Echo HCR 610 Operating Instructions Manual

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Operating Instructions Manual
HSD 600 Pro
HCR 610
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Εγχειριδιο οδηγιων - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
GB
FR
IT
ES
DK
GR
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
NL
Bruksanvisning - Översättning av den ursprungliga instruktionen
Läs bruksanvisningen före användning!
SE
Bruksanvisning - oversettelse av den originale bruksanvisningen
Les bruksanvisningen før bruk!
NO
Instruções de Serviço - Tradução do manual de instruções original
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
PT
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
ed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
CZ
Прочитайте руководство перед использованием!
Руководство по эксплуатации - Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
RU
2
1
2
3
4
6
7
5
3
AAB
B
8 mm
89
10
4
11
DE
1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter
3 Schutzschild
4 Netzleitung mit Stecker
5 Sicherheitsmesserbalken
6 Anstoßschutz
7 Verriegelung Drehgriff
GB
1+2 Operating switches (two-hand operation)
3 Hand guard
4 Mains ex with plug
5 Blade safety rail
6 Impact protector
7 Locking of the turning handle
6
5
3
2
4
1
7
ES
1+2 Interruptor de funcionamiento (manejo a dos manos)
3 Pantalla protectora
4 Cable de enchufe
5 Portacuchillas de seguridad
6 Protección antichoque
7 Bloqueo del asa orientable
PT
1+2 Interruptor de serviço (manejo de 2 mãos)
3 Placa de protecção
4 Cabo de rede com cha
5 Barra de faca de segurança
6 Protecção de embate
7 Aferrolhamento do manípulo rotatório
IT
1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani)
3 Schermo di protezione
4 Linea di rete con spina
5 Barra con lame di sicurezza
6 Paracolpi
7 Bloccaggio manico girevole
5
FR
1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains)
3 Bouclier de protection
4 Câble de secteur avec connecteur
5 Couteaux de sécurité
6 Butée de protection
7 Verrouillage de la poignée tournante
GR
1+2 DiakÒpthj asf£leiaj
3 Prostateutik» asp…da
4 Kalèdio me fij
5 Bracionaj macairièn asf£leiaj
6 ProstateutikÒ kroÚsewj
7 Dsf£lioh peristrefÒmeuh ceirolab»
DK
1+2 Håndtag(1) + bøjlehåndtag(2) & afbryder
3 Skærm
4 El-ledning med stik
5 Klingeværn
6 Støddæmper
7 Låseknappen
SE
1+2 Handtag(1) + Bygelhandtag & Strömbrytare
3 Skyddskåppa
4 Elektrisk sladd med kontakt
5 Skyddskena för knivbladen
6 Skyddskåpa
7 Låsknappen
NO
1+2 Håndtak(1) + Bøylehåndtak(2) & Bryter
3 Skjerm
4 Ledning med støpsel
5 Sikkerhetsskinne for knivblad
6 Beskyttelse mot støt (rekyl)
7 Låseknappen
NL
1+2 Bedrijfschakelaar (2-hand bediening)
3 Beschermschild
4 Netleiding met stekker
5 Veiligheidsmesbalk
6 Aanstootbeveiliging
7 Vergrendeling draaibare greep
CZ
1+2 Spínaèe na rukojetích (obouruèní spínání)
3 Ochranný štít
4 Pøívodní kabel s vidlicí
5 Stříhací nože
6 Ochrana proti nárazu
7 Pojistka polohy rukojeti
RU
1+2 Îñíîâíàÿ ðóêîÿòü (1)
è îòêèäíàÿ ðóêîÿòêà (2)
3 Çàùèòíûé êîçûðåê
4 Ñåòåâîé êàáåëü ñî øòåêåðîì
5 Áåçîïàñíûé íîæåâîé áðóñ
6 Ïðîòèâîóäàðíûé ýëåìåíò
7 áëîêèðîâêà âðàùàþùåéñÿ ðó÷êè
6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms
Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes
Áðåéêüíéóç êaé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Símbolos y su signicado
Imagens e Explicações dos Pictogramas Piktogramillustration og forklaring
Illustration och förklaring av symboler Illustrasjon og forklaring av symboler
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Vyobrazení a vysvětlení piktogramů
Èñïîëüçóåìûå ïèêòîãðàììû è èõ çíà÷åíèå
1 2 3 4 5 6 7
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
6 Vorsicht! Verletzungsgefahr, scharfes
Schneidmesser!
7 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht
mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das
Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle
abgeben.
GB
1 Wear eye and ear protection!
2 Warning!
3 Read the instruction manual!
4 Do not use the tool under wet weather conditions!
5 Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damage !
6 Caution! Risk of injury, sharp blade!
7 Attention: Environmental Protection! This device
may not be disposed of with general/household
waste. Disposeof only at a designated collection
point.
ES
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
6 ¡Cuidado! Peligro de lesiones, cuchilla de corte alada.
7 Atención: protección del medio ambiente. Este
aparato no debe evacuarse junto a la basura
doméstica ni el rechazo. El aparato, una vez
desechado, deberá entregarse en un puesto de
recolección colectivo.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6 Attenzione! Pericolo di lesioni, lama di taglio aflata!
7 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo
apparecchio non può essere smaltito con la
spazzatura domestica/con riuti non riciclabili.
Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente
in un punto di raccolta pubblico.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du câble
retirer immédiatement la prise!
6 Prudence! Risque de blessures, lame tranchante!
7 Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
GR
1 Öoράτε πρoστατευτιêά γυαλιά êαι ùτoασπίδες
2 ΠρoσoχÞ
3 Πριν την χρησιμoπoίηση διαβάστε τις oδηγίες χρÞσεùς
4 Áυτό τo μηχάνημα να μην εêτείèετε στην βρoχÞ
5 Óε περίπτùση βλάβης τoυ êαλùδίoυ βγάλτε to öις
από την πρίζα
6 ΠροσοχÞ ! Κίνδυνος τραυματισμού, αιχμηρό μαχαίρι
êοπÞς!
7 ΠροσοχÞ προστασία περιβάλλοντος! ÁυτÞ η
συσêευÞ δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οιêιαêά
απορρίμματα. Την παλιά συσêευÞ την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο êέντρο περισυλλογÞς
απορριμμάτùν.
7
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn!
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget el ler
klippet over!
6 OBS! Traumer, skarp kniv!
7 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald/
restaffald. Aever det gamle apparat kun en
kommunal modtagestation.
SE
1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
2 Varning!
3 Läs bruksanvisningen före användning!
4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
går av!
6 Varning! Skador, vassa kniven!
7 Observera miljöskydd! Denna apparat får inte
slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade
apparaten får endast lämnas till en allmän
återvinningsstation.
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir
skadet!
6 Forsiktig! Skade, skarp kniv!
7 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes
i husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle
maskinen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
PT
1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos!
2 Atenção!
3 Ler as instruções de serviço!
4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
5 Em caso de danicar ou cortar o cabo eléctrico, tire
a che de rede imediatamente!
6 Cuidado! Risco de lesão das lâminas aadas!
7 Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho
não deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo
residual. O aparelho usado deverá ser entregue a
um posto de colecta público.
CZ
1 Používejte ochranné brýle a chránièe sluchu!
2 Pozor!
3 Prostudujte si návod k použití!
4 Elektrický přístroj nepoužívejte za deštì nebo za
mokra!
5 Pøi poškození elektrického kabelu odpojte pøístroj
ze sítì!
6 Pozor! Zranìní, ostré nože!
7 Pozor! Ochrana životního prostředí ! Tento přístroj se
nesmí likvidovat spoleènì s domovním/komunálním
odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat
firmì zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!
6 Pas op ! Gevaar voor letsel, scherp snijmes!
7 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag
niet bij het gewone huishoudelijke afval worden
aangeboden. Het oude apparaat alleen bij een
gemeentelijk of regionaal afvalverzamelstation
inleveren.
RU
1 Èñïîëüçóéòå î÷êè è íàóøíèêè!
2 Ïðåäóïðåæäåíèå!
3 Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ!
4 Íå îñòàâëÿéòå èíñòðóìåíò ïîä äîæäåì!
5 Ïðè ïîâðåæäåíèè êàáåëÿ íåìåäëåííî
âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè!
6 Вíèìàíèå! Îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ òðàâìû îò îñòðûх
íîæåé!
7 Вíèìàíèå - çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû! Эòîò ïðèáîð
íå ðàçðåøàåòñÿ óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áûòîâûìè/
ïðîèçâîäñòâåííûìè îòхîäàìè. Ñòàðûé ïðèáîð
ñäàâàòü òîëüêî íà îáùåñòâåííîì ñáîðíîì ïóíêòå.
DE-1
DEUTSCH
Heckenschere
1. Vorstellung der Heckenschere
Technische Angaben HSD 600 Pro (HCR 610)
Betriebsspannung V~230
Nennfrequenz Hz50 
NennaufnahmeW700
Schnittbewegungen min-1 2400
Schnittnge mm600
Schnittstärke mm29
GewichtohneKabel kg4,2
SchalldruckpegelnachEN60745dB(A)85[K=3,0dB(A)] 
VibrationnachEN60745 m/s2<2,5[K=1,5m/s2]
TechnischeÄnderungenbleibenvorbehalten.
SchutzklasseII/DINEN60745/VDE0740
FunkentstörtnachEN55014,EN61000-3-2,61000-3-3.
DieGerätesind nachdenVorschriften gemäßEN60745-1 undEN60745-2-15 gebaut undentsprechen voll den
VorschriftendesProduktsicherheitsgesetzes.
Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann
zumVergleichmitanderenElektrowerkzeugenverwendetwerden.
- DerangegebeneSchwingungsemissionswertkannauchzurEinschätzungvonerforderlichenArbeitspausenver-
wendetwerden.
- DerangegebeneSchwingungsemissionswertkannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElektrowerkzeu-
gesvondemAngabewertunterscheiden,abhängigvonderArtundWeise,wiedasElektrowerkzeugverwendet
wird.
- Achtung:legenSiezumSchutzvorvibrationsbedingtenDurchblutungsstörungenderHänderechtzeitigeArbeits-
pausenein.
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angabenzur Geräuschemissiongemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel amArbeitsplatz kann 80dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
fürdenBedienererforderlich(z.B.TrageneinesGehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen
von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht-
lichen Vorschriften zum Lärmschutz.
JederBetriebvonHeckenscherenistmitUnfallgefahren
verbunden. Beachten Sie deshalb die entsprechenden
Unfallschutzvorschriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
denanerkanntensicherheitstechnischenRegelngebaut.
Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be-
einträchtigungenderMaschineundandererSachwerte
entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
undBrandgefahrfolgendegrundsätzlichenSicherheits-
maßnahmenzubeachten.LesenundbeachtenSiealle
dieseHinweise,bevor Siedieses Elektrowerkzeug be-
nutzen.BewahrenSiedieSicherheitshinweisegutauf.
MaschinenurintechnischeinwandfreiemZustandsowie
bestimmungsgemäß, sicherheits und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
InsbesondereStörungen,diedieSicherheitbeeinträch-
tigenkönnen,umgehendbeseitigen(lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen verur-
Originalbetriebsanleitung
sachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung
zumkorrekten Umgang,zurVorbereitung,zurInstand-
haltung,zumsachgemäßenGebrauchderHeckensche-
re.Machen SiesichvordemerstenGebrauchmitder
Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch
einweisen.
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durch Personen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischenoder geistigenFähigkeitenodermangels
Erfahrungund/odermangelsWissenbenutztzuwerden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sienichtmitdemGerätspielen.
3. Verwendungszweck
Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von
Heckenbestimmt.Eineandereoderdarüberhinausge-
hendeBenutzunggiltalsnichtbestimmungsgemäß.Für
hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller /
Lieferernicht.DasRisikoträgtalleinderAnwender.Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das
BeachtenderGebrauchsanweisungunddieEinhaltung
derInspektions-undWartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschinegriffbereitaufbewahren!
4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt-
rowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen.Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges, verrungert das Risiko von Verletzungen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
DE-2
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtun-
gen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sung nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä-
tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm-
tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der He-
ckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
- Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still-
stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbe-
wahrung der Heckenschere stets die Schutzab-
deckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
- Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch-
trennt werden.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffächen, da das Schneidmesser in Berüh-
rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
- Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
geführt werden.
- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsäche von
Fremdkörpern befreien und während des Arbei-
tens auf Fremdkörper (z.B. Drahtzäune) achten!
- Schere nicht bei Regen und nicht zum Schneiden
nasser Hecken benutzen. Gerät nicht mit Was-
ser abspritzen. Keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler zur Reinigung verwenden.
- Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli-
chen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per-
sonen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch be-
triebenen Heckenscheren allein ausführen. Unter
Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen ab 16
Jahren zulässig.
- Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei
Anschluss des Elektrowerkzeuges einen solchen
zwischenzuschalten. Nähere Auskünfte gibt der
Elektroinstallateur.
- Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch
der Heckenschere neben dem Lesen der Ge-
brauchsanweisung auch praktisch in den Ge-
brauch des Gerätes einweisen zu lassen.
- Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrichtun-
gen und Handgriffe angebracht sind.
- Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi-
ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht
genehmigten Änderung versehen ist.
DE-3
- Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hö-
ren können.
- Vermeiden Sie den Gebrauch der Heckenschere
bei schlechten Wetterbedingungen, besonders
wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Bügelgriffes (Abb.1)
BügelgriffwieimBild1dargestelltvonuntenüberdas
SchersystemziehenundindieAussparungdesHecken-
scherengehäuseseinzusetzen.Dabeiistzubeachten,
dassdiebeidenBügelgriffteilenichtzusammengedrückt
werden.ZurBefestigungdesBügelgriffesdie2mitgelie-
fertenSchraubendurchdieÖffnungendesGriffesindie
BohrungendesGehäuseseindrehenundfestanziehen.
Schutzschild (Abb.2)
DenHandschutzaufdieHandschutzplatteanderFront-
seitedesGehäusesaufschiebenbisdieRastungwirk-
sameinschnappt.
Stromanschluss
DieMaschinekannnuranEinphasen-Wechselstroman-
geschlossenwerden.SieistschutzisoliertnachKlasseII
VDE0740.AchtenSieabervorInbetriebnahmedarauf,
dassdieNetzspannungmitderaufdemLeistungsschild
angegebenen Betriebsspannung der Maschine über-
einstimmt.
Fehlerstromschutzschalter
Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA anzuschliessen.
Sicherung des Verlängerungskabels(Abb.3)
NurfürdenAußenbetriebzugelassene Verlängerungs-
kabelbenutzen.DerLeitungsquerschnittmussfüreine
Längevonbiszu75mgleichodergrößer1,5mm²sein.
Kupplung der Verlängerungsleitung in den Geräteste-
cker stecken. Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung
zurZugentlastung durchdie ÖffnungimGriff schieben
und über den Zugentlastungshaken legen. Nach der
ArbeitSchlaufenachvornüberdenHakenschiebenund
ausdemGriffziehen.Netzsteckerziehen.
Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die
LeistungderMaschine.
6. Anweisung zum Gebrauch
Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser
Hecken verwenden!
Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin-
dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare
Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte
Kabel nicht benutzen.
Handschuhe:
Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe-
dingt Arbeitshandschuhe tragen.
7. Ein- und Ausschalten der Heckenschere
(Abb.4)
Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte
einensicherenStandein.DieseHeckenscherehateine
2- Hand- Sicherheitsschaltung. Zum Einschalten der
HeckenscheremussdieSchalterleisteimHandgriff(A)
sowiederSchaltgriffimBügelgriff(B)gedrücktwerden.
ZumAusschaltenlassenSiebeideSchalterwiederlos.
DerMotorschaltetbereitsbeiLoslasseneinerderbei-
denSchalterab.
8. Einstellung des Drehgriffs
ZurArbeitserleichterungistdieHeckenscheremiteinem
drehbarenhinterenGriffausgestattet,welcherin3ver-
schiedene Positionen eingestellt werden kann (rechts,
links und Normalposition). Der Zweck dieser Vorrich-
tung besteht darin, dass besonders für den Schnitt
in vertikaler Richtung die Heckenschere jeweils in
derergonomischgünstigstenPositiongehaltenwerden
kann und einer vorzeitigen Ermüdung desAnwenders
vorgebeugtwird.
ZumEinstellendesGriffesineineanderePositionver-
fahrenSiebittewiefolgt:
Schalter (A) loslassen. Verriegelungsknopf C (Abb. 5)
nachhintenziehen.DerGriffwirddadurchentriegeltund
kann nun in die gewünschte Position gedreht werden
(Abb.6+7). Inder gewünschtenEndposition rastetder
Knopf wieder ein und sichert den Griff gegen unbeab-
sichtigtesVerdrehen.
BeachtenSiebitte,dassderVerriegelungsknopfCnur
betätigt werden kann, wenn der Schalter (A) nicht ge-
drücktwird.VergewissernSiesich,dassnachEinstellen
desDrehgriffesderVerriegelungsknopfwiedereinrastet.
ErstdanachkannderSchalterwiederbetätigtwerden.
9. Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker
aus der Steckdose ziehen!
Wichtig:NachjedemgrößerenEinsatzderHeckensche-
re sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden.
Da-durch wird die Lebensdauer des Gerätes entschei-
dendbeeinußt.BeschädigteSchneideinrichtungensind
sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinigen Sie die
Messermiteinem trocknenTuchbzw. beistarkerVer-
schmutzung mit einer Bürste. Vorsicht:Verletzungs-
gefahr. Das Einölen der Messer sollte möglichst mit
einem umweltfreundlichen Schmiermittel vorgenom-
menwerden.(Bild8)
Schärfen der Messer
Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen
bei bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachge-
schärft werden. Zur Vermeidung von Verletzungen,
auch am nichtlaufenden Messer, wird das geschärfte
Scherblatt durch den ungeschärften Kamm abgedeckt
(Bild9).DadurchkanndasMesservomAnwendernicht
geschärftwerden,ohnedasGerätzuöffnenundindie
Sicherheitskongurationeinzugreifen.EinNachschärfen
derMesserkanndeshalbnurdurcheineFachwerkstatt
erfolgen.
DE-4
DE-5
Auswechseln der Messer
Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert
deneinwandfreienBetriebderHeckenschere.DasAus-
wechselnder Messerdarfdeshalbnurvon einerFach-
werkstattvorgenommenwerden.
10.Halten der Heckenschere zum Gebrauch
(Abb.10)
Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem
Büsche,HeckenundSträucherschneiden.
Schneiden von Hecken
-jungeTriebeschneidenSieambestenmit einerSen-
senbewegung.
-ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit
einerSägebewegung.
-Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind,
solltenmiteinerSägegeschnittenwerden.
-dieSeiteneinerHeckesolltennachobenhinverjüngt
geschnittenwerden.
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
-eineRichtschnuraufdiegewünschteHöhespannen.
-geradeüberdieseLinieschneiden.
Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein
AbrutschenverhindertundeventuelleVerletzungenaus-
zuschließen sind. Halten Sie die Schermesser immer
vomKörperweg.
11.Optimale Sicherheit
Durch die 5 Komponenten 2-Hand- Sicherheitsschal-
tung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Sicherheits-
messerbalken und Anstoßschutz ist die Heckensche-
re mit optimalen Sicherheitselementen ausgestattet.
Achtung!
Stellen Sie während des Arbeitens mit der
Heckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen,
wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell-
stopp nicht gewährleistet sind, dann beenden
Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das
Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks
Reparatur zu!
2-Hand-Sicherheitsschaltung (Abb.4)
ZumEinschaltender Heckenscheremuss die Schalter-
leisteimHandgriff(A)sowiederSchaltgriffimBügelgriff
(B) gedrückt werden. Wenn man eines der beiden
Schaltorgane losläßt, kommen die Schermesser sofort
zumStillstand.
Messer-Schnellstop
Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das
MessernachLoslasseneinesderbeidenSchaltelemente
inca.0,2Sekunden.
Sicherheitsmesserbalken (Bild9)
Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser
vermindertdieVerletzungsgefahrdurchunbeabsichtigte
Körperberührung. Sobald die Maschine ausgeschaltet
ist, stoppt das scharfe Schneidmesser aus Sicherheits-
gründenbündigunterdemKamm,sodassVerletzungen
beimTransportweitgehendausgeschlossensind.
Anstoßschutz (Abb.11)
DieüberstehendeFührungsschieneverhindertbeimAn-
stoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden
usw.), daß unangenehme Schläge (Rückstoßmomente
derMesser)aufdenBedienendenauftreten.
Getriebeschutzelement
Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern
verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma-
schine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose
ziehen, Gegenstand entfernen und weiterarbeiten. Bei
demGerätisteineÜberlastsicherungeingebaut,welche
bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen
Schädenschützt.
12. Aufbewahren der Heckenschere nach dem
Gebrauch
Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass
sich niemand an den Schermessern verletzen kann!
Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer
gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnit 9.
Wartung). Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes
entscheidend beeinusst. Das Einölen sollte möglichst
mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel, z. B. Ser-
vicespray vorgenommen werden. Danach stecken Sie
dieHeckenscheremitdenMessernindenKöcher.
13. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eineElektro-Fachkraftausgeführtwerden.
BittebeschreibenSiebeiderEinsendungzurReparatur
denvonIhnenfestgestelltenFehler.
14. Entsorgung und Umweltschutz
WennIhrGeräteinesTagesunbrauchbarwirdoderSie
esnichtmehrbenötigen,gebenSiedasGerätbitteauf
keinenFallindenHausmüll,sondernentsorgen Siees
umweltgerecht.GebenSiedasGerätbitteineinerVer-
wertungsstelleab.Kunststoff-undMetallteilekönnenhier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oderStadtverwaltung.
GB-1
ENGLISH
Hedge Trimmer
2. General safety instructions
Noise emission information in accordance with the Ger-
man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine
Directive: the noise pressure level at the place of work
can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the
local regulations when operating your device.
Usage of hedge trimmer always involves a risk of
accidents, therefore please observe the relevant
accident prevention instructions.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Nevertheless, use
of the machine can involve risks to the user or third
persons, and can cause damage to the machine or
other objects.
Attention: Using electric power tools, you must observe
following fundamental safety instructions to protect
yourself against electric shock, against danger of injuries
and danger of re. Read all these instructions before
using the hedge trimmer and observe them. Keep these
safety instructions at a safe place.
Use the machine in a safety conscious manner for
suitable applications in a technically perfect condition
only and with due regard to the operating instructions!
Immediately rectify or have rectied any faults which
could adversely affect safety!
1. Introducing the hedgetrimmer
Technical data HSD 600 Pro (HCR 610)
Operating Voltage V~ 230
Nominal Frequency Hz 50
Nominal Consumption W 700
Cutting movements min-1 2400
Shear length mm 600
Cutting Thickness mm 29
Weight (without ex) kg 4,2
Noise Pressure Level LpA according to EN 60745 dB (A) 85 [K=3,0 dB(A)]
Vibration according to EN 60745 m/s2 <2,5 [K=1,5 m/s2]
We reserve the right to make changes to the technical specications.
Class of protection: II/DIN EN 60745/VDE 0740
Interference suppressed in accordance with EN EN 55014, EN 61000-3-2:1995, 61000-3-3:1995.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of DIN-EN 60745-1and DIN-EN 60745-2-15 and fully
comply with the provisions of the German Product Safety Act.
Emissions
- The specied vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other
power tools are used.
- The specied vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used.
- The specied vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the value,
depending on the way how to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular pulsations of the hands in time breaks.
Translation of the original Operating Instructions
GB-2
This machine may cause serious injuries. Please
read the instruction manual carefully as to the correct
handling, the preparations, the maintenance and the
proper use of the hedgetrimmer. Familiarize your-self
with the machine before the rst use and also have
yourself introduced to practical use of the machine.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
3. Application
The machine is only intended for trimming hedges. Use
for any other purpose constitutes inappropriate use. The
manufacturer / supplier is not liable for any injury and/
or damage arising from inappropriate use. This risk
is the sole responsibility of the user.Appropriate use of
the machine also includes adherence to the operating
instructions and compliance with the servicing and
maintenance instructions.
Always keep the instruction manual close at hand during
operation!
4. General safety instructions
Attention! Read all instructions contained herein. Fail-
ure to observe the following instructions may result in
electric shock, burns and/or severe injury. The term
‘power tool’ used in the following includes both mains-
operated tools (with mains supply) and battery-operated
tools (without mains supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1) Working area
a) Keep your working area clean and tidy. Untidy
and poorly lit working areas may lead to ac-
cidents.
b) Do not operate the tool in potentially explosive
environments containing combustible uids,
gases or dusts. Power tools generate sparks that
may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away when
you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over
the tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must t into
the mains socket. The plug must not be modi-
ed in any way. Do not use adapter plugs/con-
nectors in combination with tools with protec-
tive earthing. Unmodied plugs and tting sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces
as pipes, heaters, ovens and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body earthed.
c) Keep the tool out of the rain. The penetration of
water into a power tool increases the risk of electric
shock.
d) Do not use the cable to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cable away from heat, oil and sharp edges
or moving parts of the tool. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
exclusively extension cables that are approved
for outdoor-use. The use of an extension cable
that is suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If the operation of a power tool in a moist envi-
ronment cannot be avoided it is highly recom-
mended to use a residual current device (RCD).
The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the tool when you are tired or un-
der the inuence of medication, drugs or alcohol.
When working with power tools even a short mo-
ment of inattentiveness may result in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and always
wear eye protection (safety goggles). Wearing
personal protection equipment as a dust mask, non-
slip safety shoes, safety helmet or ear protectors
(depending on the type and use of the tool) reduces
the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the switch is in ‘OFF’ position before pulling the
plug from the mains socket. When carrying the
tool with your nger on the on/off switch or connect-
ing the tool to the mains supply with the switch in
‘ON’ position, this may result in accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and the
like before you switch the tool on. A wrench or
another tool that is inside or on a turning part of the
tool may cause injury.
e) Do not overestimate your abilities. Take care
of a safe footing and keep your balance at all
times. This will allow you to better control the tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and
used properly. The use of these devices reduces
hazards caused by dust.
4) Careful handling and use of power tools
a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each case.
The use of the suitable power tool within the stated
range of performance makes working more effec-
tive and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
GB-3
A power tool that cannot be switched on or off any
more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket before
you adjust a tool, change accessories or put
the tool aside. This precaution avoids the uninten-
tional start of the tool.
d) Store power tools out of the reach of children.
Do not allow persons to use the tool if they are
not familiar with the tool or these instructions.
Power tools are dangerous if used by inexperi-
enced persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly
and are not jamming/sticking, and whether
parts are broken or otherwise damaged in a
way that affects the function of the tool. Have
damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are the result of poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
looked-after cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools,
etc. in accordance with these instructions and
in the way prescribed for the respective type
of tool. You should also consider the working
conditions and the work to be carried out. The
use of power tools for purposes other than those
intended for the respective tool may result in dan-
gerous situations.
5) Service
a) Have the power tool serviced by qualied tech-
nical personnel only; repairs should be carried
out using exclusively original spare parts. This
will ensure the safe operation of the power tool.
Safety instructions for hedge trimmers:
- Keep all parts of your body away from the cutting
blades. Do not try to remove cut-off matter with
the tool running. Do not try to hold material to be
cut off with your hand. Remove cut-off matter that
is stuck between the blades only with the tool be-
ing switched off! When working with hedge trimmers
even a short moment of inattentiveness may result in
severe injury.
- Hold the power tool by its insulated handling
surfaces as the cutting blades might get in touch
with the tool’s own power cable. If the cutting
blades should accidentally cut into a live power cable
this might turn metal parts of the tool ‘hot’ thereby
causing an electric shock.
- Carry the hedge trimmer at the handle with the
cutting blades standing still. Always put on the
protection cover when transporting or storing the
hedge trimmer. Careful handling reduces the risk of
injury through the cutting blades.
- Keep the cable away from the cutting area. When
working with the trimmer the cable might be hidden in
bushes and accidentally cut through.
-The hedge trimmer should always be held with
both hands.
-Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects and be aware of for-
eign objects during operation of the machine!
-Do not use the trimmer in wet weather and do not
use it to cut wet hedges.Do not wash down the
device with water. Do not use any high-pressure
cleaning devices or steam jet devices for cleaning.
-In line with agricultural Trade Association Regula-
tions only persons over the age of 17 may work
on their own with electric hedge trimmers. Use is
permitted for persons over 16 years if the work is
carried out under the supervision of adults.
-Equipment which will be used in different outside
locations should be connected via residual cur-
rent - operated current breakers.
-For initial use of the hedge trimmer we would rec-
ommend that in addition to reading the operating
instructions, you also seek a practical demonstra-
tion from an expert.
-Always ensure that all protective devices and
handles are properly tted. Never attempt to use
an incomplete machine.
-Never try to use an incomplete tool or a tool that
has been modied in a way that has not been
approved.
-Familiarize yourself with the working area and pay
attention to possible dangers which you might not
be able to hear due to the noise of the machine.
-Avoid to use the hedge-trimmer in poor weather
conditions, especially if there is a risk of a thun-
derstorm.
5. Before use
Mounting the bow-type handle (Fig. 1)
The bow-type handle must be pulled over the blade sys-
tem from below as shown in Fig. 1 and then set into the
relief of the hedge shears housing. In doing so, one must
not push the two parts of the bow-type handle together.
To x the bow-type handle the two included screws must
be screwed into the threadings in the housing through
the openings of the handle and fastened tightly.
Handguard (Fig. 2)
Slide the handguard onto the handguard plate at the
front side of the housing until it effectively locks into
place.
Power connection
The machine can only be connected to a single-phase
a.c. current connection. The machine is protectively
insulated in accordance with classication II of VDE
0740. Before using the machine ensure that the mains
current agrees with the operating voltage data on the
machine’s identication plate.
Power Circuit Breaker:
Machines which will be used in different outside
locations must be connected to a Power Circuit
Breaker.
Securing the power supply cable (Fig. 3)
Only use cables (extension ex) that are approved for
GB-4
outdoor use. The cable diameter must be equal to or bigger
than 1.5mm² for cable lengths up to 75m.
Put the coupling of the extension ex onto the shearsplug.
For strain relief, stick a loop of the extension ex through the
opening in the handle and put it onto the strain relief hook.
After nishing work, slide the loop ahead over the hook and
pull it back through the handle opening. Pull the mains plug.
Extension exes with a length of more than 30m reduce
the machine’s output.
6. Instructions for use of the equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet
hedges!
Check the hedge trimmer ex and its connections
before each and every use for visible signs of
damage (disconnect the power plug)! Do not use a
faulty ex.
Gloves:
Protective gloves must be worn when using the
hedge trimmer.
7. Switching the hedge shears on/off (Fig. 4)
When switching the hedge shears on take a safe stand.
These hedge shears have a two-hand safety switch. To
switch the hedge shears on the bar switch in the handle
(A) and the grip switch of the bow-type handle (B) must
be pushed down. To switch the device off let go of both
switches. The motor already stops if one of the two
switches is released.
8. Adjusting the turning handle
To facilitate your work the hedgetrimmer are equipped
with a turning rear handle that can be set in 3 different
positions (right, left, and normal). The purpose of this
mechanism is that especially for cutting in vertical direc-
tion the hedge shears can be held in their ergonomically
most favourable position whereby an early fatigue of the
user is avoided.
Please proceed as follows to change the position of the
handle:
Release switch (A). Pull back the locking pin (C) (Fig.
5). The handle is now unlocked and can be turned to the
desired position (Fig. 6+7). In the desired end position,
the pin locks back into place and securing the handle and
avoiding an accidental change of the position.
Please bear in mind that the locking pin (C) can only be
pulled back when the switch (A) is not activated (held
down). Make sure that the locking pin locks into place
again after repositioning the turning handle. Only then the
switch can be activated anew.
9. Maintenance
Always disconnect the plug from the power socket
before commencing any work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after pro-
longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect
the life of the equipment. Damaged cutting units must
be properly repaired immediately. Clean the shearing
blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a
brush. Attention: Danger of injury! Oiling of the blades
should ideally be carried out using an environmentally
friendly lubricant (Fig. 8).
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and do
not require resharpening if used correctly. In order to
prevent injuries caused by the blades when not in use,
the sharpened cutting blade should be covered by the
blade cover (Fig. 9). The blades cannot be sharpened by
the user without opening the equipment and the safety
mechanism. Resharpening of the blades can therefore
only be carried out at a specialist workshop.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee
problem-free operation and function of the above
mentioned safety feature of the blades. Changing of
the blades should therefore only be carried out at a
specialist workshop.
10. Holding the hedge trimmer when in use
(Fig. 10)
This equipment will enable you to cut or trim bushes and
hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
- Young shoots are best cut in a scythe move ment.
- Older and stronger hedges are best cut in a sawing
movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trimmer,
should be cut with a saw.
- Sides of hedges should be cut upwards in a taper.
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
Attention: Take care to have a secure and safe standing
position when working with your hedge shears in order
to avoid slipping and injury. Always keep the shearing
blades away from your body.
11. Optimum safety
The 5 special features two-hand safety switch, quick
blade stop, protective cover, blade safety rail and
impact protector are tted to provide the hedge trim-
mer with optimum safety features.
Attention!
If you nd out that safety functions, such as
the 2-switch mechanism or the safety stop, are
not functioning while working with the hedge
shears, immediately cease working and take
the machine to a specialised shop for repairing.
Two-hand safety switch (Fig. 4)
To switch on the hedge trimmer one of the switch bars
on the hand grip (A or B) and the switch on the bow-type
handle (C) must be held down. If one of the switches is
released, the shearing blades will stop.
GB-5
Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will
stop in max. 0.2 sec. when one of the two switches is
released.
Blade safety rail (Fig. 9)
The cutting blade set back from the blade housing reduc-
es the risk of injuries due to unintentional body contact.
As soon as the hedge trimmer is switched off, the sharp
cutting blades will stop - due to safety reasons - exactly
under the cover rail in order to reduce the risk of injuries
during transport.
Impact protector (Fig. 11)
The extended guide rail prevents unpleasant shocks
(blade recoil) being transmitted to the operator due to
impact with solid objects (wall, ground etc.).
Gear protection feature
If solid objecst are caught in the cutting blade and jam
the motor, switch off the machine at once, disconnect the
power plug from the power socket, remove the object and
continue with the work.
The equipment is also tted with an overload cutout,
which protects the gears against mechanical damage in
the event of blade jams.
12. Storing the trimmer after use
The hedge shears must be stored such that there is
no danger of injuries being caused to persons by the
cutting blades!
Important note: The shearing blades should be cleaned
after each use.(see also Section 9. Maintenance).This will
considerably increase the service life of the device. Please
use a lubricator that is not harmful to the environ-ment , e.
g. our service spray. Then put the shears in their case with
the cutting blades rst.
13.Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnnel.
14. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but dis-
pose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according col-
lecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information con-
cerning the disposal of materials and devices are avail-
able from your local administration.
IT-1
ITALIANO
Tagliasiepi
1. Descrizione delle cesoie per siepi
Caratteristiche tecniche HSD 600 Pro (HCR 610)
Alimentazione V~230 
Frequenzanominale Hz50 
Potenzanom.assorbita W700 
Movimentoditaglio min-12400 
Lunghezzadellelame mm600 
Profonditàditaglio mm29
Pesosenzacavo kg4,2 
LivellodipressioneacusticasecondoEN60745LpAdB(A)85[K=3,0dB(A)]
VibrazionesecondoEN60745 m/s2<2,5[K=1,5m/s2]
Salvomodichetecniche.
IsolamentoprotettivosecondolaclasseII/DINEN60745/VDE0740
ProtezionecontroiradiodisturbisecondoEN55014,EN61000-3-2,EN61000-3-3.
Gli apparecchi sono stati costruiti secondo le disposizioni vigenti, DIN-EN 60745-1 e DIN-EN 60745-2-15, e
rispondonopienamenteairequisitiprescrittidallaleggesullasicurezzadeiprodotti.
Emissioni
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni è stata misurata con un procedimento a campione ed è possibile
utilizzarlaincomparazioneconaltridispositivielettrici.
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni può essere anche utilizzato per stimare la quantità e durata delle
pauseduranteillavoro.
- Ilvalorerealedell’emissionedivibrazioniduranteilrealeutilizzodell’apparecchioelettricopuòdifferenziarsidal
valoreindicatoinrelazionealmodoincuil’apparecchioèutilizzato,
- Attenzione:Perevitarelesioniallacircolazionesanguignadellamano,chepossonoesseredovutedallevibrazioni,
ènecessariofaredellepausefrequentiduranteillavoro.
2. Avviso generale di sicurezza
Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge
tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) e/o alla
Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica
determinato nel posto di lavoro supera gli 80 dB(A).
Inunsimilecaso,bisogna prevedereperl’utentedelle
misurediisolamentoacustico(peresempioilportareun
dispositivodiprotezionesonora).
Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’im-
piegoprendereconoscenzadellenormeregionali.
Avviso generale sulla sicurezza
Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-
tibile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di
tener ben conto delle relative disposizioni antin-
fortunistiche.
La macchina è stata costruita secondo l’ultimo stato
della tecnica nonché ai sensi delle regole general-
mente riconosciute in merito alla tecnica di sicurezza.
Nonostante ciò è sempre possibile che nell’uso della
macchina possano esistere pericoli gravi per l’utente
oppure terzi ma anche rischi di danneggiamento della
macchinaodicose.
Attenzione!Conl’impiegodiutensilielettricieperpreve-
nirecontattidicorrenteelettrica,ferimentiepericolodi
incendio,devonosempreessereosservateleseguenti
indicazionidisicurezza.Leggaeosservitaliindicazioni
prima di utilizzare l’apparecchio e conservi bene le
presentinorme!Conservareconcuraquesteistruzioni.
Utilizzare, conseguentemente, la macchina solamente
quandolastessasitroviinottimecondizionidiconser-
vazione,inpienacoscienzadeicriteridisicurezzaedi
Traduzionedelleistruzioniperl’usooriginali
IT-2
pericolo,conosservanzadelleistruzionisull’uso.Elimi-
nare (o far eliminare) sempre e immediatamente ogni
guastochepossapregiudicarelasicurezza.
Questoutensilepuòcausaredelleserieferite.Leggete
con attenzione le istruzioni sull’uso del taglisiepi, per
usarloinmodocorrettonell’ambitoincuiopererete,per
lasuapreparazione,manutenzioneeperunusoappro-
priato.Primadimetterloinfunzione,familiarizzate con
l’utensilelasciatevieventualmenteconsigliaredachiha
esperienzaconquestiutensili.
Questaapparecchiaturanonèdestinataall’usodaparte
di persone (compreso i bambini) con ridotte capacità
siche,sensorialiomentali,oprivediesperienzaeco-
noscenze,salvochevenganodatealorolasupervisione
oleistruzioniperl’usodell’apparecchiaturadapartedi
unapersonaresponsabiledellalorosicurezza.Ibambini
devonoesseresorvegliatiperassicurarsichenongiochi-
noconl’apparecchiatura.
3. Possibilità di utilizzazione
Lamacchinaèesclusivamentedestinataaltagliodisie-
pi.Ognialtroimpiegooppureimpiegodiversoèconsi-
deratocomenonconformeallanalitàdell’apparecchio.
Ilfabbricante/fornitorenonriconoscealcunagaranzia
perdannirisultantidall’usononconformeallenorme.Il
rischiorisiedeunicamentenell’utente.L’osservanzadel-
leistruzioniperuso,nonchédellecondizionid’ispezione
e di manutenzione fa anchessa parte integrante delle
normerelativeall’usodell’apparecchioinconformitàcon
lasuanalità.
Conservare sempre le istruzioni per uso a portata di
manoecioènelleimmediatevicinanzedelluogod’im-
piegodell’apparecchio.
4. Avvertenze generali sulla sicurezza
Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il
mancatooinadeguatorispettodelleistruzionidiseguito
riportatepuòesserecausadiscosseelettriche,ustioni
e/o gravi lesioni. L’espressione “utensile elettrico” di
seguito utilizzata si riferisce ad attrezzature elettriche
alimentate dalla rete elettrica (con cavo di rete) ed
apparecchiature elettriche alimentate da accumulatore
(senzacavodirete).
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
1) Luogo di lavoro
a) Mantenere la propria area di lavoro pulita ed
in ordine.Il disordine ed eventuali aree di
lavoro non illuminate possono essere causa
di incidenti.
b) Non lavorare con l’attrezzo in ambiente a ri-
schio di esplosione dove siano presenti liquidi,
gas o polveri inammabili.Gli utensili elettrici
sviluppano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone
durante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico.Un mo-
mento di distrazione può comportare la perdita del
controllo sull’attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’attrezzo deve entrare perfetta-
mente nella presa di corrente. La spina non
può essere modicata in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici in abbinamento con
attrezzi collegati a terra. L’utilizzo di spine non
modicate e di prese di corrente adeguate consen-
te di ridurre il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superci col-
legate a terra quali tubi, impianti di riscalda-
mento, fornelli e frigoriferi.Quando il corpo
dell’utilizzatore è collegato a terra è molto elevato
il rischio di scosse elettriche.
c) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia.La pe-
netrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo per reggere l’attrezzo,
appenderlo o per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli taglienti o parti dell’attrezzo in
movimento.I cavi eventualmente danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico,
utilizzare soltanto prolunghe omologate anche
per l’uso esterno. L’impiego di un cavo di pro-
lunga indicato per uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) Agire con cautela e con giudizio prestando at-
tenzione a quello che si fa nel lavorare con un
attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo
quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze
stupefacenti, alcool o farmaci.Un momento di
distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare
gravi lesioni.
b) Utilizzare l’equipaggiamento personale di pro-
tezione ed indossare sempre gli occhiali pro-
tettivi.L’utilizzo di equipaggiamento personale di
protezione, quali maschera antipolvere, calzature
di sicurezza antiscivolo, casco protettivo o prote-
zione per l’udito, a seconda del tipo e dell’impiego
dell’utensile elettrico, riduce il rischio di ferimento.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Ac-
certarsi che l’interruttore sia sulla posizione
“OFF” prima di inserire la spina nella presa di
corrente.Tenere il dito sull’interruttore nel reggere
l’attrezzo o collegare l’attrezzo acceso all’alimenta-
zione di corrente può causare incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o
chiavi prima di accendere l’attrezzo.La presen-
za di uno strumento, utensile o chiave all’interno di
una parte dell’attrezzo in movimento può essere
causa di lesioni.
e) Non sopravalutare le proprie capacità. Ac-
certarsi di assumere una posizione stabile e
mantenersi sempre bene in equilibrio.In questo
modo sarà possibile controllare meglio l’attrezzo in
situazioni impreviste.
IT-3
f) Indossare indumenti adeguati. Non indossare
abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti
e guanti lontani dalle parti in movimento. In-
dumenti larghi o malfermi, gioielli o capelli lunghi
possono essere risucchiati all’interno delle parti
in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi per l’aspira-
zione o raccolta della polvere, accertarsi che
questi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente.L’utilizzo di tali dispositivi riduce i
pericoli causati dalla polvere.
4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili
elettrici
a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare per
il lavoro soltanto l’utensile elettrico specico
per l’impiego in questione.L’utilizzo dell’utensile
elettrico adatto consente di lavorare meglio e con
maggiore scurezza nell’ambito indicato.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi.Un utensile elettrico che non si accende
o spegne più è pericoloso e pertanto deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di effettuare le regolazioni dell’attrezzo, di
sostituire accessori o di mettere via l’attrezzo
stesso.Questa misura precauzionale impedisce
l’accensione involontaria dell’attrezzo.
d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuo-
ri dalla portata dei bambini. Non consentire
l’utilizzo dell’attrezzo a persone prive della
necessaria dimestichezza o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla-
re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino
perfettamente senza incepparsi, che non vi
siano componenti rotte o danneggiate e che la
funzionalità dell’attrezzo stesso non sia com-
promessa. Far riparare le parti danneggiate
prima di utilizzare l’attrezzo.Numerosi incidenti
sono causati da una cattiva manutenzione degli
utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio sempre ben aflati
e puliti.Gli utensili da taglio tenuti con cura e
dotati di taglienti ben aflati tendono meno ad in-
cepparsi e sono più agevoli da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili
ad inserto ecc. conformemente alle presenti
istruzioni e nelle modalità prescritte per questo
tipo particolare d’attrezzo. Nel fare questo tene-
re conto delle condizioni di lavoro e dell’attività
che si deve svolgere.L’impiegodiutensilielettrici
per applicazioni diverse da quelle previste può
esserecausadisituazionipericolose.
5) Assistenza tecnica
a) Per la riparazione dell’attrezzo rivolgersi esclu-
sivamente a personale specializzato e quali-
cato ed utilizzare esclusivamente ricambi ori-
ginali.In questo modo è garantito il mantenimento
della sicurezza dell’attrezzo.
6) Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi:
- Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame
di taglio. Non tentare di rimuovere il materiale
tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare
quando la lama gira. Rimuovere il materiale even-
tualmente inceppato soltanto con l’attrezzo spen-
to.Un momento di distrazione durante l’utilizzo delle
cesoie per siepi può essere causa di gravi lesioni.
- Reggere l’utensile elettrico per le superci isolate
dell’impugnatura poiché la lama di taglio può
venire a contatto con il cavo di alimentazione
dell’attrezzo stesso. Il contatto della lama di taglio
con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensio-
ne parti metalliche dell’attrezzo e così provocare una
scossa elettrica.
- Reggere le cesoie per siepi per l’impugnatura
con la lama ferma. Quando le cesoie vengono tra-
sportate o riposte occorre posizionare l’apposita
protezione.Un’attenta manipolazione dell’attrezzo
riduce il pericolo di lesioni causate dalla lama.
- Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il
lavoro il cavo potrebbe essere nascosto da fogliame o
rami e quindi venire reciso inavvertitamente.
- Tenere conto delle inuenze ambientali. Accer-
tarsi che vi sia una sufciente illuminazione.
- Le cesoie devono esclusivamente essere maneg-
giati con ambedue le mani.
- Prima dell’uso dell’apparecchio, rimuovere ogni
impurità dalla supercie dell’apparecchio. Duran-
te il lavoro far attenzione ad eventuali impurità.
- Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per il ta-
glio di siepe umide. Non spruzzare acqua sull’at-
trezzo. Per la pulizia delle cesoie non utilizzare
apparecchi ad alta pressione né a getto di vapore.
- Secondo le disposizioni delle cooperative agri-
cole solamente persone di più di 17 anni sono
autorizzate a effettuare da soli lavori con le
cesoie elettriche per siepi. Sotto la sorveglianza
di persone adulte, l’uso delle cesoie elettriche é
autorizzato per persone di 16 anni e più.
- Le macchine mobili utilizzate all’esterno devono
essere collegate attraverso un interruttore di si-
curezza per correnti di guasto.
- Attenzione: il cavo di allacciamento alla rete di
questo apparecchio può essere sostituito soltan-
to dal servizio d’assistenza della casa produttrice
o da un elettricista specializzato.
- In occasione del primo uso dell’apparecchio rac-
comandiamo di familiarizzarsi con le istruzioni
sull’uso e conoscere gli elementi pratici dell’uso
dell’apparecchio.
- Badare sempre che tutti i dispositivo di sicurezza
e le maniglie siano montati.
- Non tentare mai di utilizzare una macchina in-
completa o alla quale sia stata apportata una
modica non autorizzata.
- Familiarizzate con l’ambiente nel quale dovete
lavorare con il tagliasiepi e fate attenzione ai
possibili rischi dei quali non potete accorgervi a
causa del rumore prodotto dall’utensile.
- Evitare l’uso del tagliasiepi elettrico in condizioni
meteorologiche negative, soprattutto se vi è il
rischio di un temporale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Echo HCR 610 Operating Instructions Manual

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues