau l‘appareil, ap-
puyer à nouveau sur la touche „6“ (au moins pendant 3 secondes). „LO“ disparaît.
Protection contre la surchauffe :
Elle surveillance la température dans l‘appareil. Lorsque la température est trop éle-
vée, l‘appareil s‘éteint. Laisser refroidir l‘appareil et contrôler que la fente daspiration
n‘est pas bouchée, si nécessaire aspirer la saleté. Redémarrer le programme.
Consignes de cuisson :
La graisse et l‘huile chauffent très rapidement
lorsque l‘on utilise la fonction Boost. Risque
d‘incendie !
Environnement :
Utilisez un couvercle pour réduire la durée de cuisson. Évitez les quantités de liquide
inutiles. Commencer à une puissance élevée et ensuite réduire. (Lorsque les aliments
commencent à bouillir, réduire la puissance). Les plats mijotent (cuisson) à partir
d‘environ 85 °C lorsque des bulles se forment de temps en temps dans le liquide. Ne
pas mettre la viande qui était au réfrigérateur directement dans la poêle. Plus la vian-
de est dure au moment de la cuisson, plus elle sera „bien cuite.
Puissance :
1-2 chauffer de petites quantités,
faire fondre du beurre,
du chocolat ou des aliments sensibles,
faire mijoter à feu doux,
faire réchauffer lentement.
3-4 Réchauffer,
mijoter à feu élevé,
riz
5-6 Crêpes
7-8 Saisir,
pâtes etc.
9 Saisir rapidement la viande,
faire bouillir de l'eau et des soupes.
27
Élimination des problèmes :
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne peut pas être
réglé
Pas d'énergie Est-ce que l'appareil est
branc
Est-ce que la prise a la
puissance indiquée sur la
plaque signalétique
Touch control ne réagit
pas
Touch control est ver-
rouillé
sactiver sécurité enfant
Touch control fonctionne
mal
Film de graisse ou hu-
midisur le champ de
commande ou les doigts
Nettoyer le champ de
commande
Le verre est rayé Un fond rugueux ou un
produit nettoyage corrosif
a été utilisé
Utiliser une autre cassero-
le, utiliser un produit peu
corrosif
Les poêles et les casseroles
claquent
Le fond est composé de
diverses matières
Normal
L'appareil bourdonne à
des températures élevées
C'est le champ à induction
qui produit cela
Normal. On peut réduire
un peu le bourdonnement
en réduisant la puissance
Bruit de ventilateur Le ventilateur protège le
système électronique
Normal
Nettoyage :
Nettoyer l‘appareil après chaque utilisation. Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau.
Débranchez la prise et attendez que l‘appareil ait refroidi. Lorsque l‘on utilise des cas-
seroles dont le fond n‘est pas propre, la zone de cuisson peut se colorer ou présenter
des brûlures. Utilisez un chiffon humide et du liquide vaisselle pour la nettoyer. Ne
pas utiliser de crème à récurer, de laine à polir ni de solvant pour nettoyer. Si la fente
d‘aspiration est poussiéreuse, retirer la poussière avec un aspirateur. Ne jamais faire
couler de l‘eau au-dessus de l‘appareil ni plonger celui-ci dans de l‘eau. Risque de
choc électrique !
28
Mise au rebut
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les chets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valoris afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les chets recyclables.
Emballage de l‘appareil
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steba IK 400 S.B.EK. Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur