ELNA 5200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SECTION I. COMPOSANTS ET FONCTIONS DE LA
MACHINE
Dénomination des composants ................................. 3
Accessoires standard ................................................ 5
Table rallonge (boîte de rengement d’accessoires) et
bras libre ................................................................ 5
SECTION II. PRÉPARATION DES TRAVAUX DE
COUTURE
Branchement de la machine sur l’alimentation
électrique ............................................................... 7
Contrôle de la vitesse de couture.............................. 9
Curseur de réglage de la vitesse .............................. 9
Pédale ....................................................................... 9
Levier de réglage de la pression ............................... 9
Fonction des touches principales ............................ 11
Touche de marche arrière ....................................... 11
Touche d’arrêt automatique..................................... 11
Touche de montée/descente de l’aiguille ................ 11
Touche Mode........................................................... 13
Touches de sélection directe des motifs ................. 13
Abaissement de la griffe d’entraînement ................. 15
Installation et retrait du pied presseur ..................... 15
Installation et retrait du talon ................................... 15
Relevage et abaissement du pied presseur ............ 17
Réglage de la tension du fil d’aiguille ...................... 17
Changement d’aiguille............................................. 19
Sélection de l’aiguille adaptée au tissu ................... 19
Définitions des aiguilles........................................... 21
Bobinage de la canette ........................................... 23
Retrait de la canette .............................................. 23
Mise en place de la bobine de fil ........................... 23
Broche porte-bobine supplémentaire .................... 23
Enfilage pour le bobinage de canette.................... 23
Insertion de la canette........................................... 25
Montage du fil sur la machine ................................. 27
Enfile-aiguille intégré ............................................... 29
Installation du fil de canette..................................... 29
SECTION III. COUTURE CLASSIQUE
Point droit ................................................................ 31
Lancement du travail de couture ........................... 31
Modification du sens de couture ........................... 31
Arrêt d’une couture................................................ 31
Réglage de la longueur du point ........................... 33
Réglage de la position de l’aiguille ........................ 33
Lignes de guidage ................................................. 35
Couture de tissus épais......................................... 35
Divers points droits et pieds recommandés ............ 37
Fronces ................................................................... 39
Pose de fermetures à glissière ........................... 41-43
Point zigzag............................................................. 45
Réglage de la largeur du point .............................. 45
Réglage de la longueur du point ........................... 45
Surfilage au point zigzag ......................................... 47
Appliqué au point passé .......................................... 47
Ourlet en surjet et rouleautés .................................. 49
Zigzag en 3 étapes (zigzag multiple) ...................... 49
Raccommodage d’une déchirure ............................ 49
Point de surfilage..................................................... 51
Point de surjeteuse.................................................. 51
Point de surfilage double ......................................... 51
Variantes de boutonnière ........................................ 53
Boutonnière classique ........................................ 55-59
Lancement du travail de couture ...................... 55-57
Réglage de la largeur de la boutonnière ............... 59
Réglage de la densité des points de boutonnière . 59
Boutonnière double couche .................................... 59
Boutonnières arrondies et tailleur ........................... 61
Réglage de la largeur de la boutonnière ............... 61
Boutonnière pour tissus extensibles ....................... 63
Boutonnière fausse chaînette ................................. 63
Boutonnière cordonnet ............................................ 65
Couture des boutons ............................................... 67
Reprises .................................................................. 69
Mise en mémoire de la taille de la reprise ............ 69
Égalisation d’une reprise ....................................... 69
Faufilures................................................................. 71
Lancement du travail de couture ........................... 71
Couture de faufilures plus courtes ........................ 71
Couture d’une faufilure de la même taille.............. 71
Vis de réglage fin .................................................. 71
Points d’ourlet invisible ............................................ 73
SECTION IV. POINTS DÉCORATIFS
Point coquille ........................................................... 75
Points passés .......................................................... 75
Appliqués ................................................................ 77
Patchwork ............................................................... 77
Combinaison de motifs............................................ 79
Utilisation de la molette de réglage fin .................... 81
SECTION V. SOINS ET ENTRETIEN
Remplacement de l’ampoule................................... 81
Nettoyage du logement du crochet ......................... 83
Insertion du porte-canette ....................................... 83
Problèmes et signaux d’alerte ................................. 85
Résolution des problèmes....................................... 88
INDEX ..................................................................... 91
REMARQUE: Les informations données dans ce
manuel d’utilisation sont d’actualité au moment de la
mise sous presse. Nous nous réservons le droit de
mettre à jour et de modifier ces informations et les
caractéristiques techniques de la machine le cas
échéant.
TABLE DES MATIÈRES
2
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33 34
35
36
37
38
39
40
41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20
21
22
23
3
SECTION I.
Composants et fonctions de la
machine
Dénomination des composants
1. Boutons de sélection directe des motifs
2. Boutons de sélection des modes
3. Bouton Moins (–)
4. Bouton Plus (+)
5. Fenêtre indicatrice
6. Disque fixe-bobine (grand modèle)
7. Broche porte-bobine
8. Guide-fil du bobinage de canette
9. Guide-fil
10. Levier releveur de fil
11. Molette de réglage de tension
12. Plaque frontale
13. Coupe-fil
14. Enfile-aiguille
15. Plaque à aiguille
16. Table rallonge (boîte de rangement d’accessoires)
17. Couvercle du crochet
18. Bouton d’ouverture du couvercle de crochet
19. Molette de réglage fin
20. Touche de marche arrière
21. Touche d’arrêt automatique
22. Touche de montée/descente d’aiguille
23. Curseur de réglage de la vitesse
24. Vis de pince-aiguille
25. Aiguille
26. Pied zigzag A
27. Talon
28. Poignée de transport
29. Axe de bobineur de canette
30. Butée de bobineur de canette
31. Volant
32. Interrupteur d’alimentation
33. Prises de la machine
34. Levier d’escamotage de la griffe d’entraînement
35. Bras libre
36. Levier de boutonnière
37. Levier de pied presseur
38. Trou pour broche porte-bobine supplémentaire
39. Cordon d’alimentation
40. Manuel d’instructions
41. Pédale
4
12 3
456
789
11 12
10 13
qw
5
Accessoires standard
Un certain nombre d’accessoires de couture w sont rangés
dans la table rallonge q.
1. Pied à semelle étroite E
2. Pied de point passé F
3. Pied de surfilage M
4. Pied pour boutonnière automatique R
5. Clé pour vis
6. Canettes
7. Jeu d’aiguilles
8. Découseur
9. Broche porte-bobine supplémentaire
10. Disque fixe-bobine (grand modèle) (placé sur la
machine)
11. Disque fixe-bobine (petit modèle)
12. Plaque porte-bobines
13. Feutre
Table rallonge (boîte de rangement d’accessoires)
et bras libre
La table rallonge procure davantage d’espace pour faciliter
les travaux de couture. Elle s’enlève facilement pour la
couture en bras libre.
La couture en bras libre est une technique pratique pour les
pièces circulaires comme les manches, tailles et jambes de
pantalons. Si l’on souhaite réparer des chaussettes, un
genou ou un coude, le bras libre sera la solution idéale.
Tirer l’extrémité de la table rallonge en direction opposée à
la machine, comme illustré.
Repousser la table rallonge à sa place pour la réinstaller.
6
q
r
w
e
t
y
7
SECTION II. PRÉPARATION DES
TRAVAUX DE COUTURE
Branchement de la machine sur l’alimentation
électrique
IMPORTANT: Lors des quelques premières utilisations de la
machine à coudre, mettre une chute de tissu sous le pied
presseur et faire fonctionner la machine sans fil pendant
quelques minutes. Essuyer l’excédent d’huile.
Avant de brancher le cordon d’alimentation, vérifier que la
tension et la fréquence indiquées sur la machine correspon-
dent à l’alimentation électrique de votre installation.
Pour raccorder la machine à l’alimentation électrique, mettre
l’interrupteur d’alimentation q en position d’arrêt. Insérer la
fiche de la pédale w et la fiche de la machine e dans les
prises de la machine r. Insérer la fiche d’alimentation t
dans la prise murale y.
Lorsque l’on met la machine sous tension, la fenêtre
indicatrice affiche un exemple de motif puis indique 01.
Pour votre sécurité
Ne pas utiliser de cordons prolongateurs ni d’adaptateurs.
Ne pas toucher la fiche avec des mains humides.
Toujours mettre la machine hors tension (interrupteur en
position "O") avant de la débrancher de la prise électrique.
Exemples :
lorsque vous laissez la machine sans surveillance
lorsque vous nettoyez la machine
Toujours placer l’interrupteur d’alimentation/éclairage en
position d’arrêt :
pour installer ou retirer des composants tels que l’aiguille,
le pied presseur ou la plaque à aiguille
pour enfiler l’aiguille ou la canette.
Ne rien poser sur la pédale.
Ne pas poser d’objets lourds sur les cordons. Ne pas
exposer les cordons à la chaleur. Ne pas utiliser un cordon
endommagé. Faire réparer le cordon immédiatement.
Tandis que la machine fonctionne, maintenez toujours votre
attention sur la zone de couture et ne touchez aucun
élément en mouvement tel que le levier releveur de fil, le
volant ou l’aiguille.
Votre machine peut être livrée avec une fiche polarisée (une
broche plus large que l’autre). Une fiche polarisée réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche est destinée à être
branchée sur une prise polarisée. Si la fiche ne s’adapte pas
parfaitement à la prise, retournez-la. Si elle n’entre toujours
pas, prenez contact avec un électricien compétent qui
installera une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon
la fiche.
8
q
9
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture selon
vos besoins à l’aide du curseur de réglage de la vitesse.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la droite.
Pour décroître la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la gauche.
Pédale
Vous pouvez faire varier la vitesse de couture en appuyant
sur la pédale. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la
machine coud rapidement.
REMARQUES :
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le
curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est
enfoncée à fond.
Protéger la pédale contre toute accumulation de peluches,
poussières et pièces de tissu.
Ne rien poser sur la pédale.
Mode d’emploi :
Le modèle de pédale 21249 s’utilise avec le modèle de
machine à coudre 5200.
Levier de réglage de la pression
Le levier de réglage de la pression devrait être réglé sur la
position “3” pour la couture normale.
Réduisez la pression à “2” pour les appliques, les
découpages, les jours et le bâti.
Réglez la pression sur “1” pour coudre la mousseline, la
dentelle, I’organdi et les autres tissus fins. Le velour et les
tricots très extensibles peuvent aussi être cousus avec la
pression sur “1”.
qLevier de réglage de la pression
10
q
r
t
q
e
w
w
e
1
1
Fonction des touches principales
qTouche de marche arrière
En mode de couture 1, 2 (points droits), 8 (point zigzag)
ou 9 (point zigzag à 3 étapes), appuyer sur cette
touche et la maintenir enfoncée. La machine coud en
marche arrière tant que vous actionnez la pédale,
jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
Lors de la réalisation d’autres points utilitaires ou
décoratifs, la machine s’arrête immédiatement et coud
un point d’arrêt dès que l’on appuie sur cette touche.
wTouche d’arrêt automatique
Si l’on appuie sur cette touche en mode de couture 01,
02 (points droits), 08 (point zigzag) ou 09 (point zigzag à
3 étapes), la machine coud quelques points sur
place et s’arrête automatiquement.
Si l’on appuie sur cette touche pendant la réalisation de
points utilitaires ou décoratifs, la machine termine le
point, coud un point d’arrêt et s’arrête.
eTouche de montée/descente de l’aiguille
Si l’aiguille est relevée lorsque l’on appuie sur cette
touche, elle descend dans sa position la plus basse.
L’aiguille continue et s’arrête en position basse.
Si l’aiguille est abaissée lorsque l’on appuie sur cette
touche, elle monte dans sa position la plus haute.
L’aiguille continue et s’arrête en position haute.
REMARQUE: L’aiguille s’immobilise toujours en position
haute après l’utilisation du coupe-fil automatique ou la
réalisation de boutonnières.
12
r
(1)
(2)
(3)
t
1
3
rTouche Mode
Chaque appui sur cette touche permet de changer de mode
dans l’ordre suivant :
(1) Mode de sélection du motif
Le voyant vert situé en haut s’allume.
Pour sélectionner le motif, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le numéro de motif du point désiré s’affiche
(voir le tableau de points ci-après).
(2) Mode de réglage de largeur de point
Le voyant vert situé au milieu s’allume.
La largeur de point du motif sélectionné est indiquée.
Pour modifier la largeur de point, appuyer sur la touche
.
(3) Mode de réglage de longueur de point
Le voyant vert situé en bas s’allume.
La longueur de point du motif sélectionné est indiquée.
Pour modifier la longueur de point, appuyer sur la touche
.
tTouches de sélection directe des motifs
Ces touches permettent de sélectionner 4 points d’usage
courant en appuyant sur la touche correspondante.
14
q
w
e
r
q
we
r
q
w
q
q
w
we
1
5
Abaissement de la griffe d’entraînement
Il est possible de déplacer la griffe d’entraînement et de
l’abaisser pour des techniques particulières de couture :
broderie en mouvement libre, pointillé, pose de boutons, etc.
Repérer le levier de la griffe d’entraînement à l’arrière de la
machine. Pousser le levier sur la droite (descente) q ou sur
la gauche (montée) w. Pour relever la griffe d’entraînement
e, tourner le volant r après avoir poussé le levier à
gauche.
REMARQUE:
La griffe d’entraînement doit se trouver en position relevée
pour une couture normale. Tourner le volant vers soi pour
vérifier si la griffe d’entraînement se soulève après avoir
placé le levier en position relevée.
Installation et retrait du pied presseur
Appuyer sur la touche de montée/descente d’aiguille jusqu’à
ce que l’aiguille soit en position haute.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Relever le pied presseur et appuyer sur le levier q à
l’arrière du talon.
Le pied presseur tombe alors automatiquement.
Placer le pied presseur sélectionné de façon à ce que la tige
e du pied se trouve juste sous l’encoche w du talon.
Abaisser la barre de presseur afin de fixer le pied.
Chaque pied est identifié par une lettre r.
Installation et retrait du talon
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Relever le pied presseur.
Tourner la vis de serrage q dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide de la clé pour vis pour
pouvoir enlever le talon.
Pour le fixer, aligner l’orifice du talon w sur celui de la barre
de presseur e. Poser la vis moletée dans l’orifice et la
tourner dans le des aiguilles d’une montre pour serrer.
16
e
w
q
w
e
r
e
w
q
1
7
Relevage et abaissement du pied presseur
Le levier de pied presseur q sert à relever et à abaisser le
pied presseur.
Vous pouvez relever le pied presseur d’environ 6,5 mm (1/
4 pouce) au-dessus de la position haute habituelle w afin
de pouvoir le retirer facilement ou de placer des tissus épais
sous le pied. Tirer le levier du pied presseur q au-delà de la
position haute habituelle e.
Réglage de la tension du fil d'aiguille
Les points droits sont parfaits lorsque les fils se bloquent
entre les deux épaisseurs du tissu.
La tension du fil d’aiguille est réglable de 2 à 6 q et se règle
habituellement sur 4.
Aligner le chiffre 4 de la molette de tension sur le repère de
réglage w.
Si l’on observe le fil d’aiguille e (fil supérieur) et le fil de
canette r (fil inférieur), on remarque qu’il n'y a pas
d’espace. Les points sont lisses et réguliers.
Il est parfois nécessaire de régler la tension du fil d’aiguille.
Exemples :
Tissu raide ou épais
— Couture de plus de deux épaisseurs de tissu
Type de point réalisé
— Fil
Pour régler la tension du fil d’aiguille, aller vers les chiffres
supérieurs pour tendre le fil et vers les chiffres inférieurs
pour le détendre.
Tension trop importante
Le fil de canette est visible à l’endroit du tissu et semble
bosselé au toucher.
Tourner la molette vers un chiffre inférieur pour détendre
le fil d’aiguille.
Tension trop faible
Le fil d’aiguille est visible sur l’envers du tissu et semble
bosselé au toucher.
Tourner la molette vers un chiffre supérieur pour tendre le
fil d’aiguille.
18
we
r
t
q
Weight
Fabric Needle Type
Needle
Size
Very Chiffon, Fine Lace, Universal 9 (65)
Light Organdy Ball Point 9 (65)
Light
Batiste, Lawn, Crepe
Stretch 11 (75)
de Chine, Challis,
Handkerchief Linen,
Crepe, Taffeta, Satin
Universal 11 (75)
12 (80)
Single Knits, Jersey, Stretch 11 (75)
Swimwear, Tricot Ball Point 11 (75)
Leather, Suede Leather 11(75)
Medium
Flannel, Velour, Velvet,
Universal 14 (90)
Velveteen, Corduroy,
Linen, Gabardine,
Wool, Terry, Burlap
Double Knits, Stretch
Ball Point 14 (90)
Velour, Stretch Terry,
Sweater Knits
Leather, Vinyl, Suede
Leather 14 (90)
Heavy
Denim, Sailcloth,
Denim 16 (100)
Ticking
Coating, Polar Fleece,
Universal 16 (100)
Drapery, and
Upholstery Fabrics
Leather, Suede
Leather 16 (100)
Very
Canvas, Duck,
Universal 18 (110)
Heavy
Upholstery Fabrics
Topstitching for
Topstitching 11 (75)
Special Finish
14 (90)
1
9
Changement d’aiguille
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche.
Appuyer sur la touche de montée/descente d’aiguille q afin
de relever l’aiguille. Abaisser le pied presseur. Mettre
l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Tourner la vis du pince-aiguille w dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la desserrer. Déposer l’aiguille
du pince-aiguille.
Insérer la nouvelle aiguille dans le pince-aiguille, le côté plat
r vers l’arrière, et la pousser vers le haut contre l’axe de
butée e. Serrer fermement la vis du pince-aiguille.
Pour déterminer si l’aiguille est défectueuse, placer le côté
plat de l’aiguille sur une surface plane (une plaque à aiguille,
un morceau de verre, etc.). L’écartement t entre l’aiguille et
la surface plane doit être le même partout.
Ne jamais utiliser une aiguille tordue ou émoussée car la
machine risque de sauter des points ou de casser le fil. Des
aiguilles défectueuses peuvent endommager le tissu.
Toujours acheter des aiguilles de bonne qualité. Changer
souvent d’aiguille.
Sélection de l’aiguille adaptée au tissu
Il existe de nombreux types de tissus, de fils et d’aiguilles. Il
est important de bien les associer.
Achetez toujours du fil de bonne qualité. Il doit être solide,
lisse et d’épaisseur uniforme. Utiliser le même fil pour
l’aiguille et la canette. Toujours tester le fil et la taille de
l’aiguille sur une chute de tissu.
En général, on utilise des fils fins (plus le numéro est élevé,
plus le fil est fin) et des aiguilles fines (plus le numéro est
petit, plus l’aiguille est fine) pour coudre les tissus fins, et
des fils plus épais et des aiguilles plus grosses pour coudre
les tissus épais.
Vous trouverez de nombreuses aiguilles spéciales chez
votre revendeur de machines à coudre.
Vérifiez régulièrement que vos aiguilles ne sont pas
rugueuses ou émoussées. Irréparables, les accrocs et les
filures dans les tricots, les soies fines et les matières
soyeuses sont souvent causés par une aiguille
endommagée.
REMARQUE: Cette machine est livrée équipée d’une
aiguille universelle de taille 14/90.
Poids Tissu Type d’aiguille Taille
d’aiguille
Très Chiffon, dentelle fine, Universel 9 (65)
fin organdi Pointe bille 9 (65)
Fin Batiste, linon, crêpe Stretch 11 (75)
de Chine, challis, Universel 11 (75)
toile à mouchoirs, 12 (80)
crêpe, taffetas, satin
Tricots simples, jersey, Pointe bille 11 (75)
vêtements de bain, tricot
Ball Point 11 (75)
Leather, suédine Cuir 11(75)
Moyen
Flanelle, velours, veloutine,
Universel 14 (90)
veloutine, velours côtelé,
toile de lin, gabardine,
laine, tissu éponge, toile
Tricots doubles, velours
Pointe bille 14 (90)
extensible, tissu eponge
extensible, vestes
extensibles
Cuir, vinyle, suédine Cuir 14 (90)
Épais Toile denim (jeans), Denim 16 (100)
toile à voiles, toile à
matelas
Tissu pour manteaux,
Universal 16 (100)
fibre polaire, tissus pour
rideaux et ameublement
Cuir, suédine Cuir 16 (100)
Très Toile, coutil, tissus Universel 18 (110)
épais d’ameublement
Surpiqûres pour Surpiqûre 11 (75)
finitions spéciales 14 (90)
2
0
q
w
e
r
t
y
A
B
C
D
E
F
G
2
1
Définitions des aiguilles
L’illustration identifie les parties principales d’une aiguille de
machine à coudre.
qCorps
wTige
eGrande rainure (côté rond de l’aiguille)
rPetite rainure (côté plat de l’aiguille)
tChas
yPointe
A : Universelle — une aiguille tous usages qui permet de
travailler sur la plupart des étoffes tissées et tricots.
B : Pointe bille — la pointe écarte les fibres et empêche le
tissu de se déchirer. Elle convient particulièrement aux
tricots à mailles lâches ou interlock. Non recommandée pour
la broderie.
C : Denim — l’extrémité pointue perce efficacement les
tissus serrés comme le denim (jeans) et la toile.
D : Stretch — spécialement conçue pour empêcher les
points sautés dans les suédines synthétiques et les tricots
élastiques (vêtements de bain).
E : Cuir — la pointe tranchante crée de petits trous dans le
cuir et la suédine. Les trous ne se referment pas au retrait
de l’aiguille.
F : Surpiqûre — l’extrémité très pointue pénètre les
épaisseurs de tissus ; le très grand chas et la rainure de
grande dimension acceptent les fils épais de surpiquage.
G : Jumelée/double — 2 aiguilles jointes sur une traverse
partagent une même tige. Pour coudre deux rangs de points
parallèles. Disponible en version universelle et pointe bille.
22
q
w
e
q
w
e
r
y
t
u
i
z
x
xc
vb
2
3
Bobinage de la canette
Retrait de la canette
Pour retirer la canette, faire coulisser le bouton d’ouverture
du couvercle de canette q vers la droite et enlever le
couvercle de canette w.
Soulever et sortir la canette e.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche.
Toujours utiliser le type de canette fourni avec la machine.
Mise en place de la bobine de fil
Relever la broche porte-bobine. Placer la bobine de fil sur la
broche porte-bobine, le fil sortant de la bobine comme
illustré.
Installer le disque fixe-bobine grand modèle q et appuyer
fermement dessus pour qu’il colle à la bobine.
Utiliser le disque fixe-bobine petit modèle w pour maintenir
des bobines plus petites ou plus étroites.
Broche porte-bobine supplémentaire
Le porte-bobine supplémentaire permet de remplir une
canette sans désenfiler la machine. La broche porte-bobine
supplémentaire sert également à coudre avec des aiguilles
jumelées.
Insérer la broche porte-bobine supplémentaire e dans la
plaque porte-bobines y puis dans l’orifice t de la machine.
Placer le disque en feutre r sur la broche porte-bobine et
disposer une bobine de fil dessus, comme illustré.
Enfilage pour le bobinage de canette
zPlacer le levier de réglage de la vitesse sur .
Guider le fil autour du guide-fil u.
xFaire passer le fil par l’orifice de la canette, en l’enfilant
de l’intérieur vers l’extérieur. Placer la canette sur l’axe du
bobineur i.
cPousser l’axe du bobineur vers la droite.
L’indicateur affiche .
vEn tenant l’extrémité libre du fil dans la main, appuyer sur
la pédale.
Arrêter la machine lorsque la canette a fait plusieurs
tours, puis couper le fil tout près de l’orifice de la canette.
bAppuyer à nouveau sur la pédale. Quand la canette est
complètement bobinée, elle s’arrête automatiquement.
Relâcher la pédale et déplacer l’axe du bobineur de
canette vers la gauche pour le remettre en position
initiale, puis couper le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
Retirer la canette de l’axe du bobineur.
REMARQUE:
La machine refuse de coudre tant que l’axe du bobineur n’a
pas été remis à gauche.
24
zz
zz
z
xx
xx
x
cc
cc
c
vv
vv
v
bb
bb
b
q
w
e
t
r
t
y
2
5
Insertion de la canette
zPlacer la canette dans le porte-canette w de façon à ce
que le fil q se déroule dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
xGuider le fil dans l’encoche à l’avant e du porte-canette.
cTirer le fil vers la gauche, en le faisant glisser entre les
lames du ressort de tension r.
vContinuer à tirer sur le fil avec précaution jusqu’à ce qu’il
s’engage dans l’encoche sur le côté t.
bTirer environ 10 cm de fil vers l’arrière.
Réinstaller le couvercle du crochet.
Vous trouverez un schéma d’enfilage y sur le couvercle
du crochet. Utilisez-le à titre de référence.
26
3
q
c
b
x
v
n
x
c
v
bn
w
e
r
t
y
u
i
z
2
7
Montage du fil sur la machine
Relever le pied presseur. Appuyer sur la touche de montée/
descente d’aiguille afin de relever le levier releveur de fil
dans sa position la plus haute.
zTirer le fil de la bobine. Tenir le fil supérieur q avec le
doigt sur la bobine.
xFaire passer le fil sous le guide-fil w en partant de la
droite, puis l’enfiler vers le bas le long du canal droit e.
Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques de
tension r.
cEnsuite, tirer le fil autour de la partie inférieure de la
plaque de guide-fil t.
vTirer fermement pour remonter le fil le long du canal
gauche jusqu’au levier releveur de fil y, puis l’enfiler
dans le chas d’aiguille de droite à gauche.
bFaire ensuite passer le fil dans le guide-fil inférieur u.
nFaire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre à aiguille
i sur la gauche.
* Utiliser l’enfile-aiguille intégré pour enfiler l’aiguille. (Voir
en page 29.)
28
z
x
cv
e
w
e
r
z
x
c
e
w
q
w
q
t
q
2
9
Enfile-aiguille intégré
zAppuyer sur la touche de montée/descente d’aiguille q
jusqu’à ce que l’aiguille soit en position haute. Mettre
l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. Abaisser
le pied presseur.
Abaisser à fond le levier d’enfilage de l’aiguille w. Le
crochet e s’introduit automatiquement dans le chas de
l’aiguille.
xTirer le fil du guide r vers le guide t.
Le fil est pris sous le crochet e.
cRelâcher lentement le levier tout en tenant l’extrémité du
fil et laisser l’enfile-aiguille revenir dans sa position
initiale. Une boucle de fil se forme au travers du chas de
l’aiguille.
vTirer la boucle du guide vers l’arrière et passer le fil
manuellement à travers le chas de l’aiguille.
REMARQUE:
L’enfile-aiguille peut s’utiliser avec les aiguilles de taille n°
11 à n° 16. Le poids du fil peut varier de 30 à 90.
L’enfile-aiguille n’est pas utilisable avec une aiguille
jumelée ou une aiguille à ailettes.
Si l’enfile-aiguille ne prend pas une boucle de fil, vérifier
l’aiguille et le positionnement.
Installation du fil de canette
zRelever le levier du pied presseur.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position marche.
Maintenir le fil d’aiguille avec le doigt.
xAppuyer à deux reprises sur la touche de montée/
descente d'aguille e pour accrocher le fil de canette.
Tirer le fil de l’aiguille q vers le haut afin de ramener
une boucle de fil de canette w.
cFaire glisser 10 cm des deux fils vers l’arrière, sous le
pied presseur.
30
qwe
q
w
e
r
3
1
SECTION III. COUTURE CLASSIQUE
Point droit
Réglages de la machine
qMotif: N° 01
wPied presseur: Pied zigzag A
eTension du fil d’aiguille: 2–6
Lancement du travail de couture
Relever le pied presseur, puis positionner le tissu à côté
d’une ligne de guidage sur la plaque à aiguille. Abaisser
l’aiguille dans le tissu là où vous désirez commencer.
Tirer le fil de l’aiguille et le fil de canette vers l’arrière.
Abaisser le pied presseur.
Appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. Guider le
tissu avec précaution le long de la ligne de guidage. Laisser
le tissu avancer naturellement.
Modification du sens de couture
Arrêter la machine quelques points avant la fin de la couture.
Appuyer plusieurs fois sur la touche de montée/descente
d’aiguille q jusqu’à ce que l’aiguille atteigne l’extrémité de la
couture.
Relever le pied presseur.
Faire pivoter le tissu autour de l’aiguille afin de changer le
sens de la couture suivant les besoins.
Abaisser le pied presseur et commencer à piquer dans la
nouvelle direction.
Arrêt d’une couture
Pour attacher les fils au début ou à la fin d’une couture,
appuyer sur la touche de marche arrière w et la maintenir
enfoncée.
Coudre quelques points en marche arrière pour arrêter la
couture.
OU BIEN
Pour coudre des points d’arrêt au début ou à la fin d’une
couture, appuyer sur la touche d’arrêt automatique e avant
de commencer à coudre ou en atteignant la fin de la couture.
Ôter le pied de la pédale pour arrêter de coudre.
Relever le pied presseur et tirer le tissu vers l’arrière pour le
sortir.
Pour couper les fils, tirer le tissu pour mettre les fils au niveau
du coupe-fil r comme illustré.
Les fils sont coupés à la bonne longueur pour entamer la
couture suivante.
Lorsque le motif n° 03 (point "Lock-a-Matic") est sélectionné :
La machine coud automatiquement des points arrière au
commencement d’une couture, et à la fin de la couture si l’on
appuie brièvement sur le bouton de marche arrière.
32
7.03.50.0
5.02.21.0
3
3
Réglage de la longueur du point
Une fois le mode de longueur de point activé, il est possible
de régler la longueur du point entre 1,0 et 5,0.
Appuyer sur la touche de mode pour activer le réglage
de la longueur de point (le voyant vert situé en bas
s’allume).
La valeur préréglée 2,2 est indiquée.
Appuyer sur la touche plus pour augmenter la longueur
du point.
Appuyer sur la touche moins pour diminuer la longueur
du point.
* La longueur du point arrière est limitée à 2,5.
Réglage de la position de l’aiguille
Une fois le mode de largeur de point activé, il est possible
de régler la position de l’aiguille entre 0,0 et 5,0.
Appuyer sur la touche de mode pour activer le réglage
de la largeur de point (le voyant vert situé au centre
s’allume).
La valeur préréglée 3,5 est indiquée.
Appuyer sur la touche plus pour déplacer l’aiguille vers
la droite.
Appuyer sur la touche moins pour déplacer l’aiguille
vers la gauche.
Les points suivants – 01, 02, 03, 04, 05 et 07 – ont une
position d’aiguille variable :
3
4
q
w
e
q
3
5
Lignes de guidage
Les lignes tracées sur la plaque à aiguille et le couvercle de
canette vous permettent de mesurer la largeur de couture.
Les chiffres indiquent la distance (en millimètres et en
pouces) entre la position centrale d’aiguille 3,5 w et la ligne
de guidage q. Utiliser la ligne de guidage pour guider le
bord du tissu e.
Couture de tissus épais
Le bouton noir situé sur le pied presseur "A" verrouille le
pied en position horizontale si on l’actionne avant d’abaisser
le pied presseur. Ceci assure un entraînement régulier au
début des coutures et facilite la couture de plusieurs
épaisseurs de tissus, pour les coutures rabattues des
ourlets de jeans par exemple.
En atteignant une surépaisseur, abaisser l’aiguille et relever
le pied presseur. Enfoncer le bouton noir q. Abaisser le
pied et continuer à coudre.
Ce bouton se libère automatiquement après quelques
points.
REMARQUE: Augmenter la longueur de point entre 3,0 et
4,0 pour les tissus plus épais.
15 20 4/8 5/8 6/8
1.5 2.0
4/8 5/8 6/8
Chiffre
Distance
(cm)
Distance
(pouce)
3
7
Divers points droits et pieds recommandés
N° 01, n° 02 point droit: pied zigzag A
Le motif n° 01 s’utilise pour les coutures d’assemblage et la
couture de fermetures à glissière.
Le motif n° 02 s’utilise pour coudre les bords des tissus.
N° 03 Point “Lock-a-Matic”: pied zigzag A
Ce point sert à consolider le début et la fin d’une couture
avec des points arrière.
En atteignant l’extrémité d’une couture, appuyer brièvement
sur la touche de marche arrière.
La machine coud quatre points arrière, quatre points avant,
puis s’arrête automatiquement.
N° 04 Point d’arrêt: pied zigzag A
Ce point spécial est utile lorsqu’il y a besoin d’un point noué
invisible.
Abaisser l’aiguille à proximité du bord avant du tissu.
La machine coud plusieurs points noués sur place, puis
continue de coudre vers l’avant.
Lorsque l’on appuie sur la touche de marche arrière à la fin
de la couture, la machine coud plusieurs points d’arrêt sur
place, puis s’arrête automatiquement.
N° 05 Point stretch triple: pied zigzag A
Ce point solide et durable est conseillé pour les travaux
exigeant élasticité et solidité pour assurer un confort et une
durabilité.
Il peut servir à renforcer des zones telles que les
entrejambes et les emmanchures.
Il peut également être utilisé dans les travaux de réalisation
de sacs à dos, pour renforcer leur solidité.
N° 06 Point stretch: pied zigzag A
Ce point élastique étroit sert à empêcher les tricots et les
biais de froncer, tout en permettant une couture totalement
plate.
N° 07 Nouveau point bouclette: pied pour point passé F
On utilise ce point pour réaliser des surpiqûres et des points
de bordure qui mettent en relief l’apparence du dessin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

ELNA 5200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire