Dyna-Glo DGO1890BDC-D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
19
Fumoir Vertical aux
Charbons de Bois
MODELE #DGO1890BDC-D
70-10-112 Rev. 1/16/15
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30,
HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à [email protected].
20
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ................................................................................................................ 20
Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 22
Quincaillerie incluse .................................................................................................................... 23
Préparation ................................................................................................................................. 23
Instructions pour l’assemblage ..................................................................................................... 24
Mode d’emploi ............................................................................................................................. 30
Conseils pour le fumage aliments ............................................................................................... 32
Entretien ...................................................................................................................................... 34
Garantie ...................................................................................................................................... 35
Liste des pièces de rechange .................................................................................................... 36
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez
téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC,
du lundi - vendredi.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez l’appareil an d’éviter une blessure au
dos. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil à proximité ou sur une matière inammable ou combustible,
par ex. une terrasse, une galerie, un abri d’auto. Il faut un espace minimal de 90 cm.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil en dessous d’une structure.
• Les constructions combustibles doivent être à une distance d’au moins 90cm des côtés, de
l’arrière et de l’avant.
IL NE FAUT PAS utiliser cet appareil comme chaufferette.
• Utilisez cet appareil sur une surface plane, stable et non inammable tel que de l’asphalte ou du
ciment. Et sur un sol ferme.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil sur une matière inammable tel que du tapis ou une terrasse en bois.
• Soyez prudent lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil an d’éviter de vous couper ou de
vous égratigner sur les rebords.
IL NE FAUT PAS utiliser cet appareil pour faire autre chose que l’utilisation prévue. Il NE faut
PAS l’utiliser à des ns commerciales. Il ne faut pas l’installer ou l’utiliser sur ou à l’intérieur d’un
véhicule récréatif ou sur un bateau.
IL NE FAUT PAS placer l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles. Ou dans un
endroit où il y a d’autres vapeurs combustibles.
IL NE FAUT PAS utiliser, ranger ou utiliser cet appareil dans un endroit accessible aux enfants
et animaux domestiques. Rangez cet appareil dans un endroit sec et sécuritaire.
IL NE FAUT PAS laisser l’appareil sans supervision durant son utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IL NE FAUT PAS cesser de surveiller les cendres chaudes avant le refroidissement complet du fumoir.
IL NE FAUT PAS déplacer l’appareil pendant l’utilisation et quand les cendres sont chaudes.
Attendez le refroidissement complet de l’appareil avant de le déplacer ou de le ranger.
N’UTILISEZ JAMAIS d’essence, de kérosène, l’essence pour briquet Zippo/Ronson ou d’autres
liquides très volatiles pour allumer le feu.
• Il faut toujours faire cuire les aliments sur la grille lorsque la amme est éteinte.
• Enveloppez les cendres froides dans un papier d’aluminium ultrarésistant et jetez-les dans un
contenant non combustible. Soyez certain qu’il n’y a pas de matière combustible à l’intérieur du
contenant ou près du contenant.
• Utilisez des gants résistants à la chaleur et de longues pinces de cuisine ou une pelle à cendres si
vous devez enlever les cendres de l’appareil avant qu’elles soient complètement refroidies. Mettez
les charbons dans un papier d’aluminium et faites-les mouiller complètement dans de l’eau avant de
les jeter dans un contenant non combustible.
• Il faut attendre le refroidissement complet de l’appareil avant de le nettoyer ou de faire l’entretien.
• Il NE FAUT JAMAIS fermer complètement le registre de tirage lors de la cuisson.
• L’appareil sera chaud durant et après son utilisation. Utilisez des gants de cuisine isolants pour
vous protéger des surfaces chaudes et des éclaboussures de cuisson.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du fumoir lors de l’utilisation. Protégez vos mains,
votre visage et votre corps de la vapeur chaude et des ambées. N’AVALEZ PAS la fumée.
IL NE FAUT PAS porter des vêtements amples lors de l’utilisation du fumoir. Attachez les cheveux
longs à l’arrière lors de l’utilisation du fumoir.
• PORTEZ TOUJOURS des souliers qui recouvrent complètement les pieds lors de l’utilisation du fumoir.
IL NE FAUT JAMAIS utiliser de la verrerie ou une batterie de cuisine en plastique ou en céramique
dans le fumoir ou sur le fumoir. Utilisez seulement une batterie de cuisine métallique.
• Lors de l’utilisation de bois aromatisé, mettez une quantité sufsante de bois aromatisé avant la
cuisson an d’éviter d’avoir à ajouter du bois pendant la cuisson. L’ajout de bois durant l’utilisation
peut causer des éclaboussures d’eau chaude et des blessures graves.
• L’utilisation d’accessoires non conçus pour ce fumoir est déconseillée puisque cela peut causer
des blessures et des dommages matériels.
• Lisez toutes les instructions et tenez compte des avertissements avant l’assemblage et l’utilisation
de l’appareil.
Suivez toutes les instructions et tenez compte de tous les avertissements lors de l’utilisation de l’appareil.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz ou à l’huile, et les produits de com-
bustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause
de cancers et d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Cet
appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb, reconnus
par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé.
22
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIECE DESCRIPTION QTE
PIECE DESCRIPTION QTE
A
Assemblage de la cheminée
1
B Poignée de levage 2
C Indicateur de température 1
D Poignée de porte 1
E Grille de cuisson 6
F Support de grille à cuisson 12
G Partie gauche du fumoir 1
H Patte 4
I Récipient à graisse 1
J Partie droite du fumoir 1
K Loquet de porte 2
L Bac à copeaux de bois 1
M Grille de charbon 1
N Chambre de charbon 1
O Grille pour la cuisson
des côtes 1
A
A
C
E
F
B
D
G
J
H
I
L
K
O
M
N
23
QUINCAILLERIE INCLUSE
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée
ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 15 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage et la vérication des fuites (non inclus) :
Tournevis Phillips, pinces, clé à molette
AA
BB
Vis M6
de 12mm
Qté. 32
Vis M4
de 10mm
Qté. 4
CC
M6 Ecrou
Qté. 2
24
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
MISE EN GARDE: Enlevez les deux portes avant
de mettre le fumoir à l’envers.
1. Mettez la partie droite du fumoir à l’envers (J).
Fixez la partie gauche du fumoir (G) à la partie
droite du fumoir (J) avec six vis M6 x 12 (AA).
2. Fixez les pattes (H) à la partie gauche du fumoir
(G) et à la partie droite du fumoir (J) avec douze
vis M6x12 (AA).
Quincaillerie utilisée
AA
Quincaillerie utilisée
Vis M6
de 12mm
x 6
1
2
AA
J
G
H
J
G
AA
G
AA
Vis M6
de 12mm
x 12
25
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3. Fixez le loquet de la porte (K) à la partie gauche
du fumoir (G) avec 2 clips à ressort M4x10 (BB).
4. ATTENTION ! Cet appareil est PESANT ! Vous
devez demander de l’aide pour cette étape !
Demandez à quelqu’un de vous aider et mettez
l’appareil debout sur ses pattes. La surface doit
être de niveau et solide. (Soyez certain que les
pattes sont installées solidement). Placez la
cheminée carrée (A) avec la manivelle sur le côté
gauche (tel qu’illustré). Fixez la cheminée carrée
(A) sur le dessus du fumoir (G) avec 4 boulons
(AA). Vissez solidement avec un tournevis à tête
étoilée. Réinstallez les deux portes sur le fumoir.
5. Fixez la poignée de levage (B) à la partie gauche
du fumoir (G) avec quatre vis M6x12 (AA).
B
AA
G
G
A
K
G
BB
AA
3
4
5
Quincaillerie utilisée
BB
Vis M4
de 10mm
x 2
Quincaillerie utilisée
AA
Vis M6
de 12mm
x 4
Quincaillerie utilisée
AA
Vis M6
de 12mm
x 4
26
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
6. Se servant de 2 vis M4x10 (BB), xez le loquet
de la porte (K) à la partie gauche du fumoir (G).
7. Se servant de 2 vis M6x12 (AA) et 2 écrous
M6 (CC), xez la poignée de la porte (D) à la
partie droite du fumoir (G).
G
D
G
BB
6
7
Quincaillerie utilisée
BB
Vis M4
de 10mm
x 2
AA
CC
Quincaillerie utilisée
AA
Vis M6
de 12mm
x 2
CC
M6 Ecrou
x 2
K
27
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
8. Commencez par enlever le boulon de l’indicateur
de température. Insérez la sonde de l’indicateur
de température (C) dans le trou à l’extérieur de la
porte du fumoir. Faites tenir avec le boulon à
l’intérieur du panneau. Serrez avec une clef.
9. Fixez la poignée de levage (B) à la partie
droite du fumoir (J) avec quatre vis M6x12 (AA).
J
B
C
8
9
Quincaillerie utilisée
AA
Vis M6
de 12mm
x 4
AA
28
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
10. Insérez les supports de grille à cuisson (F)
dans les trous correspondants dans le fumoir
(G), du bas vers le haut. À NOTER : Selon ses
be soins, l’utilisateur peut installer la grille à
cuisson dans 12 différentes positions.
11. Glissez les grilles à cuisson (E) sur les supports
de grille (F) à l’intérieur du fumoir (G).
I
G
F
10
F
11
G
F
E
29
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
12. L’installation de la grille pour la cuisson des
côtes (Optionnelle)
Placez la grille pour la cuisson des côtes (O)
directement sur la grille désirée, avant de la
glisser sur les supports.
À NOTER : Les côtés gauche et droit de la grille
pour la cuisson des côtes ne devraient pas
surpasser les bords de la grille à cuisson avant de
la replacer dans le fumoir.
13. Placez la chambre de charbon (N) directement
sur la grille à charbon (M) et coulisser la grille sur
les supports d'appui situés à l'intérieur du corps
droit du fumoir (J). Glissez le plateau de cendres
(L) sous les supports d'appui.
12
13
O
E
G
M
L
N
J
Brackets Soutien
I
G
14
14. Glissez le récipient à graisse (I) sur son support
en bas dans la partie gauche du fumoir (G).
30
MODE D’EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez les attaches ou les sangles de plastique, s’il y en a.
Il est important de «préparer» votre fumoir avant de faire cuire de la nourriture. La préparation du
fumoir améliore la peinture et l’intérieur du fumoir et permet donc d’obtenir une saveur plus agréable
ainsi que d’augmenter la durabilité et l’efcacité. La préparation du fumoir est simple: il suft de faire
fonctionner normalement le fumoir sans toutefois ajouter de nourriture. Vous devrez suivre toutes
les instructions d’utilisation dans les prochaines sections du manuel.
Faites fonctionner le fumoir à basse température (approximativement. 175°F / 79.4°C) pendant 45 –
60 minutes. Ajoutez du bois aromatisé et des marinades. Enlevez le bois et charbon de bois lorsque
le fumoir sera refroidi.
Le revêtement à l’intérieur du fumoir sera durable lorsque la préparation sera complétée.
Instructions d’allumage
N’UTILISEZ PAS DU CHARBON PRÉTRAITÉ QUI S’ALLUME AVEC UNE ALLUMETTE (Match-
Light) avec ce fumoir. Utilisez seulement des briquettes standards non traitées ou du charbon de
bois en bloc. Et utilisez SEULEMENT un allume-feu liquide approuvé pour charbon de bois. N’utilisez
pas de l’essence pour briquet, un diluant pour peinture, de l’essence, du kérosène, de l’alcool ou
d’autres matières inammables pour allumer le charbon de bois. L’utilisation de charbons de bois
qui s’allument avec une allumette peut endommager le fumoir.
Étape 1
Retirez la chambre et la grille à charbon de la boîte du fumoir. Placez la grille sur une surface de
ciment qui soit libre de matériaux inammables ou combustibles. Placez la chambre directement sur
la grille à charbon. La chambre doit s'insérer entre les poignées de la grille et les supports soulevés
de la même grille.
Commencez avec au moins 5 livres. (2,3 kg.) De charbon (95 briquettes standard).
Faire les ajustements nécessaires lors de la cuisson, en présence de grands vents ou lorsque qu’il y
a des précipitations signicatives.
Étape 2
Note: S'il vous plaît se référer à la quantité de liquide d'allumage recommandée par le fabricant du
liquide, avant d’appliquer du liquide sur les briquettes. Avec la chambre et la grille à charbon à
l'extérieur du foyer, saturez le charbon avec la quantité de liquide d'allumage recommandée par le
fabricant du liquide. Laissez le liquide tremper le charbon pendant 3 minutes avant de placer la grille et
la chambre à nouveau dans le foyer (se référer aux instructions d'assemblage pour le correct
placement de la chambre et de la grille). Après le trempage du charbon, placez le liquide d'allumage à
une distance sécuritaire du fumoir.
Étape 3
Les deux portes doivent être ouvertes, tenez-vous à distance et allumez prudemment les char-
bons de bois. Laissez-les brûler jusqu’à ce qu’ils soient recouverts d’une légère cendre (approxi-
mativement 20 minutes). Il faut que l’allume-feu liquide soit complètement brûlé avant de fermer les
portes (la fumée a tendance à s’accumuler dans la partie supérieure quand la porte est fermée).
31
MODE D’EMPLOI
Instructions d’allumage(suite)
Étape 4
Les charbons devraient être prêts pour la cuisson et/ou l’ajout de copeaux de bois après 25 – 30 min-
utes. Ajoutez prudemment des morceaux de bois et utilisez de longues pinces de cuisine.
Reportez-vous à la section suivante avant d'ajouter des copeaux de bois au charbon pré-éclairé.
DANGER: La fermeture des portes durant la procédure d’allumage peut emprisonner
dans le fumoir la fumée du liquide d’allumage des charbons de bois. Cela peut causer un feu à
inammation instantanée ou une explosion quand une porte est ouverte ainsi que des pertes
matérielles, des blessures et la mort. N’essayez jamais d’ajouter un allume-feu liquide aux
charbons de bois après l’allumage.
D'AJOUTER DES COPEAUX DE BOIS (AVANT ET PENDANT LA CUISSON)
AVERTISSEMENT: Soyez prudent puisqu’il peut y avoir un amboiement de feu lorsque l’air frais est
en contact avec le feu. Éloignez votre visage, vos mains et votre corps lorsque vous ouvrez la porte an de
vous protéger de la vapeur chaude et des amboiements de feu.
Copeaux de Bois Pré-trempés
Faire tremper dans l'eau la quantité désirée de copeaux pendant 30 minutes. Enveloppez les cope-
aux de bois dans du papier aluminium et percer des trous au-dessus de l'emballage. SUIVEZ LES
ÉTAPES À CONTINUATION AVANT D'AJOUTER LES COPEAUX DE BOIS PRÉ-TREMPÉS.
Copeaux de Bois Secs
Les copeaux de bois secs peuvent être placés directement sur le charbon pré-éclairé sans papier
aluminium. SUIVEZ LES ÉTAPES À CONTINUATION AVANT D'AJOUTER LES COPEAUX DE
BOIS SECS.
La quantité et le type de bois utilisés sont entièrement dépendants de la quantité désirée de saveur.
Étape 1
Éloignez-vous et ouvrez prudemment la porte du fumoir an de permettre à la chaleur et à la vapeur
de s’éloigner de votre visage. Soyez prudent, car les ammes peuvent s’élancer lors du contact de
l’air frais et du feu. Vériez la quantité de charbon de bois dans le récipient.
Étape 2
En portant des mitaines / gants de cuisine retardateurs de amme, utilisez des longues pinces métal-
liques de cuisson pour écarter légèrement les cendres des charbons ardents. Utilisez des longues
pinces métalliques de cuisson pour ajouter les copeaux de bois (et / ou le charbon) dans la chambre
de charbon, en faisant attention de ne pas remuer des cendres et des étincelles.
AVERTISSEMENT: N’ajoutez jamais un allume-feu sur des charbons chaud ou tiède. Un retour
de amme pourrait survenir causant des brûlures graves.
Étape 3
Fermez la porte du fumoir pour continuer la cuisson des aliments.
Il faut attendre le refroidissement complet des cendres avant de réutiliser ou de nettoyer le fumoir.
32
Accoupler les copeaux de bois avec la sorte de nourriture spécique dépendant à la préférence de
l'utilisateur.Cette page peux être utilliser comme guide pour des idées à n de saveur
• Le bois dur comme le bois du noyer, pacanier, pommier, cerisier, mesquite brûlent généralement plus
lentement et produisent plus de fumée sur une longue période de temps.
• Pour prolonger le temps de combustion des copeaux de bois : faites tremper les copeaux de bois dans
un bol d’eau pendant au moins 30 minutes et/ou enveloppez les copeaux dans un papier
d’aluminium perforé.
• La plupart de la saveur du fumeur est acquis en dedans d'une heure de cuisson. Il n'est pas
nécessaire d'ajouter plus de copeaux après la premiere heure a moins que plus de saveur
fumeur es désirer.
Ici une liste de bois fumé les plus populaires et un peu d'information à ses sujets.
33
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES
Températures fumeurs
Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque
les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de tem-
pérature installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours
le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de
fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles. Aussi garder à l'esprit que les sondes
utilisées sur la plupart des indicateurs sont conçus pour mesurer la la température à la pointe de la
sonde de température et non pas la température globale du fumeur.
Alternativement, il est recommandé que les utilisateurs soit par achat, une température prêt à cuire
après-vente évaluer, ou un thermomètre à viande. Thermomètres à viande sont le moyen le plus ef-
cace de déterminer quand la nourriture est cuite à la température minimale requise pour la consom-
mation sécuritaire. S'il vous plaît se référer au tableau ci-dessous pour températures de cuisson.
TEMPERATURES DE FUMER PROPOSÉES
Viande, Volaille, Poisson
Gibier
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
Boeuf, veau et agneau
(morceaux et pièces entières)
Mi-saignante 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Bien faite 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Porc
(jambon, longe de porc, côtes)
Porc (morceaux et 225 - 240°F 160°F (71°C)
pièces entières) (107.2 - 115.6°C)
Viande hachée et mélanges de viande
(hamburgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande,
ragoûts et le bœuf attendri mécaniquement)
Boeuf, veau, y compris 250 - 300°F
attendries mécaniquement), (121 - 149°C) 16F (71°C)
agneau et le porc
Volaille (poulet et dinde) 250 - 300°F 165°F (74°C)
Volaille
(poulet et dinde)
Pièces 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Entières 240°F (115.6°C) 185°F (85°C)
Fruits de mer
Poisson 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Crustacés (crevettes, 225 - 240°F
homard, crabe, pétoncles, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
palourdes, moules et huîtres)
Comme il est dicile d'utiliser un thermomètre pour aliments an de vérier la
température des crustacés, jeter ceux qui ne s'ouvrent pas après la cuisson.
Côtelettes, steaks et rôtis
(cerfs, wapitis, orignaux, caribous / rennes, antilopes et pronghorn)
Mi-saignante 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Grand gibier
Ours, bison, bœuf 250 - 300°F 165°F (74°C)
musqué, morse, etc (121 - 149°C)
Petit gibier
Lapin, rat musqué, 225 - 240°F
castor, etc (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Viande hachée
Viande hachée et 250 - 300°F
mélanges de viandes (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Cerf haché 250 - 300°F
et saucisses (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Gibier à plumes / sauvagine
(dindon sauvage, canard, oie, perdrix et faisan)
Entières 250°F (121°C) 180°F (82°C)
Poitrines et rôtis 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Cuisses, ailes 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Farce (cuite seule ou 250°F (121°C) 165°F (74°C)
dans un oiseau)
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
34
ENTRETIEN
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION
AVERTISSEMENT
• Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez le fumoir, et ce, an d’éviter des blessures.
Il faut que deux personnes soulèvent ou déplacent le fumoir.
• IL NE FAUT PAS placer l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles. Ou dans un
endroit où il y a des vapeurs combustibles. Il ne doit pas avoir de matière combustible ou de vapeurs
combustibles autour du fumoir.
• IL NE FAUT PAS ranger ce fumoir dans un endroit accessible aux enfants et animaux
domestiques. Rangez le fumoir dans un endroit sec et sécuritaire.
• IL NE FAUT PAS laisser des personnes s’approcher du fumoir après utilisation ; il faut attendre le
refroidissement du fumoir. Il est chaud durant l’utilisation et chaud, pour un temps, après l’utilisation.
• IL NE FAUT PAS cesser de surveiller les cendres chaudes lorsque le fumoir n’est pas complète-
ment refroidi.
• Le fumoir devient extrêmement chaud. Attendez le refroidissement complet du fumoir avant
l’utilisation. Attendez le refroidissement du fumoir avant d’enlever ou de nettoyer le récipient à
graisse.
• Enveloppez les cendres froides dans un papier d’aluminium ultrarésistant et jetez-les dans un con-
tenant non combustible.
• Utilisez des gants résistants à la chaleur pour enlever le récipient à charbons de bois si vous de-
vez enlever les cendres avant qu’elles soient complètement refroidies. Mettez les cendres dans un
papier d’aluminium et mouillez-les complètement dans de l’eau avant de les jeter dans un contenant
non combustible.
AVERTISSEMENT: L’entretien doit se faire lorsque le fumoir est complètement refroidi.
L’entretien doit toujours être fait par un technicien qualié.
Nettoyez la copeaux de bois la bac et grille de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et
séchez. Vous pouvez vaporiser une ne couche d’huile de cuisson sur le la grille de cuisson.
Utilisez un linge humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du fumoir.
Il est déconseillé de laver avec un nettoyeur haute pression. Il faut enlever les traces d’humidité à
l’intérieur et à l’extérieur du fumoir. Après le nettoyage, vous pouvez, si vous le désirez, vaporiser ou
appliquer une ne couche d’huile de cuisson sur la surface intérieure du fumoir.
Utilisez une laine d’acier ou une toile d’émeri pour enlever la rouille sur la surface externe du fumoir.
Utilisez de la peinture résistant à la chaleur.
IL NE FAUT JAMAIS peinturer l’intérieur du fumoir. Utilisez une laine d’acier ou une toile d’émeri pour
enlever la rouille à l’intérieur du fumoir. Appliquez une ne couche d’huile de cuisson en aérosol ou
d’huile de cuisson pour enrayer la rouille.
Protégez le fumoir des intempéries en le recouvrant lorsqu’il n’est pas utilisé.
35
GARANTIE LIMITÉE
Ce fumoir vertical de charbon est garanti contre pièces cassées ou endommagées au moment de
l'achat. Toutes les autres pièces portent un (1) an de garantie limitée, sauf la chambre de charbon,
qui est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours. La peinture est garantie d’être libre de dé-
fauts pendant 90 jours à l'exception de la rouille, qui peut apparaître après une utilisation répétée.
La garantie ne couvre pas les dommages ou les problèmes liés à une négligence, à un usage abusif
ou aux modications apportées à l’appareil. La garantie ne couvre pas les coûts de main-d’oeuvre.
Toutes les pièces couvertes par la garantie seront expédiées sans frais selon la méthode choisie par
le fabricant (envoi terrestre par US Mail ou Parcel Post UNIQUEMENT). Tout montant additionnel (par
exemple, la livraison le lendemain, le surlendemain, etc.) relève de la responsabilité du
consommateur.
Toutes les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être effectuées que par l’acheteur initial du
produit et nécessitent une preuve d’achat qui indique la date d’achat. Ne retournez aucune pièce à
l’adresse de GHP sans avoir obtenu un numéro d’autorisation de retour de notre service à la
clientèle. Vous pouvez appeler sans frais notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, huit heures
et demie-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
AVIS : Certains États ou certaines provinces ne permettent pas une limitation de la durée de la gar-
antie implicite ou une exclusion ou une limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte
que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits,
qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, États-Unis
60714-3302
Nom de l’article : Fumoir Vertical de charbon
Modèle : DGO1890BDC-D
36
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30,
HNC, du lundi - vendredi.
70-10-112 Imprime in China
RÉF DESCRIPTION NO DE PIÈCE
1 Cheminée carrée 312-02009-00
2
Partie gauche du fumoir
70-10-207
3 Poignée de levage 301-01010-00
4
Indicateur température
211-02005
5
Logo plaque Dyna-Glo*
211-02002
6 Grille de cuisson 70-01-167
7 Porte droite 313-02202-00
8 Base de la poignée
de la porte 70-01-170
9 Poignée de la porte 70-01-169
10
Plaque latérale registre*
403-02003-08
11 Patte standard 301-01016-00
12 Récipient à graisse 313-12002-01
13 Côté droit du fumoir 70-01-208
14 Porte gauche 70-01-209
15
Gaine poignée droite*
403-02003-05
16
Manivelle porte droite*
313-02202-03
RÉF DESCRIPTION NO DE PIÈCE
17
Rondelle poignée droite
313-02202-04
18 Loquet porte droite 313-02202-05
19 Plateau de cendres 301-01028-00
20 Crochets à saucisse 70-01-159
21 Support de grille 302-01030-00
22 Grille à charbon 314-00001-01
23 Chambre de charbon 314-00001-02
24 Grille pour la cuisson
des côtes 70-01-157
25 Support du loquet
de la porte 70-01-156
26 Loquet de la porte 70-01-161
27 Poignée du loquet
de la porte 70-01-160
n/a Matériel paquet 70-09-106
n/a Mode d'emploi 70-10-112
* Quincaillerie incluse
11
A
5
3
1
6
4
2
14
10
8
9
11 12
A
15
13
17
7
16
20
18
21
19
23
22
26
24
25
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Dyna-Glo DGO1890BDC-D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur