3M MT16H210F-478-GN Fiche technique

Catégorie
Casques
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

30
31
SportTac
Peltor SportTac a une entrée audio pour raccorder une radio externe et une fonction à modulation
du niveau sonore qui amplie les sons faibles et atténue les bruits élevés. Les fonctions de
communication externe et de modulation du niveau sonore sont indépendantes l’une de l’autre, ce
qui garantit une excellente abilité et une meilleure sécurité. La protection auditive a été testée et
homologuée conformément à la directive PPE 89/686/CEE et la directive EMC 89/336/CEE, ce qui
signie qu’elle satisfait les exigences de marquage CE.
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Vous proterez au maximum de votre produit Peltor.
FONCTIONS (A)
Les derniers réglages sont mémorisés lors de la mise hors tension.
Coupure automatique après deux heures si aucune fonction n’est activée. Deux signaux
d’avertissement sont émis toutes les dix secondes pendant une minute après 1h59 d’utilisation
pour indiquer que l’unité sera coupée.
Faible tension des piles indiquée par trois signaux d’avertissement dix heures avant la coupure du
headset. L’intervalle entre les signaux diminue au fur et à mesure de l’affaiblissement des piles.
Mettez toujours le headset hors tension avant de remplacer les piles.
AVERTISSEMENT ! La performance peut se détériorer avec l’usure des piles.
La période habituelle d’utilisation en continu s’élève à environ 600 heures. L’utilisation en continu se
dénie comme 20% d’utilisation en milieu silencieux 45 à 50 dB(A), 60% en milieu moyennement
bruyant 70 à 75 dB(A) et 20% d’utilisation en milieu bruyant 95 à 100 dB(A). La durée de vie des
piles peut varier selon la marque et la température dans laquelle le produit est utilisé.
En cas d’inversion des piles, la protection de polarité empêche des dommages des circuits.
Equipée d’une entrée audio via une prise châssis pour le raccordement d’une radio externe.
Lorsque la fonction à modulation du niveau sonore est en service, l’amplication est réduite si
un signal externe arrive via l’entrée audio.
Un niveau sommaire assure que le niveau sonore combiné de tous les signaux audio entrant à
l’intérieur de la coquille ne passe jamais 82 dB.
(A) QU’EST-CE QUI EST QUOI ?
1. Arceau de serre-tête, (acier inoxydable)
2. Fixation bipoints (l guide)
3. Anneau d’étanchéité (feuille PVC et mousse PUR)
4. Microphone pour modulation sonore
5. Mousse d’atténuation (mousse PUR)
6. Coquille intérieure
7. Coquille extérieure
8. Clip
9. Serre-tête (feuille métallique)
10. Coussin serre-tête (TPE-SEBS)
11. Entrée audio
12. Réglage de puissance et marche/arrêt
13. Microphone pour parler en version headset
Avec cordon xé.
Notez que l’entrée audio s’utilise pour connecter le microphone.
Pour une compensation maximale du bruit environnant, positionnez le microphone pour parler sur
le headset à 3 mm des lèvres.
INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE
La protection auditive doit être mise, ajustée, nettoyée et entretenue conformément aux instructions
de ce mode d’emploi.
Cette oreillette est munie d’une atténuation à modulation sonore. L’utilisateur doit vérier le
fonctionnement avant utilisation. En cas de distorsion ou de panne, l’utilisateur doit suivre les
instructions du fabricant en ce qui concerne l’entretien et le remplacement des piles.
Portez le headset pendant toute la durée d’exposition en milieu bruyant an d’obtenir une
efcacité de protection optimale.
Le produit peut aussi être affecté négativement par certaines substances chimiques. Le
fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
Cette oreillette est munie d’une entrée audio électrique. L’utilisateur doit vérier le
fonctionnement avant utilisation. En cas de distorsion ou de panne, l’utilisateur doit se référer
aux conseils du fabricant.
Il convient de remplacer les piles lorsque l’interférence augmente ou le volume devient trop
faible. Ne remplacez ou n’installez jamais de piles lorsque l’unité est sous tension. Assurez-
vous que les piles soient correctement positionnées avant utilisation. Voir schéma dans la
section ENTRETIEN.
Ne rangez pas le headset avec les piles installées.
Dans des conditions extrêmement froides, chauffez la protection auditive avant utilisation.
Attention : Si ces recommandations ne sont pas suivies, l’atténuation et les autres fonctions
peuvent s’en trouver affectées.
AVERTISSEMENT !
La sortie du circuit à modulation du niveau sonore de cette protection auditive peut dépasser le
niveau sonore externe.
IMPORTANT ! Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que
les anneaux d’étanchéité s’appliquent fermement contre la tête. Les branches de lunettes doivent
être aussi nes que possible et être aussi près que possible de la tête.
30
31
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (B)
(B:1) Valeurs d’atténuation, SNR
Les valeurs d’atténuation et les niveaux sonores de la protection auditive ont été testés et
homologués conformément aux normes européennes EN 352-4 2001, EN 352-6 2002 et aux
domaines applicables de la norme EN 352-1 2002. Certicat délivré par INSPEC (# 0194), Upper
Wingsbury Courtyard, Wingrave, Aylesbury, Buckinghamshire, HP22 4LW, Royaume-Uni.
Explication du tableau des valeurs d’atténuation
1. Poids
2. Fréquence
3. Atténuation moyenne
4. Ecart type
5. Atténuation attendue
(B:2) Niveau signal d’entrée/durée d’utilisation
Signal audio maxi autorisé par rapport à la durée d’utilisation.
Pour empêcher des niveaux sonores nocifs, le signal d’entrée ne doit pas dépasser les valeurs
indiquées (niveau signal parole moyenne). Le niveau acoustique des écouteurs pour musique et
paroles prolongés ne doit pas en moyenne dépasser l’équivalent de 82 dB(A) conformément à la
directive PPE.
1. Heures/jour
2. Niveau moyen/signal électrique X=140,2 mV
(B:3) Exposition sonore en utilisant l’entrée auxiliaire
1. Niveau sous l’oreillette [dB(A)]
2. Tension d’entrée [mVrms]
(B:4) Niveau critère
Le niveau critère est le bruit (mesuré en niveau pression sonore A) à l’extérieur de la protection
auditive qui donne 85 dB(A) à l’intérieur. Le niveau extérieur dépend du type de bruit : H est un bruit
dominé par une haute fréquence, M est un bruit qui n’est pas dominé par une fréquence spécique
et L est un bruit dominé par une basse fréquence.
UTILISATION (C)
(C:1) Ouvrez le serre-tête.
(C:2) Sortez les coquilles. Basculez le haut de la coquille vers l’extérieur, car l’arceau doit être
placé à l’extérieur du serre-tête.
(C:3) Réglez la hauteur des coquilles en tirant la coquille vers le haut ou le bas tout en maintenant
le serre-tête vers le bas.
(C:4) La bride doit être placée au-dessus de la tête.
(C:5) Appuyez vers l’intérieur sur les coquilles avant de plier. Laissez environ 4 mm (1/8”) de
l’arceau du serre-tête visible.
(C:6) Pliez le serre-tête. Vériez que les anneaux d’étanchéité ne sont pas plissés et qu’ils sont
placés l’un contre l’autre. ATTENTION ! Lorsqu’il faut plier le serre-tête, veillez à retirer la
prise audio d’entrée (A:11)
(C:7) Marche et arrêt. Appuyez sur le bouton central pendant 2 secondes au moins.
(C:8) Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton supérieur (+).
(C:9) Pour réduire le volume, appuyez sur le bouton supérieur (+).
STOCKAGE (D)
Ne laissez pas cette protection auditive dans des endroits la température dépasse +55°C, par
exemple derrière un pare-brise ou une fenêtre.
ATTENTION : Lorsqu’il faut plier le serre-tête, veillez à retirer la prise audio d’entrée (A:9)
(D:1) ERREUR Les arceaux du serre-tête doivent être rentrés correctement avant de pouvoir plier
le serre-tête.
(D:2) CORRECT Les anneaux d’étanchéité doivent être placés l’un contre l’autre.
(D:3) EN CAS D’HUMIDITE pliez les coquilles vers l’extérieur. Retirez les anneaux d’étanchéité
pour que les mousses d’atténuation et l’électronique sèchent. Remettez-les. Voir la section
ENTRETIEN.
ENTRETIEN (E)
NETTOYAGE
Nettoyez/désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d’étanchéité avec du
savon et de l’eau tiède.
Attention : Ne plongez pas les coquilles dans l’eau !
RETIRER/REMPLACER LES COQUILLES EXTERIEURES
Pour retirer les coquilles extérieures :
(E:1) Insérez l’outil ou les doigts sous le bord du clip et sortez-le de 3 à 4 mm
(E:2) Pressez/glissez le clip vers le bas. Retirez la coquille.
Pour remettre les coquilles extérieures en position :
(E:3) Veillez à ce que le clip soit complètement enfoncé en arrre
Remettez la coquille du haut vers le bas en veillant à ce que le crochet du haut de la coquille (E:
4) entre dans le trou de la coquille intérieure (E:5).
(E:6) Lorsque la coquille est en place, appuyez/glissez le clip vers le haut
REMPLACEMENT DES PILES
Retirez la coquille extérieure droite, voir la rubrique Retirer/Remplacer les coquilles extérieures
pour les instructions.
32
33
Remplacez les piles, puis remettez la coquille extérieure, voir la rubrique Retirer/Remplacer les
coquilles extérieures pour les instructions.
Retirez les piles lorsque la protection auditive n’est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Vériez le fonctionnement de l’unité après le remplacement des piles.
RETIRER/REMPLACER LES ANNEAUX D’ETANCHEITE
(E:7) Insérez les doigts sous le bord de l’anneau d’étanchéité et tirez vers l’extérieur.
(E:8) Insérez l’anneau d’étanchéité neuf en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
PIÈCES DE RECHANGES/ACCESSOIRES (F)
HY68 Kit d’hygiène
Kit d’hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses d’atténuation et de deux anneaux
d’étanchéité avec xation par encliquetage. A remplacer tous les six mois au moins pour assurer
un niveau constant d’atténuation, d’hygiène et de confort ou si un élément du kit d’hygiène est
défectueux. Le headset et tout particulièrement les anneaux d’étanchéité peuvent se détériorer
au fur et à mesure de leur utilisation et doivent être vériés régulièrement an qu’il n’y ait pas de
ssures ou pertes d’atténuation. Si un anneau d’étanchéité est endommagé, il faut le remplacer ;
voir la section ENTRETIEN.
HY100A Clean, protection à usage unique
Protection à usage unique qui se xe facilement sur les anneaux d’étanchéité. Emballage de
100 paires à usage unique. La mise en place de protections à usage unique peut affecter les
caractéristiques acoustiques de la protection auditive.
Câbles d’entrée audio pour réception uniquement
FL6H che mono de 3,5 mm
FL6M che mono de 2,5 mm
FL6N che stéréo de 3,5 mm pour radiocom Micman
Câble audio pour communication réception/émission
TAMT06 Câble avec PTT et microphone, che J22
Câbles Y
FL6AC Raccordé comme g. F:1
FL6AF Raccordé comme g. F:2
MT7-FL6AB Kit headset (F:3)
Il est possible de transformer les modèles sans microphone en headset soit en montant un
microphone à bras sur une des glissières, soit en utilisant le laryngophone (MT9). Le microphone est
raccordé à l’entrée audio via un câble Y et ensuite à une radio externe. Raccordé comme g. G:1.
FL5000 Série d’adaptateurs Peltor FL5000 (F:4)
Des adaptateurs qui offrent un ajustement optimal des headsets Peltor à la plupart des modèles
radio sur le marché. Uniquement disponible pour des headsets raccordés comme (G:1).
L’adaptateur est muni d’un boîtier robuste, fonctionnel et étanche sans déport. La taille a été conçue
selon la forme de la main mais également pour pouvoir se xer simplement aux vêtements pour ne
pas gêner ou risquer de s’accrocher à quelque chose.
* Certains modèles ont un switch externe entre le headset et la radio.
Microphones à bras
MT70-05 g. (F:5)
MT21 g. (F:6)
HY400 Coussin serre-tête
Pour un ajustement optimal aux têtes de petite taille, utilisez le coussin serre-tête HY400. Le coussin
serre-tête se xe facilement sur le serre-tête standard, voir les instructions de réglage (F:7).
Coquilles extérieures (y compris protection contre le vent des microphones à modulation sonore et
clip). La coquille extérieure est remplaçable. Les coquilles sont disponibles dans différents coloris
et se remplacent facilement. Voir la section ENTRETIEN pour les instructions de remplacement
des coquilles. s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

3M MT16H210F-478-GN Fiche technique

Catégorie
Casques
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à