MT16H21FWS5E-580SV

3M MT16H21FWS5E-580SV, MT16H21FWS5EM580SV, MT16H21FWS5EM581CR Fiche technique

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le 3M MT16H21FWS5E-580SV Fiche technique. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
68
69
FR
(1) Qu’est-ce qui est quoi ?
(2) Ajustement
(3) Utilisation / Fonctions
3:1 Insertion des piles
3:2 Chargement du headset
3:3Activationetdésactivationduheadset
3:4 Synchronisation Bluetooth™
3:5Gestiondesappelstéléphoniques
3:6Réglageduvolumedessonsambiants
3:7Réglageduvolumedecommunication
3:8Réglageduvolumedelamusiqueencontinu
3:9Modicationdesréglagesdanslemenuconguration
3:10Raccordementd’équipementexterneparcâble
(4) Autres fonctions
(5) Information utilisateur importante

6:1Valeursd’atténuation
6:2Niveausignald’entrée/duréed’utilisationdel’entréeaudioJ22(A:12)
6:3Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudioJ22(A:12)
6:4Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudiode3,5mm(A:11)
6:5 Niveaux critères
6:6 Type de piles
6:7Duréedeviedespiles
6:8 Bluetooth™
(7) Rangement
(8) Entretien/Nettoyage
8:1 Nettoyage
8:2Retirer/Remplacerlescoquillesextérieures
8:3Retirer/Remplacerlesanneauxd’étanchéité
(9) Pièces de rechange/Accessoires
70
71
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Ceproduitaététestéethomologuéconformémentàladirective89/686/CEE
d’équipementsdeprotectionindividuelle(PPE),etilestégalementconforme
à la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/EC du
marquage CE.
ATTENTION : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et
gardez-lecommeréférencefuture.
1. QU’EST-CE QUI EST QUOI
(A:1). Arceau de serre-tête (acier inoxydable)
(A:2) Fixation bipoints (arceau serre-tête)
(A:3) Anneaud’étanchéité(feuillePVCetmoussepolyester)
(A:4) Microphone pour les sons ambiants
(A:5) Moussed’atténuation(moussepolyester)
(A:6) Coquilleintérieure
(A:7) Coquilleextérieure
(A:8) Clapet
(A:9) Serre-tête(feuillemétallique)
(A:10).Rembourrageduserre-tête(élastomèrethermoplastiqueoucuir)
(A:11)EntréeaudioAUX,chestéréode3,5mm
(A:12)Entréeaudio,J22
(A:13) Mode/On/Off (M/A)
(A:14) VOL+, VOL –
(A:15) Microphone pour parler
(A:16) Bouton Bluetooth
(A:17) Prise de chargement
(A:18) Chargeur
(A:19) Piles rechargeables NiMH type AAA
(A:20)Câblestéréoavecchesde3,5mm.FL6CE
2. AJUSTEMENT
(B:1) Ouvrez le serre-tête.
(B:2)Faitesglisserlescoquillesversl’extérieur.Basculezlapartiesupérieure
delacoquilleversl’extérieurpourveilleràcequelesarceauxsoientpositionnés
àl’écartduserre-tête.
(B:3) Réglezlahauteurdescoquillesenlestirantverslehautoulebas,tout
en maintenant le serre-tête en place.
(B:4)Leserre-têtedoitêtreplacéau-dessusdelatête.
(B:5) Rentrez les coquilles avant de plier la protection auditive. Laissez environ
4 mm (1/8») de l’arceau du serre-tête visible.
(B:6)Pliezleserre-tête(voirillustration).Vériezquelesanneauxd’étanchéité
nesontpasplissésetqu’ilssontplacésl’uncontrel’autre.Attention:Veillezà
retirerlecâbledel’entréeaudio(A:11)avantdeplierleserre-tête.
3. UTILISATION/FONCTIONS
3:1 Insertion des piles
Retirezlacoquilleextérieuregauche.
(C:1) Insérezunoutilémousséouundoigtsouslebordduclapetettirez3à
4mmversl’extérieur.
(C:2) Appuyez/faites glisser le clapet vers le bas. Retirez la coquille.
InsérezlespilesrechargeablesNiMHdetypeAAA,fourniesavecleproduit.
Assurez-vousquelespôlessontcorrectementpositionnés.
Leheadsetfonctionneégalementavecdespilesalcalines.
Avertissement ! NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait
endommager le headset.

(C:3) Vériezqueleclapetestcomplètementenfoncé.
Positionnezlacoquilledehautenbasetveillezàcequelecrochetduhautde
la coquille (C:4) entredansletroudelacoquilleintérieure(C:5).
(C:6) Appuyez/faites glisser le clapet vers le haut dès que la coquille est en
place.
FR
70
71
3:2 Chargement du headset
Raccordezlechargeuràlaprisedechargementsurleheadset(A:17).
Chargez le headset pendant 8 heures pour atteindre la capacité maximale
des piles.
Avertissement : Utilisez seulement le chargeur d’origine. L’utilisation d’un
autre chargeur peut endommager le headset.
Avertissement : NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait
endommagerleheadset.Températuredechargementmax.:+40°

Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13) pendant deux secondes pour
activeroudésactiverleheadset.
3:4 Synchronisation Bluetooth™
Le headset peut être synchronisé et connecté à des unités Bluetooth qui
supportentlesprolsA2DP,HFPetHSP.
NOTEZque vous pouvezseulement écouter dela musique/sons stéréoen
continud’uneunité(téléphoneportable,ordinateur,etc.)quisupporteleprol
A2DP Bluetooth.
• Assurez-vousqueleheadsetestchargéetdésactivé.
• AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13)pendantcinqsecondes.
Celametleheadsetenmodesynchronisation,conrméparunmessage
vocalrépété: « Mode synchronisation Bluetooth ».
• ActivezlafonctionBluetoothdevotretéléphoneetrecherchezdenouvelles
unités.
«PeltorWS5»s’afcheraàl’écranaprèsquelquessecondes.
• Sélectionnez«PeltorWS5».
• Siletéléphonevousdemandeunmotdepasse,entrez:0000
• Lasynchronisationestconrméelorsquevousentendezlemessagevocal:
« synchronisation complète ».
Dès que la fonction synchronisation Bluetooth est activée, elle établira
automatiquement la connexion avec le headset la prochaine fois que le
headset sera utilisé avec le message vocal de conrmation « connexion
Bluetooth », puis : «connectées»lorsquelesunitéssontconnectées.Vous
pouvezsynchroniseretgarderjusqu’à4unités.Leheadsetessayerad’abord
automatiquementdeseconnecteràl’unitélaplusrécemmentconnectée.

Pour gérer des appels téléphoniques, le headset doit être synchronisé et
connecté à un téléphone portable avec Bluetooth, voir synchronisation
Bluetooth.
Répondreauxappels
Les appels téléphoniques entrants sont indiqués par une sonnerie dans le
headset.RépondezenappuyantbrièvementsurleboutonBluetooth(A:16).
Refuser un appel
Vouspouvezrefuserderépondreàunappelenappuyantpluslonguementsur
le bouton Bluetooth (A:16).
Numérotationvocale
Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (A:16).
Recompositionduderniernuméro
Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 2 secondes (A:16).
72
73

Pouraugmenterlevolume.Appuyezsurlebouton(supérieur)+(A:14).
Pourréduirelevolume.Appuyezsurlebouton(inférieur)–(A:14).

Vouspouvezréglerlevolumependantunecommunicationenappuyantsur
les boutons (+) ou
(-).AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13),puissur(+)ou(–)pourrégler
le volume des sons ambiants pendant une communication.

Vouspouvezréglerlevolumelorsquevousécoutezdelamusiqueencontinu
en appuyant sur les boutons (+) ou (–). Appuyez brièvement sur le bouton
Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (–) pour régler le volume des sons
ambiantspendantl’écoutemusicale.

Le headset dispose d’un menu Conguration où vous pouvez modier les
réglages.Pour accéder au menu, appuyezpendant deuxsecondes surles
boutons(+)et(–)(avecleheadsetallumé).
L’accèsaumenuCongurationestconrméparlemessagevocal: « menu
».Utilisezlesboutons(+)et(–)pourmodierlesréglages.Pourparcourirle
menuConguration,appuyezbrièvementsurleboutonMode/On/Off(A:13).
Consultez le guide rapide sur la façon dont le menu a été construit et sur
l’emplacement des fonctions.
Bass Boost (Renforcement des basses)
Cettefonctionrenforcelesbassesdelamusiquestéréoencontinu.
Mode Limiteur Musique
Ilyadeuxréglagespourlimiterleniveausonorelorsd’écouteaudio/musique
en continu avec Bluetooth
• ON
Lelimiteurréduitleniveauduvolumeà82dB(A)Leqsur8heures
• OFF limitel’expositionsonoretotalsur8heuresà82dB(A)Leq
Silevolumeréglédépasse82dB(A)ilseraréduitàunvolumetrèsbasdès
queladosequotidienneaétéatteinte.
Celaestconrméparlemessagevocal: « dose quotidienne atteinte ».
Ledosimètreseraréinitialisétousles24heures.
Avertissement : La dose quotidienne peut être dépassée si les piles sont
retiréesouremplacées,ousileréglageusineestactivé.
Balance
Modielabalancegauche-droitedusonambiant.

Modielecaractèrefréquenced’unsonambiant.
• Bas
• Normal
• Haut
• Trèshaut
(s’appliqueseulementpourentréeaudioJ22–A:12)
• OFF–utilisezcemodelorsquel’entréeaudioJ22n’estpasutilisée
• ON–utilisezcemodesiuncâbleestraccordéàl’entréeaudioJ22
• Microphone–utilisezcemodesiunmicrophoneàbrasestraccordéà
l’entréeaudioJ22
FR
72
73
Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)
•OFF(A)
•BAS
•NORMAL
•HAUT

Réinitialisationdetouteslesfonctionsauxréglagesusine

Unéquipementexterne peut êtreraccordévial’entréeaudio J22(A:12) ou
la prise de 3,5 mm (A:11).Pourinformationsurdiverscâbles,voirlasection
Pièces de rechange/Accessoires (I).
4. AUTRES FONCTIONS
• Lesderniersréglagessontmémorisésaumomentdelamisehorstension
du headset.
• Coupureautomatiqueaprèsdeuxheuressiaucunefonctionn’estactivée.
Lacoupureautomatiqueestindiquéeparunmessagevocal: « coupure
automatique ».
• Lafaibletensiondespilesestindiquéeparunmessagevocal: « faible
tension ».
5. INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE
La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue
conformémentauxinstructionsdecemoded’emploi.
• Laprotectionauditiveestéquipéedemodulationsonore.Vériezque
 cettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Encasdedistorsion
 oudedéfauts,consultezlesinstructionsdufabricantpourl’entretienetle
remplacement des piles.
• Porteztoujourslaprotectionauditivependanttouteladuréed’expositionà
des bruits nocif
• Certainessubstanceschimiquespeuventaffecternégativementceproduit.
Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
• Laprotectionauditiveestdotéed’uneentréeaudioélectrique.Vériez
 quecettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Consultezles
instructionsdufabricantencasdedistorsionoudedéfauts.
• Ilconvientderemplaceroudechargerlespilessiladistorsionsonore
 augmenteouquelevolumedevienttropfaible.Neremplacezoun’insérez
jamaisdepileslorsquel’unitéestsoustension.Veillezàcequelespiles
 soientcorrectementinstalléesavantd’utiliserleproduit.
• Rangezleproduitsanslespiles.
• Dansdesconditionsextrêmementfroides,chauffezlaprotectionauditive
avant utilisation.
• Leporteurdoits’assurerquelescoquillessontrégulièrementvériéespour
un meilleur usage.
• L’adaptationdeprotectionsd’hygiènesurlesanneauxd’étanchéitépeut
affecter les performances acoustiques des coquilles.
Attention :Sicesrecommandations ne sontpassuivies,l’atténuationpeut
êtreaffectéenégativementcequipourraitprovoquerdeslésionsauditives.
AVERTISSEMENT !
Lesonducircuitàmodulationsonoresurlaprotectionauditivepeutdépasser
le niveau sonore externe.
IMPORTANT!Pouruneprotectionoptimale,écartezlescheveuxautourdes
oreillesdesortequelesanneauxd’étanchéités’appliquentfermementcontre
latête.Lesbranchesdelunettesdoiventêtreaussinesquepossibleetaussi
près que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.
Températuresdefonctionnement:-20°Cà+55°


Les valeurs d’atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés et
74
75
homologués conformément aux normes européennes EN 352-4: 2001, EN
352-6: 2002, EN 352-8 : 2002 et aux domaines applicables de la norme EN
352-1:2002.CerticatdélivréparFIOH(n°enregistrement0403)

1. Poids
2.Fréquence(Hz)
3.Atténuationmoyenne(dB)
4.Écarttype(dB)
5.Atténuationattendue(dB)

Signalaudiomaxiautoriséparrapportàladuréed’utilisation.Pourempêcher
desniveauxsonoresnocifssurl’ouïe,lesignald’entréenedoitpasdépasser
les valeurs indiquées (niveausonore parole moyenne).La valeur moyenne
àlongtermeduvolumedel’écouteurestmesuréeàunniveauquin’excède
pas 82 dB(A).
1. Heures/jour
2.Niveaumoyen/signalélectriqueX=20 mV.


Leniveauduvolumedel’écouteurestmesuréà82dB(A)maxiéquivalentdu
niveausonore.Niveausignald’entréemaxi1,5Vrms.
6:5 Niveaux critères (G)
Un niveau critère est la quantité de bruit (mesurée en niveau de pression
sonoreA)àl’extérieurdelaprotectionauditivequidonne85dB(A)àl’intérieur.
Leniveauextérieurdépenddutypedebruit.Hestunbruitdominéparune
haute fréquence, M est un bruit qui n’est pas dominé par une fréquence
spéciqueetLestunbruitdominéparunebassefréquence.
6:6 Type de pile
TouslestypesdepilesAAAde1,2à1,5Vpeuventêtreutilisés(NiMH,NiCd,
alcaline, lithium, manganèse, etc.), mais seulement les piles NiMH et NiCd
peuventêtrerechargées.

La durée de vie des piles peut varier selon la marque et la température à
laquelle le produit est utilisé. La faible tension des piles est indiquée par
un message vocal : « faible tension ». Les fonctions du headset ne
fonctionneront pas de façon optimale lorsque la tension des piles est faible.
2 x AAA NiMH
Mode Duréedevie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
Surroundseulement+Bluetoothdésactivée >80h
2 x AAA alcalines
Mode Duréedevie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
Surroundseulement+Bluetoothdésactivée >80h
6:8 Bluetooth
2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
LeheadsetaétéconçuenconformitéaveclanormeBluetooth V.2.1 (headset
etprolsmainslibres+A2DP)etaétécertiéconformémentà:EN300328
(test radio), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (sécurité électrique,
directive de faible tension), FCC part 15.247 (test radio US) et I.C. (test radio
canadien).
FR
74
75
7. RANGEMENT
Nerangezpaslaprotectionauditivedansdestempératuresdépassant +55
°C, par exemple le tableau de bord ou derrière une fenêtre. Ne rangez pas la
protectionauditivedansdestempératuresinférieuresà-55°C.
ATTENTION :Veillezàretirerlecâbledel’entréeaudioavantdeplierleserre-
tête.
(H:1) INCORRECT. Les arceaux du serre-tête doivent être complètement
rentrésavantdeplierleserre-tête.
(H:2) CORRECT. Les anneaux d’étanchéité doivent être placés l’un contre
l’autre.
(H:3)LORSQU’ELLESSONTHUMIDES.Basculezlescoquillesversl’extérieur.
Retirezlesanneauxd’étanchéitéanquelesmoussesd’atténuationpuissent
sécher.Remettez-les.VoirlasectionEntretien/Nettoyagepourplusdedétails.
Retirezlespileslorsquelaprotectionauditiven’estpasutiliséependantune
duréeprolongée.Vériezlefonctionnementdel’unitéaprèsleremplacement
des piles.
8. ENTRETIEN/NETTOYAGE
Ce produit est couvert par la directive 2002/96/CE (DEEE) et il est
        
nationale. Utilisez le système de recyclage local pour produits

8:1 NETTOYAGE
Nettoyez/désinfectezrégulièrementlescoquilles,leserre-têteetlesanneaux
d’étanchéitéavecdusavonetdel’eautiède.Attention:Nepaslesplonger
dans l’eau !
8:2 RETIRER/REMPLACER LES COQUILLES EXTERIEURES
Voir 3:1
8:3 
(C:7) Insérez les doigtssous le bordde l’anneau d’étanchéité et tirezvers
l’extérieur.
(C:8)Insérezl’anneaud’étanchéiténeufenappuyantdessusjusqu’àcequ’il
s’encliquette.
9. PIÈCES DE RECHANGES/ACCESSOIRES

Kit d’hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses
d’atténuationetdedeuxanneauxd’étanchéitéavecxationparencliquetage.
A remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant
d’atténuation,d’hygièneetdeconfort,oubiensiunélémentdukitd’hygiène
estdéfectueux.Leheadsetettoutparticulièrementlesanneauxd’étanchéité
peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation et doivent être
vériésrégulièrementanqu’iln’yaitpasdessuresoupertesd’atténuation.
Siunanneaud’étanchéitéestendommagé,ilfautleremplacer.Voirlasection
Entretien/Nettoyage.

FL6HJ22pourchemonode3,5mm
FL6MJ22pourchemonode2,5mm
FL6NJ22pourchestéréode3,5mm
FL6CE3,5mmpourchestéréode3,5mm

TAMT06Câbleavecboutonpousserpourparler(PTT)etmicrophone,prise
J22
Autres pièces de rechange/accessoires
MT53/1**Microphoneàbras(I:1)pourcommunicationenmilieuxextrêmement
bruyants.
76
77
HY400 Rembourrage serre-tête. Pour un ajustement optimal aux têtes de petite
taille,utilisezlerembourrageserre-têteHY400.Celui-cisexefacilementsur
le rembourrage standard. Voir les instructions d’installation (J).
Le mot-symbole Bluetooth
®
et leslogos sont des marques déposées et la
propriétédeBluetooth SIG, Inc., et toute utilisation des marques par 3M est
sous licence. D’autres marques et noms commerciaux sont ceux de leur
propriétairerespectif.
‘3M n’accepte aucune responsabilité, qu’elle soit directe ou corrélative (y
compris,maisnonlimitéàdespertesdebénéces,d’activitéet/oudegoodwill)
dues à la conance de l’information ci-incluse fournie par 3M. Il revient à
l’utilisateurdedéterminersilesproduitssontappropriésàleurutilisationvisée.
Riendanscettedéclarationn’apourbutd’exclureoudelimiterlaresponsabilité
de 3M pour la mort ou les blessures corporelles en raison d’une quelconque
négligence.’
FR
/