Fahl NEBUJUNIOR® PENGUIN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NEBUJUNIOR®
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE
3
DE
INHALT
Weitere Informationen, Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Ersatz-
teile können angefordert werden bei:
ANDREAS FAHL
MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH
Fax +49(0)2203/29 80-100 ·Germany · mail vertrieb@fahl.de ·www.fahl.de
August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln ·
Phone +49(0)22
03/29
80-0
1.0 Einleitung 4
1.1 Hinweise zur Gebrauchsanweisung 4
1.2 Funktion 5
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5
1.4 Lieferumfang 6
1.5 Transport und Lagerung 6
1.6 Piktogramm-Legende 6
2.0 Sicherheitshinweise 7
3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme 9
3.1 Bedienelemente 9
3.2 Inbetriebnahme 9
4.0 Allgemeine Bedienung 10
4.1 Vernebler anschließen 10
4.2 Luftschlauch anschließen 10
4.3 Aufsätze anschließen 10
5.0 Bedienung 11
5.1 Vernebler 11
5.2 Aufsätze 11
6.0 Reinigung, Desinfektion, Aufbereitung 12
6.1 Grundsätzliche Hinweise 12
6.1.1 Luftlter 12
6.1.2 Luftschlauch 13
6.1.3 Vernebler und Aufsätze 13
6.1.4 Geräteoberäche 13
6.2 Desinfektion 14
6.3 Empfohlene Instrumentendesinfektionsmittel 14
6.4 Empfohlene Oberächendesinfektionsmittel 14
7.0 Wartung/Aufbereitung für Wiedereinsatz
bei Patientenwechsel 15
7.1 Grundsätzliche Hinweise 15
7.2 Aufbereitung für den Wiedereinsatz 15
7.2.1 Luftlter 15
7.2.2 Vernebler 15
7.2.3 Luftschlauch 15
7.2.4 Aufsätze und Adapter 15
7.2.5 Geräteoberäche 15
8.0 Behebung von Funktionsstörungen 16
9.0 Zubehör, Verbrauchsmaterialien 17
10.0 Technische Daten 18
11.0 Entsorgung 19
12.0 Hinweise zur EMV 20
12.1 Leitlinien und Herstellererklärung –
Elektromagnetische Störfestigkeit
20
12.2 Leitlinien und Herstellererklärung -
Elektromagnetische Störfestigkeit für
NEBUJUNIOR® Penguin
21
12.3 Leitlinien und Herstellererklärung -
Elektromagnetische Aussendungen
22
12.4 Empfohlene Schutzabstände zwischen
tragbaren und mobilen Hf-Telekommuni-
kationsgeräten und dem NEBUJUNIOR®
Penguin
22
13.0 Rechtliche Hinweise 23
4
DE
1.1 HINWEISE ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie den NEBUJUNIOR® sicher, sachgerecht und
eektiv betreiben. Sie hilft Gefahren zu vermeiden, sowie Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern.
Das erhöht u.a. die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes. Sie dient nicht nur der Einweisung von
Bedienpersonen, sondern ist auch als Nachschlagewerk gedacht.
Die Gebrauchsanweisung muss stets in Gerätenähe verfügbar sein.
Eine fachgerechte Anwendung gewährleistet die Betriebssicherheit und Funktionsfähigkeit des NEBUJUNIOR®
Penguin und ist deshalb, neben der regelmäßigen Reinigung, unerlässlich.
Reparaturarbeiten und professionelle Aufbereitungen für den Wiedereinsatz dürfen nur durch den Hersteller
oder einen autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden. Durch Verwendung von Original-Ersatzteilen haben
Sie die Gewähr, dass die Betriebssicherheit, Einsatzfähigkeit und der Wert Ihres NEBUJUNIOR® Penguin
erhalten bleiben.
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgendes Gerät:
NEBUJUNIOR® Penguin (REF 50400)
In Verbindung mit den in Kapitel 9.0 genannten Zubehörteilen sowie für alle baugleichen Geräte mit Sonderspannung.
Dieses Dokument bitte zum späteren Gebrauch aufbewahren!
1.0 EINLEITUNG
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme bitte das Kapitel 2.0 „Sicherheitshinweise“, um eventuelle
Gefahrensituationen zu vermeiden.
• Diese Gebrauchsanweisung entspricht dem Stand der zugrunde gelegten sicherheitstechnischen Normen
bei Drucklegung.
Nachdruck – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung der Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
• Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
§
5
DE
Zusätzlich steht ein Atemtrainer zur Verfügung.
Zur Pege und Reinigung ist der NEBUJUNIOR® Penguin
leicht in die einzelnen Bestandteile zerlegbar.
1.3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Name:
NEBUJUNIOR® PENGUIN
Hauptfunktion:
Atemluftbefeuchtung durch Inhalation von Wasserdampf sowie
Medikamenten und anderen Inhalaten, die für die Inhalations-
therapie zugelassen sind.
Medizinische Indikation / Anwendung:
Befeuchtung der oberen und unteren Atemwege.
Spezikation der Hauptfunktionen:
Vorbeugung und Behandlung bei Erkrankungen der oberen
und unteren Atemwege. Die Erzeugung des Nebels (Aerosols)
erfolgt durch komprimierte Luft. Dieser ermöglicht die
Befeuchtung der Atemwege.
Anwendungsorgan:
Obere und untere Atemwege
(Mundhöhle, Nasen-Rachen-Raum und Bronchialsystem).
Anwendungsdauer:
Vorübergehende Anwendung am Patienten zur Inhalation.
Anwendungsumgebung:
Die Anwendungsumgebung umfasst den klinischen, niederge-
lassenen, pegerischen und häuslichen Bereich. Bei zu-
sätzlicher Verwendung von Medikamenten ist deren Auswahl
und Dosierung durch den Arzt zu bestimmen. Die Anwendung
darf nur durch medizinisch geschulte und eingewiesene
Personen erfolgen. Kinder und hilfsbedürftige Menschen sollten
nur unter sachkundiger Anleitung inhalieren.
Kontraindikation:
Der NEBUJUNIOR® Penguin darf nicht angewendet werden:
in beschädigtem Zustand,
durch unbeaufsichtigte Kinder,
in feuchten Räumen oder der Dusche/Badewanne,
im Freien.
Der NEBUJUNIOR® Penguin ist ein aktives Medizinprodukt.
Wiederaufbereitung:
Das Produkt ist zum mehrfachen Einsatz gedacht. Das Zubehör
ist teilweise wiederverwendbar. Informationen zur Aufbereitung,
Reinigung und Desinfektion siehe Gebrauchsanweisung
(s. Kapitel 6.0).
Bild 1
NEBUJUNIOR® PENGUIN
Luft-Kompressor
Lüftungsschlitze
Lufteinlass-Kompressor/Luftfiltereinsatz
Luftanschluss
Netzanschlussleitung
Taste Ein/Aus
1.2 FUNKTION
Der NEBUJUNIOR® Penguin ist ein modernes Inhalations-
gerät zur druckluftbetriebenen Atemluftbefeuchtung.
Mit dem Gerät können auch alle für die Inhalationstherapie
zugelassenen Medikamente und andere Inhalate vernebelt
werden. Ihr Arzt hilft Ihnen gerne bei der Auswahl der für
Sie geeigneten Medikamente.
Durch die mitgelieferten Aufsätze ist die alternative
Inhalation durch das Mundstück, das Nasenstück oder die
Inhaliermaske möglich.
Als Sonderzubehör ist die Halsmaske LARYVOX® Mask für
Tracheostomapatienten erhältlich.
1.0 EINLEITUNG
Bild 2
NDer NEBUJUNIOR® Penguin darf nicht angewendet werden:
• in beschädigtem Zustand oder mit nicht für die Inhalationstherapie zugelassenen Medikamenten
und Hilfsmitteln;
• in feuchten Räumen, der Dusche/Badewanne oder im Freien sowie von unbeaufsichtigten Kindern.
6
DE
1.5 TRANSPORT UND LAGERUNG
Der Transport des Gerätes darf nur in der beigefügten
Transporttasche erfolgen.
Transportschäden bitte umgehend dokumentieren und
melden.
Nach Transport bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
muss das Gerät vor der Inbetriebnahme bis zu sechs
Stunden bei Raumtemperatur stehengelassen werden. Ist
das Gerät nicht akklimatisiert, darf es nicht betrieben
werden.
Umgebungsbedingungen:
Transport / Lagerung: -20 bis +70°C;
10 bis 95 % Luftfeuchte
ohne Kondensation
Betrieb: +10 bis +40°C;
30 bis 75 % Luftfeuchte
ohne Kondensation
1.6 PIKTOGRAMM-LEGENDE
Gebrauchsanweisung beachten
Gerät der
Schutzklasse II
Schutzgrad Typ BF
eSeriennummer
dBestellnummer
bHersteller
Bitte beachten Sie die im jeweiligen
Land geltenden Gesetze und Vor-
schriften, welche für die Entsorgung
von Elektro und Elektronikgeräte
bestehen.
NAchtung, wichtige Information
IPN1N2IP-Klassizierung
1.4 LIEFERUMFANG
Dieses Gerät wurde vor dem Versand einer eingehenden
Funktionsprüfung unterzogen und sorgfältig verpackt. Bitte
vergleichen Sie dennoch sofort nach Erhalt den Inhalt der
Verpackung auf Vollständigkeit. Neben dem Grundgerät
sind im Lieferumfang enthalten:
NEBUJUNIOR® PENGUIN
Nebulizer
Luftschlauch
Luftlter
Inhaliermaske Erwachsene
Inhaliermaske Kinder
Nasenstück
Mundstück
Adapter für 15 mm-Konnektor (UNI)
Atemtrainer
Transporttasche
SONDERZUBEHÖR
(nicht im Lieferumfang enthalten)
LARYVOX® Mask
Halsmaske für Tracheotomierte
1.0 EINLEITUNG
7
DE
2.0 SICHERHEITSHINWEISE
N
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des NEBUJUNIOR®
Penguin diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Die Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH garantiert
weder eine fehlerfreie Funktion, noch haftet die Andreas
Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH für Personen- und
Sachschäden, wenn:
keine Original-Zubehör- und Ersatzteile verwendet
werden,
die Verwendungshinweise dieser Gebrauchsan-
weisung missachtet werden,
Montage, Neueinstellungen, Änderungen, Erweiterun-
gen und Reparaturen nicht durch Personen und Unter-
nehmen, die von der Andreas Fahl Medizintechnik-
Vertrieb GmbH autorisiert worden sind, durchgeführt
wurden.
Der NEBUJUNIOR® Penguin entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den Vorschriften des Medizin-
produktegesetzes.
Es bestehen keine Gewährleistungsansprüche bei Schäden
oder Fehlfunktionen, die durch die Verwendung von Fremd-
zubehör oder Fremdverbrauchsmaterial entstanden sind.
Es sind nur transparente Schläuche zu verwenden.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten und Sauer-
sto angereicherten Umgebungen betrieben werden.
N
VERLETZUNGSGEFAHR!
Der NEBUJUNIOR® Penguin ist für die Befeuchtung der
oberen und unteren Atemwege konzipiert. Es dürfen
nur Medikamente oder andere Inhalate, die für die
Inhalationstherapie zugelassen sind, verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Schwallwasserbereich und in
explosionsgefährdeten Zonen betrieben werden.
Der NEBUJUNIOR® Penguin darf nur von Personen,
welche in die medizinische Anwendung eingewiesen
wurden, angewendet werden.
Zum Trennen vom Netz den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen:
vor dem Reinigen und Pegen des Gerätes,
vor jedem Verlassen des Raumes.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen!
Niemals Stecker oder Kabel mit nassen Händen berühren.
ACHTUNG!
Es besteht Strangulationsgefahr durch den langen
Luftschlauch oder das Netzkabel.
8
DE
N
GERÄTESCHÄDEN!
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden:
wenn das Netzkabel oder die Anschlussbuchse beschädigt sind,
wenn das Gerät einmal heruntergefallen ist,
wenn das Gerät oensichtliche Sicherheitsmängel zeigt.
Reinigen Sie das Gerät und senden Sie es zur Reparatur über den Händler, bei dem Sie den NEBUJUNIOR® Penguin bezogen
haben, zurück.
Das Gerät ist in regelmäßigen Abständen auf seine Funktion und auf sicherheitstechnische Mängel zu prüfen, z.B. Steckkontakte,
Gehäuse, etc.
Die im Kapitel 1.5 Transport und Lagerung angegebenen Umgebungsbedingungen sind zu beachten.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen, auch nicht im Ruhezustand.
Vor der Inbetriebnahme sind Gerät und Zubehör auf Beschädigungen zu überprüfen. Lüftungsschlitze müssen frei sein. Vor
Gebrauch ist die Funktion des Gerätes zu überprüfen.
Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Ist Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen, darf es erst wieder nach einer
Überprüfung durch den Kundendienst in Betrieb genommen werden. Beschädigtes Zubehör muss sofort ersetzt werden.
Das Gerät muss auf einem standfesten, ebenen Untergrund aufgestellt sein. Es besteht Kippgefahr für das Gerät, wenn es auf
einen unebenen Untergrund (z.B. Matratze, Kissen, Polsterstuhl usw.) gestellt wird.
Vor dem Anschließen des Gerätes muss geprüft werden, ob die auf dem Gerät angegebene Netzspannung und Netzfrequenz
mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Nur ordnungsgemäße Netzanschlüsse und Verlängerungskabel verwenden. Vermeiden Sie Nässe an Stecker und
Schaltereinheit.
2.0 SICHERHEITSHINWEISE
9
DE
3.2 INBETRIEBNAHME
Der NEBUJUNIOR® Penguin wird betriebsbereit ge-
liefert.
Heben Sie das Gerät aus der Verpackung heraus. Führen
Sie eine Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen
durch.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebenen Spannungswerte mit der zur Verfügung
gestellten Spannung übereinstimmen.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, sichere
Unterlage.
Beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Abschnitt 2.0.
Nach Transport bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt muss das Gerät vor der Inbetriebnahme bis
zu sechs Stunden bei Raumtemperatur stehengelassen
werden. Ist das Gerät nicht akklimatisiert, darf es nicht
betrieben werden.
Schließen Sie den NEBUJUNIOR® Penguin nur an eine
230 V Steckdose an.
Stellen Sie den NEBUJUNIOR® Penguin nicht auf Tücher
oder Decken.
Lüftungsschlitze müssen frei sein.
3.0 AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME
3.1 BEDIENELEMENTE
Taste Ein / Aus
Netzanschlussleitung
Bild 3
10
DE
Lesen Sie vor diesen Gebrauchshinweisen bitte das voran-
gehende Kapitel!
4.1 VERNEBLER ANSCHLIESSEN
Ziehen Sie den oberen Teil des Verneblers ab, indem Sie
beide Teile leicht gegeneinander (gegen den
Uhrzeigersinn) verdrehen (Bild 4).
Füllen Sie die exakte Menge des Medikamentes/
Inhalationsmittels gemäß den Angaben des Herstellers
bzw. des behandelnden Arztes, in den unteren Teil des
Verneblers ein (Bild 5).
Beachten Sie die maximale Füllmenge von 6 ml.
Setzen Sie den oberen Teil des Verneblers wieder auf
den unteren. Verbinden Sie den Vernebler, indem Sie
beide Teile leicht gegeneinander (im Uhrzeigersinn)
verdrehen. Achten Sie darauf, dass diese sicher
zusammenpassen (Bild 6).
4.2 LUFTSCHLAUCH ANSCHLIESSEN
Prüfen Sie, ob der Luftschlauch keine Knickstellen auf-
weist. Verbinden Sie den Luftschlauch (Bild 7) mit der
unteren Önung des Verneblers.
Verbinden Sie anschließend den Luftschlauch mit dem
Luftanschluss des Geräts (Bild 8).
4.3 AUFSÄTZE ANSCHLIESSEN
Stecken Sie das Mundstück (Bild 9) auf den seitlichen
Anschluss des Verneblers. Bitte nutzen Sie zusätzlich
den im Lieferumfang enthaltenen Adapter (Bild 10)
um das Nasenstück (Bild 11), die Inhaliermaske (Bild
12) oder die Halsmaske LARYVOX® Mask (Bild 13) zu
verwenden.
Um den Atemwiderstand zu erhöhen, können Sie
den im Lieferumfang enthaltenen Atemtrainer auf das
Ausatemventil am oberen Teil des Verneblers stecken
(Bild 14).
4.0 ALLGEMEINE BEDIENUNG
N
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Achtung: Inhalation im Atemwegsbereich erst nach
Einweisung durch Fachpersonal durchführen.
Der Vernebler sollte stets in einer aufrechten Position
gehalten werden (Bild 17-20).
Verwenden Sie nur ein gereinigtes und desinziertes Gerät
und Zubehör.
Wenn vom Arzt nicht anders verordnet, sollte täglich
2 – 3-mal etwa 10 – 15 Minuten lang inhaliert werden.
Wenn sich Verschleimung löst, sollte diese abgehustet
bzw. bei Tracheotomierten mittels eines Absauggerätes
und sterilen Absaugkathetern abgesaugt werden.
Unmittelbar nach dem Inhalieren sollte Zugluft und Kälte
gemieden werden.
Bild 4
Bild 6
Bild 5
max. 6 ml
Bild 9
Bild 10
Bild 11
Bild 12
Bild 13
Bild 14
Bild 7
Bild 8
11
DE
5.0 BEDIENUNG
5.2 AUFSÄTZE
Bei Verwendung des Mundstücks sollten Sie dieses mit den
Lippen fest umschließen (Bild 17).
Bei Inhalation über die Inhaliermaske oder die Halsmaske
LARYVOX® Mask (Sonderzubehör) muss diese über den
Adapter mit dem Vernebler verbunden werden (Bild 12 -
13).
Drücken Sie die Inhaliermaske/Halsmaske leicht auf Ihr
Gesicht/Tracheostoma (Bild 18 - 19) und atmen Sie ruhig
ein.
Bei Inhalation über das Nasenstück muss dieses über den
Adapter mit dem Vernebler verbunden werden. Halten Sie
das Nasenstück anschließend an die Nase (Bild 20).
Beim Ausatmen sollten Inhaliermaske/Halsmaske/Nasen-
stück mit etwas Abstand (ngerbreit) vom Gesicht/Tracheo-
stoma/Nase ferngehalten werden.
5.1 VERNEBLER
Halten Sie den Vernebler möglichst senkrecht.
Es sind zwei Anwendungen möglich: die Dauerinhalation
und die temporäre Inhalation. Für eine Dauerinhalation
drücken sie die Sperrvorrichtung (Bild 15 a/b) in Pfeilrichtung
nach unten, um den blauen Hebel für die gewünschte Zeit
der Verneblung festzustellen. Für eine temporäre Inhalation
halten Sie den blauen Hebel gedrückt.
Setzen Sie sich zum Inhalieren entspannt hin und atmen
Sie gleichmäßig ein und aus.
Atmen Sie bei den ersten Inhalationszügen nicht ganz so
tief ein, damit sich die Atemwege an das Aerosol gewöhnen
können.
Zur Erhöhung des Atemwiderstands können Sie den Atem-
trainer auf das Ausatemventil am oberen Teil des Ver-
neblers stecken (Bild 16).
Bild 15a
Bild 15b
Bild 16
Bild 17
Bild 19
Bild 18
Bild 20
N
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT
Das Gerät darf ohne den Luftlter nicht betrieben werden!
Halten Sie deshalb mindestens einen Ersatz-Luftlter bereit!
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Luftlter trocken und sauber ist. Feuchte und verschmutzte Filter müssen durch neue
Filter ersetzt werden.
Beim Luftlterwechsel bitte zu Ihrer Sicherheit Einweg-Handschuhe benutzen!
Der Luftlter ist ein Einpatientenprodukt, und muss spätestens alle 4 Wochen (je nach Häugkeit der Anwendung)
gewechselt werden.
12
DEDE
Ein sorgfältiger Umgang mit dem Inhalationsgerät entscheidet
in hohem Maße über dessen Zuverlässigkeit und Sicherheit.
Eine regelmäßige Sichtkontrolle des Gerätes auf äußere
Beschädigungen und Verschmutzungen ist unerlässlich.
Die im Folgenden genannten Reinigungsmaßnahmen müssen
auch durchgeführt werden, wenn das Gerät nicht regelmäßig
verwendet wird. Ein regelmäßiger Wechsel der Luftlter für
NEBUJUNIOR® Penguin im Abstand von 4 Wochen sowie
eine Funktionskontrolle im Abstand von max. 3 Monaten ist
zwingend notwendig, um die Gerätefunktion zu gewährleisten.
Diese Hygienemaßnahmen sind notwendige Maßnahmen zum
Schutz der Patienten und Anwender und zur Erhaltung der
Funktionssicherheit des Inhalationsgerätes.
Bei einem Patientenwechsel des Gerätes ist eine professionelle
Wiederaufbereitung beim Hersteller oder bei einem autorisierten
Fachbetrieb gemäß MPBetreibV, MPG und BVMed-Leitlinie
erforderlich.
ACHTUNG!
Das Inhalationsgerät ist ein Einpatientenprodukt und
darf nur an einem Patienten verwendet werden, da sonst
Infektionsgefahr durch Viren, Bakterien und Keime besteht.
Durch Infektionen können lebensgefährliche Erkrankungen
übertragen werden. Nach dem Inhaliervorgang ist das
Gerät inklusive Zubehör zu reinigen und zu desinzieren.
Dadurch können Infektionsrisiken minimiert werden. Eine
Aufbereitung des Inhalationsgerätes für den Wiedereinsatz
bei Patientenwechsel ist möglich. Beachten Sie hierzu
die Hinweise in der Gebrauchsanweisung, insb. im
Kapitel 7. (Wartung / Aufbereitung für Wiedereinsatz
bei Patientenwechsel). Für eine unautorisierte und
unsachgemäße Aufbereitung dieses Hilfsmittels durch
Fremdrmen übernimmt der Hersteller keine Haftung!
6.1 GRUNDSÄTZLICHE HINWEISE
Das Inhalationsgerät ist gemäß den nachfolgenden
Reinigungs- und Pegehinweisen zu reinigen.
Die nachfolgenden Hinweise resultieren aus langjährigen
Erfahrungen. In Abhängigkeit von der Anwendung und der
Erfahrung der Anwender können kürzere Zyklen notwendig
sein.
Eine regelmäßige Sichtkontrolle des Gerätes auf äußere
Beschädigungen und Verschmutzungen ist unerlässlich.
Je nach Einsatz des Gerätes, z.B. im pegerischen
Bereich, sind vor Beginn der Inhalation zusätzliche
Schutzvorkehrungen zu treen, um die Sicherheit von
Patient, Anwender und Dritten nicht zu gefährden. Hierzu
zählt beispielsweise die gründliche Händedesinfektion.
Vor dem Reinigen entfernen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Die beschriebenen Maßnahmen zur Reinigung ersetzen
nicht die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften!
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Hersteller der
Desinfektionsmittel, vor allem die Konzentrationsangaben
und Hinweise zur Materialverträglichkeit.
Eine Oberächendesinfektion des Gerätes sollte nur mit
den vom Hersteller genannten Mitteln erfolgen, um Be-
schädigungen des Geräts zu vermeiden.
ACHTUNG!
Manche Desinfektionslösungen färben die Deckelteile
und Verbindungsschläuche etwas ein, dies hat jedoch
keinen Einuss auf die Eigenschaften der Materialien.
Grundsätzlich sind bei einem Patientenwechsel die
Aufbereitungshinweise gemäß Kapitel 7 zu beachten.
Die Reinigungs- und Pegehinweise resultieren aus lang-
jährigen Erfahrungen. In Abhängigkeit von der Anwendung
und der Erfahrungen der Anwender können kürzere Zyklen
notwendig sein.
Auf eine hygienische Aufbewahrung des Inhalationsgerätes
und des Zubehörs ist zu achten!
ACHTUNG!
Zur Reinigung ist das Gerät vom Netz zu trennen!
Die Hinweise in der Gebrauchsanweisung,
besonders bezüglich der empfohlenen Mittel,
sind einzuhalten.
6.1.1 LUFTFILTER
Der Luftlter aus Schaumsto reinigt die Einatemluft und dient
somit dem Schutz der Anwender und des Gerätes.
Keine Reinigung oder Desinfektion des Filtermediums
möglich
Aus hygienischen Gründen empfehlen wir einen Wechsel
spätestens alle 4 Wochen. Bei starker Verschmutzung ist
der Luftlter sofort zu wechseln. Ist der Luftlter feucht oder
erkennen Sie Ablagerungen, beachten Sie bitte Kapitel 7.1
dieser Anleitung. Verwenden Sie stets den Original-
Luftlter.
ACHTUNG!
Der NEBUJUNIOR® Penguin darf nicht ohne Luftlter
betrieben werden.
Achten Sie darauf, immer eine ausreichende Anzahl an
Ersatzluftltern vorzuhalten.
Einsetzen des Luftlters:
Hebeln Sie den Luftltereinsatz
vorsichtig von unten heraus (Bild
21).
6.0 REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG
N
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag.
Ziehen Sie vor dem Reinigen und Desinzieren den Netzstecker aus der Steckdose.
Bild 21
13
DE
Setzen Sie den Luftlter ord-
nungsgemäß in den Luftlterein-
satz (Bild 22).
Schließen Sie den Luftlterein-
satz, indem Sie die Filter-Ab-
deckung vorsichtig in den Filter-
einsatz drücken. Achten Sie auf
das formgerechte Einsetzen des
Luftlters.
6.1.2 LUFTSCHLAUCH
Bei sichtbarem Kondensat im Luftschlauch ziehen
Sie diesen nach der Behandlung vom Vernebler. Der
Luftschlauch muss mit dem Gerät verbunden bleiben.
Schalten Sie das Gerät ein. Lassen Sie dieses solange arbeiten,
bis die durch den Schlauch strömende Luft einen eventuellen
Feuchtigkeitsniederschlag (Kondensat) beseitigt hat.
Der Luftschlauch ist mindestens alle 6 Monate zu wechseln
(Verkeimungsgefahr!).
Bei Verschmutzungen, Verfärbungen oder Beschädigungen
ersetzen Sie den Luftschlauch sofort (Infektionsgefahr!).
6.1.3 VERNEBLER UND AUFSÄTZE
Der Vernebler und die verwendeten Aufsätze sind unmittelbar
nach jedem Inhaliervorgang zu reinigen und zu desinzieren.
Gehen Sie bei der Demontage der Verneblerteile vorsichtig vor
und vermeiden Sie Beschädigungen.
Nehmen Sie das Mundstück, den Adapter mit Nasenstück,
Inhaliermaske oder mit Halsmaske und ggf. den
Atemtrainer vom Vernebler ab.
Ziehen Sie den Luftschlauch vom Vernebler und vom
Luftanschluss des Geräts ab.
Ziehen Sie den oberen Teil des Verneblers ab, indem Sie
beide Teile leicht gegeneinander (gegen den Uhrzeigersinn)
verdrehen.
Ziehen Sie die innenliegende blaue Verneblerdüse heraus.
Entfernen Sie eventuelle Medikamentenreste.
Reinigen Sie die Einzelteile des Verneblers und die ver-
wendeten Aufsätze unter warmem, ießendem Leitungs-
wasser.
Prüfen Sie, ob Verkrustungen vorhanden sind. Bei Ver-
krustungen legen Sie die Einzelteile in warmes Wasser und
wiederholen Sie den vorangegangenen Schritt.
Zur Verbesserung der Reinigungswirkung kann dem
warmen Spülwasser handelsübliches Geschirrspülmittel
zugegeben werden. Bei starker Verschmutzung sollten
die Teile längere Zeit in das Spülwasser gelegt werden.
Hartnäckige Verschmutzungen sind mit einer weichen
Bürste oder einem weichen Lappen zu entfernen.
Legen Sie die Einzelteile in eine Desinfektionslösung
(Einwirkzeit, siehe Desinfektionsmittel Gebrauchsanleitung).
Prüfen Sie auf Desinfektionsmittelreste und entfernen Sie
diese.
Trocknen Sie die gereinigten Einzelteile auf einer sauberen
Unterlage. Restfeuchtigkeit kann das Risiko für Keimwachs-
tum erhöhen.
Alternativ können Sie Vernebler inkl. Atemtrainer, Mund-
stück, Adapter, Nasenstück und Inhaliermaske (Ausnahme:
Halsmaske für Tracheotomierte) auch in Ihrer Spülmaschine
reinigen (nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr).
Wählen Sie dafür mindestens ein 55°C Programm.
Das Auskochen der Teile mit 100°C heißem Wasser ist
ebenfalls möglich.
Wir empfehlen Mundstück, Adapter, Nasenstück Inhalier-
maske, Vernebler und Atemtrainer nach jeder Anwendung
zu reinigen.
Verwenden Sie Mundstück, Adapter, Nasenstück Inhalier-
maske, Vernebler und Atemtrainer nicht, wenn diese Be-
schädigungen aufweisen oder Rückstände/Verschmutz-
ungen nicht mehr zu entfernen sind.
6.1.4 GERÄTEOBERFLÄCHE
Die gesamte Geräteoberäche sollte bei Verschmutzung,
jedoch mind. einmal die Woche, mit einem feuchten (niemals
nassen) Tuch gereinigt und anschließend mit einem auf
Seite 14 aufgeführten Oberächendesinfektionsmittel des-
inziert werden.
Manche Desinfektionsmittel können zu Verfärbungen des
Materials führen, welche keinen Einuss auf die
Funktionalität des Gerätes haben.
Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor vom Netz getrennt
wurde!
Das Gerät darf niemals autoklaviert, unter ießendem
Wasser abgespült oder in Flüssigkeiten eingelegt werden!
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Lüftungs-
schlitze und den Schalter des Geräts gelangt.
Ist Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen, darf es erst
wieder nach der Überprüfung durch den Hersteller in
Betrieb genommen werden.
6.0 REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG
Bild 22
14
DE
6.2 DESINFEKTION
Es ist möglich, verschiedene Gerätebestandteile, mit speziellen
Desinfektionsmitteln zu desinzieren:
Vernebler (Instrumentendesinfektionsmittel),
Aufsätze (Instrumentendesinfektionsmittel),
Geräteoberäche (Oberächendesinfektionsmittel).
Beachten Sie dazu die bereits genannten Hinweise in diesem
Kapitel sowie die Gebrauchsanweisungen der jeweiligen
Desinfektionsmittelhersteller.
Einer ggf. erforderlichen Desinfektion sollte stets eine
gründliche Reinigung vorausgehen. Eine Desinfektion ist in
der Regel zur Vermeidung von Kreuzinfektionen und beim
Einsatz im stationären Bereich (z.B. Klinik, Pegeheim und/oder
andere Einrichtungen im Gesundheitswesen) angebracht, um
Infektionsrisiken einzugrenzen.
6.0 REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG
6.3 EMPFOHLENE INSTRUMENTENDESINFEKTIONSMITTEL
Desinfektionsmittel Inhaltsstoe (in 100 g) Hersteller
GIGASEPT FF neu
(Anwendungskonzentrat)
Bernsteinsäuredialdehyd
Dimethoxytetrahydrofuran
Phosphonate, anionische Tenside,
nichtionische Tenside, Duftstoe,
Methylisothiazolinon
11,9 g
3,2 g
Schülke & Mayr GmbH,
Norderstedt
Sekusept Plus
(Anwendungskonzentrat)
Glucoprotamin 25,0 g Ecolab Deutschland GmbH,
Düsseldorf
6.4 EMPFOHLENE OBERFLÄCHENDESINFEKTIONSMITTEL
Desinfektionsmittel Inhaltsstoe (in 100 g) Hersteller
Dismozon pur steril
(Granulat)
Magnesium monoperoxyphthalat
Hexahydrat
80 g BODE Chemie GmbH, Hamburg
Kohrsolin FF
(Anwendungslösung)
Glutaral
Benzyl-C12-18-alkyldimethylammo-
niumchloride
Didecyldimethylammoniumchlorid
5 g
3 g
3 g
BODE Chemie GmbH, Hamburg
Mikrozid sensitive wipes
(gebrauchsfertige
Desinfektionstücher)
Alkyl(C12-16)dimethylbenzylammo-
niumchlorid
(ADBAC/BKC (C12-16)); Didecyldi-
methylammoniumchlorid (DDAC),
Alkyl(C12-14)ethylbenzylammoni-
umchlorid (ADEBAC (C12-C14))
0,26 g
0,26 g
0,26 g
Schülke & Mayr GmbH,
Norderstedt
Perform
(Konzentrat)
Pentakalium-bis
(peroxymonosulfat)-bis (sulfat)
Anionische Tenside, nichtionische
Tenside, Phosphonate, Seife,
Duftstoe
45 g Schülke & Mayr GmbH,
Norderstedt
Bacillol 30 Foam
(Anwendungslösung)
Propan-1-ol
Propan-2-ol
Ethanol
45 g
25 g
4,7 g
BODE Chemie GmbH, Hamburg
Mikrobac forte
(Konzentrat)
Benzyl-C12-18-alkyldimethylammo-
niumchloride
N-(3-Aminopropyl)-N-dodecylpro-
pan-1,3-diamin
19,9 g
5 g
BODE Chemie GmbH, Hamburg
Werden aldehydhaltige und aminhaltige Desinfektionsmittel am selben Objekt verwendet, kann dies zu Verfärbungen führen.
15
DE
7.1 INSTANDHALTUNG / AUFBEREITUNG
FÜR DEN WIEDEREINSATZ
Der NEBUJUNIOR® Penguin ist sowohl für eine Anwendung
im häuslichen Bereich als auch in Einrichtungen wie Klinik,
Arztpraxis usw. geeignet.
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb ist vor jeder
Benutzung des Gerätes eine Sicht und Funktionsprüfung zur
Feststellung möglicher Schäden durchzuführen. Es sind die
Reinigungs-, Desinfektions- und Pegehinweise wie in Kapitel
5 beschrieben zu beachten. Ebenso sind Wechselintervalle für
Zubehör und Verschleißkomponenten zu beachten. Das Gerät
darf nur in mängelfreiem Zustand verwendet werden. Darüber
hinaus bestehen keine Herstellervorgaben zur Wartung.
Im gewerblichen Bereich können regelmäßige Überprüfungen
im Rahmen von Unfallverhütungsvorschriften (UVV) am
Arbeitsplatz erforderlich sein. Für ortsveränderliche elektrische
Geräte fallen diese Prüfungen spätestens alle 24 Monate an.
Hierüber können die zuständigen Berufsgenossenschaften
Auskunft geben.
Bei einem Patientenwechsel des Gerätes ist eine pro-
fessionelle Wiederaufbereitung beim Hersteller oder bei
einem autorisierten Fachbetrieb gemäß der einschlägigen
medizinprodukterechtlichen Normen erforderlich. Die
Aufbereitung für den Wiedereinsatz erfordert die Durch-
führung sicherheitstechnischer Funktionskontrollen durch
qualiziertes Personal.
Die Firma Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH bietet
für Ihre Partner und Kunden eine problemlose und schnelle
Instandsetzung von Geräten an.
Die Instandsetzung/ Reparatur des Gerätes, ebenso die
Aufbereitung für den Wiedereinsatz darf nur vom Hersteller
oder einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Dieses Gerät kann zur Instandsetzung / Reparatur direkt oder
über den Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben,
an die Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH zurück-
geschickt werden.
Vor dem Einsenden des Gerätes sind alle Zubehör-teile
zu entfernen. Das Gerät selbst ist einer Oberächendesin-
fektion zu unterziehen.
Eine Haftung der Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH
für Personen- und Sachschäden ist u.a. dann aus-geschlossen,
wenn:
keine Original-Teile verwendet werden,
die Verwendungshinweise dieser Gebrauchsan-
weisung missachtet werden,
Montage, Neueinstellungen, Änderungen, Erweit-
erungen und Reparaturen durch eine nicht von der
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH autori-
sierte Fachkraft durchgeführt werden.
Es bestehen keine Gewährleistungsansprüche bei Schäden
oder Fehlfunktionen, die durch die Verwendung von Fremd-
zubehör oder Fremdverbrauchsmaterial entstanden sind.
Es sind die für den jeweiligen Einsatzbereich geltenden
Vorschriften und Anweisungen zu beachten.
7.2 AUFBEREITUNG FÜR DEN
WIEDEREINSATZ
Der Umgang mit dem Inhalationsgerät entscheidet in hohem
Maße über dessen Zuverlässigkeit und Sicherheit. Die in den
vorangegangenen Kapiteln beschriebenen Hygienemaßnahmen
sind zum Schutz von Patienten und Anwendern und zur
Erhaltung der Funktionssicherheit des Inhalationsgerätes
notwendig. Sie ersetzen nicht eine Wiederaufbereitung durch
den Hersteller.
Bei einem Patientenwechsel des Gerätes ist eine pro-
fessionelle Wiederaufbereitung beim Hersteller oder bei
einem autorisierten Fachbetrieb gemäß MPBetreibV, MPG
und BVMed-Leitlinie erforderlich.
7.2.1 LUFTFILTER
Der Luftlter muss bei jedem Patientenwechsel ausge-
tauscht werden.
7.2.2 VERNEBLER
Der Vernebler inkl. Atemtrainer muss bei jedem Patienten-
wechsel ausgetauscht werden.
7.2.3 LUFTSCHLAUCH
Der Luftschlauch muss bei jedem Patientenwechsel ausge-
tauscht werden.
7.2.4 AUFSÄTZE UND ADAPTER
Mundstück, Nasenstück, Inhaliermaske, Halsmaske und
Adapter müssen bei jedem Patientenwechsel ausgetauscht
werden.
7.2.5 GERÄTEOBERFLÄCHE
Bei einem Patientenwechsel muss die gesamte Geräte-
oberäche mit einem feuchten (niemals nassen) Tuch ge-
reinigt und mit einem auf Seite 14 empfohlenen Ober-
ächendesinfektionsmittel desinziert werden.
Manche Desinfektionsmittel können zu Verfärbungen des
Materials führen, welche keinen Einuss auf die Funktionalität
des Gerätes haben.
Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor vom Netz getrennt
wurde!
Das Gerät darf niemals autoklaviert, unter ießendem Wasser
abgespült oder in Flüssigkeiten eingelegt werden!
7.0 WARTUNG / AUFBEREITUNG FÜR WIEDER-
EINSATZ BEI PATIENTENWECHSEL
16
DE 8.0 BEHEBUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Der NEBUJUNIOR® Penguin wurde vor Lieferung einer eingehenden Prüfung unterzogen. Sollte dennoch einmal eine Störung
auftreten, können Sie sie möglicherweise selbst beheben, wenn Sie folgende Hinweise beachten.
Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht an
Netzstecker
sitzt schlecht.
Bitte alle Steckverbindungen überprüfen.
Achten Sie auf die Kontrollleuchte; sie muss
bei richtiger Verbindung leuchten.
Motor überhitzt durch schlechte Kühlung.
Gerät abschalten, Netzstecker ziehen!
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
Warten Sie ab, bis der Motor abgekühlt ist.
Medikament wird nur
unzureichend vernebelt
Luftschlauch ist geknickt. Verwenden Sie den Luftschlauch so, dass
keine Knickstellen entstehen.
Flüssigkeit im Luftschlauch. Siehe 6.1.2
Düse des Verneblers ist verstopft. Reinigung entsprechend Kapitel 6.1.3/6.1.4
oder Vernebler ersetzen.
Medikamentenmenge ist zu gering. Dosierung überprüfen.
Luftlter lässt sich nicht
einsetzen. Der Luftlter ist nicht korrekt eingesetzt.
Drehen Sie den Luftlter um 180 Grad
und setzen Sie den Luftlter erneut in die
Önung.
17
DE
9.0 ZUBEHÖR, VERBRAUCHSMATERIALIEN
Nebulizer
REF: 50000-09
Luftschlauch
REF: 50000-01
Luftlter (10 Stück)
REF: 50400-07
Inhaliermaske Erwachsene
REF: 50000-05
Inhaliermaske Kinder
REF: 50000-08
Nasenstück
REF: 50000-06
Mundstück
REF: 50000-10
Adapter für 15 mm-Konnektor
(UNI)
REF: 50000-11
Atemtrainer
Transporttasche
OPTIONALES ZUBEHÖR
(nicht im Lieferumfang enthalten)
LARYVOX® Mask
Halsmaske für Tracheotomierte
REF: 75200
18
DE 10.0 TECHNISCHE DATEN
Abmessungen 300 x 180 x 115mm (11.8” x 7.1” x 4.5”)
Gewicht 2.1kg (4.6Lbs)
Kompressor Druckbereich 30 bis 36 psi (2,1 bis 2,5 bar)
Kompressor Arbeitsdruck 8 bis 16 psi (0,5 bis 1,0 bar)
Luftstrom 6 - 8 l/min
Tröpfchengröße Aerosol 0,5 bis 10 µm
Tröpfchengröße nach MMAD Kleiner als 4 µm
Maximale Medikamenten-Ein-
füllmenge
6 ml
Verneblerleistung >0,5 ml/min bei Dauerinhalation (Sperrvorrichtung gedrückt oder festgestellt)
Betriebsgeräusch Zirka 60 dB (A)
Umgebungsbedingungen
Transport/Lagerung
Betrieb
-20˚C bis 70˚C (-4˚F bis 158˚F)
10 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit
10°C bis 40°C (50°F bis 104°F)
30 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit
Spannungsversorgung AC 230 V, 50 Hz
Stromaufnahme 0,8 A
Leistungsaufnahme 180 VA
Klassikationen nach
IEC 60601-1
Klasse II (doppelt isoliert)
Typ BF
kontinuierlicher Betrieb
Schutzart IP 21
19
DE
11.0 ENTSORGUNG
Der NEBUJUNIOR® Penguin beinhaltet keine Gefahr-
güter.
Das Gehäusematerial ist voll recyclingfähig.
Gerät und Zubehör sind vor der Entsorgung zu dekonta-
minieren, da erregerhaltige Sekretreste zu einer Gefähr-
dung führen können.
Achten Sie auf eine sorgfältige Materialtrennung.
Beachten Sie länderspezische Entsorgungsvorschriften
(z.B. Abfallverbrennung).
Entsorgung in der EU
Bei dem voran beschriebenen Inhalationsgerät handelt es
sich um ein hochwertiges medizinisches Produkt mit hoher
Lebensdauer. Nach dem Ende eines Lebenszyklus muss das
Gerät einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Laut
den EU-Richtlinien (WEEE und RoHS) darf das Gerät nicht über
den allgemeinen Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie
die im jeweiligen Land geltenden Gesetze und Vorschriften,
welche für die Entsorgung von Altgeräten bestehen.
Entsorgung in Deutschland
In der Bundesrepublik Deutschland regelt das Elektrogesetz
(ElektroG) den Entsorgungsvorgang von Elektroaltgeräten.
Der NEBUJUNIOR® Penguin ist laut Regelsetzung der EAR
(Stiftung Elektro-Altgeräte Register) dieser Gerätetyp vom
ElektroG ausgenommen. Um den ordnungsgemäßen Entsor-
gungsvorgang zu gewährleisten, überlassen Sie das Altgerät
entweder ihrem zuständigen Fachhändler oder lassen es der
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH direkt zur fach-
gerechten Entsorgung zukommen.
Vor der Entsorgung bzw. vor dem Transport müssen alle
Zubehör- und Schlauchteile gründlich gereinigt und des-
inziert werden. Das Gerät selbst muss einer Oberächen-
desinfektion unterzogen werden.
20
DE 12.0 HINWEISE ZUR EMV
12.1 LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE
STÖRFESTIGKEIT
Der NEBUJUNIOR® Penguin ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde
oder der Anwender des NEBUJUNIOR® Penguin sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeits-
prüfungen
IEC 60601- Prüfpegel Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetische
Umgebung - Leitlinien
Geleitete Störgrößen
nach IEC 61000-4-6
3 Ve
150 kHz bis 80 MHz
10 V Tragbare und mobile Funkgeräte sollten
in keinem geringeren Abstand zum
NEBUJUNIOR® Penguin einschließlich
der Leitungen verwendet werden als
dem empfohlenen Schutzabstand, der
nach der für die Sendefrequenz zutref-
fenden Gleichung berechnet wird.
Empfohlener Schutzabstand:
d = 0,35 √ P
d = 0,35 √ P
80 MHz bis 800 MHz
d = 0,70 √ P
800 MHz bis 2,5 GHz
mit P als der Nennleistung des Senders
in Watt (W) gemäß Angaben des
Sender-
herstellers und d als empfohlenem
Schutzabstand in Metern (m).
Die Feldstärke stationärer Funksender
sollte bei allen Frequenzen gemäß einer
Untersuchung vor Ort (a) geringer als der
Übereinstimmungspegel sein (b).
In der Umgebung von Geräten, die das
folgende Warnzeichen tragen, sind
Störungen möglich.
Gestrahlte
HF-Störgrößen
nach IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz
10 V/m
ANMERKUNG 1
Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
ANMERKUNG 2
Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptio-
nen und Reexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinusst.
a Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten,
Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbe-
stimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine
Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der
NEBUJUNIOR® Penguin benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der
NEBUJUNIOR® Penguin beobachtet werden, um die bestimungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn unge-
wöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B.
eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des NEBUJUNIOR® Penguin.
b Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als 3 V/m sein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Fahl NEBUJUNIOR® PENGUIN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi