Anova DC361 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions et manuel d'utilisation
DC361
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Ind. Pol. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
2
ANOVA vous félicite d'avoir choisi l'un de nos produits et
vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours
distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années
et être très utile si elle est utilisée conformément aux
instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous
vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel
d'instructions et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou de questions, vous pouvez nous
contacter via nos supports Web tels que www.anova.es.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur
la machine pour votre sécurité et celle des autres.
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la
machine.
Le contenu est correct au moment de l'impression.
Les droits d'apporter des modifications sont réservés à tout
moment sans affecter nos responsabilités légales.
Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du
produit et doit rester avec celui-ci en cas de prêt ou de revente.
Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de
perte ou de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine fournit les meilleurs
résultats, veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation et
de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou
d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques
peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le
produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
3
INDICE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE
2. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
3. PIÈCES DE LA MACHINE
4. DONNÉES TECHNIQUES
5. ASSEMBLAGE
6. MODE D'EMPLOI
7. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
8. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION
9. NETTOYAGE
10. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)
11. DÉPANNAGE
12. ENVIRONNEMENT
13. GARANTIE
14. VUE ÉCLATÉE
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-
respect des avertissements et des instructions peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce manuel avant d'essayer d'utiliser ce
produit. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves.
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec l'équipement avant
chaque utilisation. Conservez ce manuel dans un endroit sûr afin que les
informations soient disponibles à tout moment. Si vous cédez l'équipement à
une autre personne, veuillez également remettre ces instructions d'utilisation et
consignes de sécurité.
Remarque : Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
1.1 Utilisation prévue
L'ordinateur ne peut être utilisé que pour les tâches pour lesquelles il est
conçu. Toute autre utilisation est considérée comme un cas d'abus.
L'utilisateur/opérateur (et non le fabricant) sera responsable des
dommages ou blessures de toute nature qui en résulteraient.
La tondeuse est conçue pour un usage privé, c'est-à-dire pour une
utilisation dans des environnements domestiques et de jardin.
L'utilisation privée de l'équipement fait référence à une durée de
fonctionnement annuelle qui ne dépasse généralement pas 50 heures,
pendant laquelle la machine est principalement utilisée pour l'entretien
des pelouses résidentielles et des jardins domestiques ou de loisirs à
petite échelle. Les installations publiques, les salles de sport et les
applications agricoles / forestières ou similaires sont exclues.
Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour être utilisé
dans des applications commerciales, commerciales ou industrielles.
Notre garantie sera annulée si la machine est utilisée dans des
entreprises commerciales, commerciales ou industrielles ou à des fins
4
équivalentes.
Les instructions d'utilisation fournies par le fabricant doivent être
conservées et référencées pour garantir que la machine est utilisée et
entretenue correctement. Les instructions contiennent des informations
précieuses sur les conditions de fonctionnement, d'entretien et de
service.
En raison du risque élevé de blessures corporelles pour l'utilisateur, la
machine ne peut pas être utilisée pour tailler des arbustes, des haies ou
des arbustes, pour couper de la végétation, des toits plantés ou de
l'herbe poussant sur les balcons, pour nettoyer (aspirer) la saleté et les
débris des couloirs, ou pour couper des arbres ou tailler des haies.
Il ne peut pas être utilisé comme motoculteur pour niveler des zones
élevées telles que des collines de sable.
Pour des raisons de sécurité, la machine ne peut pas être utilisée
comme unité de puissance pour d'autres outils de travail ou ensembles
d'outils de quelque nature que ce soit.
1.2. Symboles marqués sur le produit
B1
Lire le manuel d'utilisation
B2
Éloignez les passants
B3
Faites attention aux mains et aux pieds pour éviter les
blessures
B4
Le carburant est inflammable, tenir à l'écart du feu. Ne pas ajouter
de carburant avec la machine en marche
B5
Vapeurs toxiques, ne pas utiliser la machine dans des
espaces clos
B6
Lors de la tonte de l'herbe, portez des EPI appropriés tels que
des lunettes de protection, des protections auditives, etc.
B7
Lors de l'entretien de la machine, soulevez la bougie et
réparez-la conforment aux instructions
B8
Attention : moteur chaud
Avertissement: Gardez les signes de sécurité clairs et visibles sur
l'équipement.
Remplacez les panneaux de sécurité s'ils sont manquants ou
illisibles.
5
2. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avertissement
Lorsque vous utilisez des outils à essence, observez toujours les précautions
de sécurité de base.
Il doit toujours être respecté pour réduire le risque de blessures graves et/ou de
dommages à l'appareil.
Lisez toutes ces instructions avant d'utiliser ce produit et conservez-les. pour
référence future.
Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec
les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures
graves ou de décès, nous recommandons aux personnes portant des implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant
d'utiliser cette machine.
2.1 présentation
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et la bonne utilisation de l'équipement.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent
restreindre l'âge de l'opérateur.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou
des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
Gardez à l'esprit que l'opérateur / l'utilisateur est responsable des
accidents ou des dangers que d'autres personnes ou leurs biens
peuvent subir.
Les opérateurs doivent recevoir une formation adéquate sur l'utilisation,
le réglage et le fonctionnement de la machine, y compris les opérations
interdites.
2.2 Préparation
Lorsque vous tondez de l'herbe, portez toujours une EPI appropriée pour
votre sécurité. Ne portez pas l'équipement pieds nus ou avec des
sandales ouvertes.
Inspectez soigneusement la zone où l'équipement sera utilisé et retirez
tous les objets, tels que les pierres, les jouets, les bâtons et les câbles,
qui peuvent être projetés par la machine
L'essence est hautement inflammable donc :
o Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à
cet effet.
o Vous ne devez faire le plein qu'à l'extérieur et ne pas fumer
pendant le ravitaillement.
o Ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais
retirer le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter de
l'essence pendant que le moteur tourne ou lorsque le moteur est
chaud.
o Si de l'essence est renversée, n'essayez pas de démarrer le
moteur, éloignez la machine de la zone de déversement et évitez
de créer une source ou un allumage jusqu'à ce que les vapeurs
d'essence se soient dissipées.
o Remplacez le carburant, les bouchons de réservoir et les
conteneurs en toute sécurité.
6
Remplacez les starters défectueux.
Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons
des lames et l'ensemble de l'équipement pour déceler toute trace
d'usure ou de dommage. Remplacez l'ensemble du plateau de coupe à
chaque fois que nécessaire pour préserver l'équilibre.
2.3 Fonctionnement
N'utilisez pas l'équipement dans un espace confiné où des vapeurs
dangereuses peuvent s'accumuler.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
N'utilisez pas la machine lorsqu'il n'y a paséclairage adéquat.
Il est recommandé de limiter la durée d'utilisation, afin de minimiser les
risques causés par le bruit et les vibrations à l'utilisateur. Reposez-vous
à intervalles raisonnables pendant le travail.
Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse sur des pentes et à
proximité de pentes ou de talus.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière
artificielle.
Évitez d'utiliser l'équipement sur de l'herbe mouillée.
Soyez toujours sûr de vos mouvements sur les pentes et évitez toujours
de courir.
Pour les machines à roues rotatives, tondez le long des pentes, jamais
de haut en bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction
sur les pentes.
Ne tondez pas excessivement sur des pentes raides.
Soyez très prudent lorsque vous reculez ou tirez la machine vers vous.
Arrêtez la lame s'il est nécessaire d'incliner la machine pour le transport
lors de la traversée de surfaces autres que l'herbe, et lors du transport
vers le bas et depuis la zone à tondre.
Ne jamais utiliser la machine sans dispositifs de sécurité.
Avertir: La machine ne doit pas être utilisée sans le bac de ramassage
complet ou la protection d'ouverture de vidage à fermeture automatique
en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur du moteur et ne faites pas
accélérer le moteur.
Ne modifiez aucun réglage scellé pour le contrôle de la vitesse du
moteur.
Les systèmes de sécurité ou les caractéristiques de la machine ne
doivent pas être modifiés ou désactivés.
Désengagez toutes les lames et interrupteurs d'entraînement avant de
démarrer le moteur.
Démarrez le moteur avec précaution selon les instructions et avec vos
pieds loin de la lame.
Ne pas renverser la machine lors du démarrage du moteur.
Ne démarrez pas le moteur lorsqu'il est arrêté devant la goulotte
d'éjection.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces
en rotation. Restez à l'écart de l'ouverture de décharge à tout moment.
Ne jamais soulever ou transporter une machine avec le moteur en
marche.
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie, assurez-vous que
7
toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet, et s'il y a une clé, retirez-
la :
o Avant de dégager les blocages ou de déboucher le conduit.
o Avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur la tondeuse.
o Alter frapper un objet étranger. Vérifiez que la tondeuse n'est pas
endommagée et effectuez les réparations avant de la redémarrer
et de l'utiliser.
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie, assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet, et lorsqu'une clé est en
place, retirez la clé :
o Chaque fois que vous quittez la tondeuse.
o Avant de faire le plein.
Réduisez le réglage des gaz pendant l'arrêt du moteur et, si le moteur
est équipé d'un robinet d'arrêt, coupez le carburant lorsque l'arrêt est
terminé.
2.4 Entretien et stockage
Gardez tous les écrous, boulons et vis en bon état pour vous assurer
que l'équipement est en bon état de fonctionnement.
Ne stockez jamais d'équipement contenant de l'essence dans le
réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre un
feu ouvert ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de le ranger n'importe où. Nettoyer et
entretenir la machine avant de la ranger.
Pour réduire le risque d'incendie, gardez le moteur, le starter, le
compartiment de batterie et la zone de stockage d'essence exempts
d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
Vérifiez fréquemment le bac de ramassage pour voir s'il est usé ou
endommagé.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait à
l'air libre.
Un entretien incorrect, l'utilisation de composants de remplacement non
conformes ou le retrait/la modification de composants de sécurité
peuvent endommager la machine et blesser gravement les opérateurs.
N'utilisez que des lames et des pièces de rechange recommandées par
le fabricant. L'utilisation de pièces non originales peut endommager la
machine et blesser les opérateurs.
Si le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas, contactez le centre
de service pour obtenir de l'aide.
Ne touchez pas la lame rotative.
Faites le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté.
8
3. PIÈCES DE LA MACHINE
Levier
embrayage - voyage
Levier d'embrayage - lame
Réglage de la vitesse de
défilement
début
Filtre à air
Réglage de la
hauteur de la roue
avant
Manette de Gaz
Bouchon de filtre à huile
Couvercle de lame
Échapper
Cuve à mazout
Réglage de la hauteur de la roue
arrière
9
4. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
DC361
Moteur
LONCIN 6HP (LC1P68FA)
Vitesse automotrice
0,4 - 1 m/s
Déplacement
185cc
Puissance
3,4 kW
Largeur de coupe
610mm
Capacité du réservoir de carburant
1.0L
Hauteur de coupe
25-40-55-75mm (4 positions)
Poids net
60kg
Niveau de pression acoustique
garanti au poste de conduite
83,7 dB (A)
K = 3dB (A)
Niveau de puissance acoustique
mesuré
95,73 dB (A)
K = 3dB (A)
Niveau de puissance acoustique
garanti (selon 2000/14/CE)
98dB (A)
Vibrations (selon EN ISO 5395-1
Annexe G et EN ISO 5395-2)
8 500 m/s2
K = 1,5 m/s2
5. ASSEMBLAGE
5.1 Installer la poignée et tirer le câble
1. Retirez les 4 boulons et rondelles montés en usine. Figure 5-1
2. Alignez les 4 trous de montage sur la poignée avec les trous de vis sur
le boîtier un par un.
Fixez la poignée à la machine. Figure 5-2
10
3. Insérez la borne du Embrayage dans le trou correspondant du levier.
Figure 5-3
4. Insérez correctement le boulon du câble de démarrage dans la fente de
verrouillage du câble de traction et serrez l'écrou avec la clé 13 sur
lesens de la flèche. Figure 5-4
5. Installez le câble de traction. Placez l'écrou de fil de traction avec la tige
en fer sur la vis en fer trouvée dans la boîte de réglage et tournez-le.
Tournez encore 2 à 4 tours après avoir ressenti une force de traction
évidente. Enfin, tournez jusqu'à ce que l'écrou soit serré et résistant au
jeu. Figure 5-5
Droite
Gauche
11
5.2 Installer l'ensemble roue avant
1. Montez le bas du châssis du plateau de coupe sur un objet de 20 à 40
mm d'épaisseur (comme un bloc de bois ou un livre épais) pour une
installation facile.
Insérez la goupille de l'assemblage de la roue avant dans le trou
correspondant du pont moteur et utilisez deux boulons pour fixer
l'assemblage de la roue avant. Figure 5-6, Figure 5-7
5.3 Installation des conduits
1. Positionnez le conduit dans la position de montage sur la base de sorte
que les cinq goujons de la base soient exactement alignés avec les
cinq fentes du conduit.
2. Utilisez cinq écrous et rondelles M6 pour fixer la rampe au châssis.
Figure 5-8
6. MODE D'EMPLOI
Écrou à tige en fer
Écrou de blocage
circulaire
12
6.1 Avant utilisation
Faites l'entretien du moteur avec de l'essence et de l'huile. Lisez
attentivement les instructions.
Avertissement
L'essence est hautement inflammable.
o Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à
cet effet.
o Faites le plein uniquement à l'extérieur avant de démarrer le
moteur et ne fumez pas pendant le ravitaillement ou la
manipulation du carburant.
o Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de
carburant lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est chaud.
o En cas de déversement de carburant, n'essayez pas de démarrer
le moteur, éloignez la machine de la zone de déversement et
évitez de créer une source d'inflammation jusqu'à ce que les
vapeurs de pétrel se soient dissipées.
o Replacez solidement tous les réservoirs de carburant et les
couvercles des conteneurs.
o Avant d'incliner la machine pour tenir la lame ou vidanger l'huile,
retirez le carburant du réservoir.
Remarque : Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur, avec le moteur
en marche, ou jusqu'à ce que le moteur ait refroidi pendant au moins 15 minutes après
avoir fonctionné..
6.2. Pour démarrer le moteur
1. L'unité est équipée d'une gaine en caoutchouc sur l'extrémité de la
bougie, assurez-vous que l'extrémité du fil de la bougie (à l'intérieur de
la gaine en caoutchouc) est solidement maintenue sur la pointe
métallique de la bougie.
2. Placez la manette des gaz en position « Grande vitesse ». Figure 6-1
3. Saisissez le levier de démarrage et tirez rapidement vers le haut.
Retournez-le lentement après que le moteur se soit secoué.
Attention
Démarrez le moteur avec précaution selon les instructions et redémarrez-le à
bonne distance de la lame.
Ne pas renverser la machine lors du démarrage du moteur. Démarrez la
Arrêt moteur
Faible vitesse
Grande
vitesse
La manette des gaz
13
machine sur une surface plane, exempte d'herbes hautes ou d'obstacles.
Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation. Ne pas démarrer
le moteur lorsqu'il est arrêté devant l'orifice de décharge.
6.3 Rotation et arrêt de la lame
Appuyez sur le bouton de sécurité, puis appuyez sur le levier d'embrayage de
la lame pour activer la lame. Tenez la poignée lorsque la lame est en marche.
Figure 6-2
Jeter le "Levier de couteau d'embrayage " pour arrêter la rotation de la lame.
Remarque : Pendant le fonctionnement, lorsque la poignée de la lame est relâchée, la
lame s'arrête et donc la machine s'arrête de fonctionner. Utilisez le levier pour arrêter
la lame. Lorsque vous relâchez le levier, la lame s'arrête automatiquement.
Pour couper, maintenez le levier en position de travail.
Avant de commencer à tondre, vérifiez plusieurs fois le levier
marche/arrêt pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
Assurez-vous que le câble de tension peut être utilisé sans problème
(c'est-à-dire qu'il ne s'accroche ou ne se plie en aucune façon).
Avertir: La lame continue de tourner pendant quelques secondes après le
relâchement du levier de frein.
6.4 Commande pour mouvement automatique
La machine est équipée d'un système de réglage de la vitesse qui permet de
régler la vitesse de 0,4 m/s à 1 m/s. Ajuster la vitesse : Fig 6-3
Appuyez
sur 2
Levier d'embrayage -
lame
14
L'étape comme suit :
1. Relâchez la poignée de commande de l'entraînement du distributeur jusqu'à
ce que la machine s'arrête de bouger.
2. Réglez la vitesse appropriée que vous souhaitez.
3. Saisissez la poignée de commande de transmission du distributeur pour
continuer à tondre. Figure 6-4
N'essayez pas de couper de l'herbe humide ou sèche exceptionnellement
haute (par exemple des herbes) ou des tas de feuilles sèches.
Des débris peuvent s'accumuler sur le bâti de la machine ou entrer en contact
avec les gaz d'échappement du moteur, ce qui présente un risque potentiel
d'incendie.
6.5 Pour arrêter le moteur
1. Poussez la manette des gaz sur la position « STOP » pour arrêter le
moteur. Figure 6-5
Lent
Rapide
Autonome
Poignée de commande
autonome
15
Remarque : Débranchez le fil de la bougie comme indiqué dans le manuel du moteur
séparé pour éviter un démarrage accidentel lorsque l'équipement est sans
surveillance.
6.6 Instructions de réglage de la hauteur
Votre machine est équipée d'un levier de réglage de la hauteur qui offre 4
positions de hauteur.
La hauteur (lame au sol) peut être ajustée de 25 mm à 75 mm (4 positions de
hauteur). Figure 6-6, Figure 6-7
1. Arrêtez la lame avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse.
2. Le levier de réglage de la hauteur vous offre 4 positions de hauteur
différentes.
6.7 Conseils d'utilisation
Débarrassez la pelouse des débris. Assurez-vous qu'il est exempt de
pierres, de bâtons, de fils ou d'autres objets étrangers qui pourraient être
accidentellement projetés par la machine dans n'importe quelle direction
et causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres, ainsi que des
dommages aux biens et aux objets environnants.
Avertissement: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur.
Retirez le fil de la bougie, inspectez soigneusement la machine pour
déceler les dommages et réparez les dommages avant de redémarrer et
Réglage de la hauteur de la roue
arrière
Réglage de la hauteur de la
roue avant
Grip pour l'ajustement
16
de l'utiliser.
Ne tondez pas l'herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne tondez pas
l'herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du pont,
empêchant ainsi l'herbe coupée d'être correctement tondue.
Ne coupez pas plus d'1/3 de la longueur de l'herbe. La coupe
recommandée pour la tonte est 1/3 de la longueur de la pelouse. La
vitesse au sol devra être ajustée afin que les tontes puissent être
réparties uniformément sur la pelouse.
Pour les coupes particulièrement lourdes dans l'herbe épaisse, il peut
être nécessaire d'utiliser l'une des vitesses les plus lentes pour obtenir
une coupe nette et bien tondue.
Lorsque vous tondez de l'herbe haute, vous devrez peut-être couper en
deux passes, en abaissant la lame d'un tiers de la longueur pour la
deuxième coupe et peut-être en coupant selon un modèle différent de
celui utilisé la première fois. Superposer un peu la coupe à chaque
passage aidera également à éliminer les rognures perdues qui restent.
La machine doit toujours être utilisée à pleine vitesse pour gélifier la
coupe et lui permettre d'effectuer le travail de coupe le plus efficace
possible.
Nettoyez le dessous de la plate-forme. Assurez-vous de nettoyer le
dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter
l'accumulation d'herbe.
Lorsque vous coupez des feuilles, assurez-vous qu'elles sont sèches et
pas trop épaisses sur la pelouse. N'attendez pas que toutes les feuilles
tombent des arbres avant de tondre la pelouse.
Des vibrations importantes de la machine pendant le fonctionnement
sont une indication de dommages. Il doit être inspecté et réparé
immédiatement.
6.8 Nettoyage du couvercle
Le dessous du carter de tondeuse doit être nettoyé après chaque utilisation
pour éviter une accumulation d'herbe coupée, de feuilles, de saleté ou d'autres
matières. Si l'on laisse ces débris s'accumuler, ils favoriseront la rouille et la
corrosion, et peuvent empêcher un bon paillage.
Le pont peut être durci en usinant et en installant un outil approprié (assurez-
vous que le fil de la bougie est débranché).
7. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
7.1 Bougie d'allumage
Utilisez uniquement des bougies de remplacement d'origine. Pour de meilleurs
résultats, remplacez la bougie d'allumage toutes les 100 heures d'utilisation.
7.2. Les plaquettes de frein
Vérifiez et/ou remplacez régulièrement les plaquettes de frein moteur chez un
revendeur officiel et utilisez des pièces d'origine en remplacement.
8. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION
Attention: Débranchez la bougie avant l'entretien.
9. NETTOYAGE
Avertir: Ne pas arroser le moteur. L'eau peut endommager le moteur ou
contaminer le système de carburant.
17
Nettoyez la plate-forme avec un chiffon sec.
Utilisez le tuyau sous le pont en inclinant la machine de manière à ce
que la bougie soit vers le haut.
9.1 FILTRE A AIR MOTEUR
Ne laissez pas la saleté ou la poussière obstruer l'élément en mousse du filtre à
air. L'élément amortisseur d'air du moteur doit être entretenu (nettoyé) après 25
heures de tonte normale.
Le filtre à air doit être entretenu régulièrement si la machine est utilisée dans
des conditions sèches et poussiéreuses.
Pour nettoyer le filtre à air
1. Appuyez sur les deux têtes de languette sur le dessus du couvercle du
filtre à air pour le désengager et le retirer. 9-1
2. Retirez le capuchon.
3. Lavez l'élément de remplissage avec de l'eau savonneuse. N'utilisez
pas d'essence.
4. Sécher à l'air libre.
5. Réinstallez le filtre.
Remarque : remplacez le filtre s'il est effiloché, déchiré, endommagé ou ne
peut pas être nettoyé.
9.2 Lame de coupe
Avertir: Assurez vous de débranchez le fil de la bougie avant travailler sur la
lame de coupe pour éviter le démarrage accidentel du moteur.
Protégez vos mains en utilisant des gants épais ou un chiffon pour saisir
les lames de coupe.
Inclinez correctement la machine.
Retirez la capsule hexagonale et la rondelle qui maintiennent la lame et
la lame s'adapte à l'arbre de sortie.
Retirez la lame. Figure 9-2
18
Avertissement:
Inspectez périodiquement l'adaptateur de lame pour détecter les fissures,
surtout si vous heurtez un objet étranger. Remplacez si nécessaire.
Pour de meilleurs résultats, votre lame doit être tranchante.
La lame peut être réaffûtée en la retirant puis en meulant ou en limant le
bord de la lame en la gardant aussi près que possible du biseau
d'origine.
Il est extrêmement important que chaque tranchant reçoive la même
quantité de polissage pour éviter un déséquilibre de la lame.
Un mauvais équilibrage de la lame provoquera des vibrations excessives
pouvant éventuellement endommager le moteur et la machine. Assurez-
vous d'équilibrer soigneusement la lame après l'avoir affûtée.
L'équilibre de la lame peut être testé en équilibrant la lame avec un
tournevis à pointe ronde.
Retirez le métal du côté lourd jusqu'à ce qu'il soit uniformément
équilibré.
Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrez le
boulon hexagonal au couple indiqué ci-dessous.
9.3 Couple de montage de la lame
Boulon central 40Nm-50Nm, pour assurer le fonctionnement de vente de votre
équipement, tous les écrous et boulons doivent être vérifiés périodiquement
pour vérifier qu'ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée (en particulier dans des sols sablonneux), la
lame s'usera et perdra une partie de sa forme d'origine. L'efficacité de coupe
sera réduite et la lame devra être remplacée. Remplacez uniquement par une
lame de rechange approuvée par l'usine. Les dommages possibles résultant du
déséquilibre de la lame ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. Lors
du changement de lame, vous devez utiliser le type d'origine marqué sur la
lame (pour commander la lame, contactez votre revendeur officiel).
9.4 Moteur
Entretenez l'huile moteur comme indiqué dans le manuel du moteur
fourni séparément avec votre appareil. Lisez et suivez attentivement les
instructions. Effectuez l'entretien du filtre à air conformément au manuel
du moteur séparé dans des conditions normales.
Nettoyez toutes les quelques heures dans des conditions poussiéreuses.
Couteau
Retirez ces 2 boulons et
rondelles pour la
réparation, l'entretien ou
le remplacement de la
lame
19
Les mauvaises performances du moteur et le capotage indiquent
généralement que le filtre à air doit être réparé.
Pour entretenir le filtre à air, reportez-vous au manuel du moteur fourni
séparément avec votre appareil.
La bougie d'allumage doit être nettoyée et l'écartement réinitialisé une
fois par saison. Le remplacement des bougies d'allumage est
recommandé au début de chaque saison de coupe.
Consultez le manuel du moteur pour le type de bougie et les
spécifications de dégagement corrects.
Nettoyez périodiquement le moteur avec un chiffon ou une brosse.
Gardez le système de refroidissement (zone du boîtier du ventilateur)
propre pour permettre une circulation d'air adéquate, ce qui est essentiel
pour les performances et les performances du moteur.
Assurez-vous d'enlever toute l'herbe, la saleté et les débris combustibles
de la zone du starter.
10. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)
Les étapes suivantes doivent être suivies pour préparer la machine au
stockage.
Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
o Videz le réservoir de carburant avec une pompe aspirante.
Avertir
Ne pas vidanger l'essence dans des pièces fermées, très proches
d'un feu ouvert, etc. Ne fumez pas car les vapeurs d'essence
peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
o Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que l'essence
restante s'épuise et s'arrête.
o Retirez la bougie.
o Utilisez un bidon d'huile pour remplir env. 20 ml d'huile dans la
chambre de combustion. Actionnez le démarreur pour répartir
uniformément l'huile dans la chambre de combustion.
Nettoyez et huilez soigneusement la tondeuse. Graissez légèrement la
tondeuse pour éviter la corrosion.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, hors
de portée des personnes non autorisées.
Avertir: Le moteur doit avoir complètement refroidi avant de ranger la
tondeuse.
Remarque : Lors du stockage de tout type d'équipement électrique dans un hangar de
stockage de matériel ou sans ventilation.
Des précautions doivent être prises pour protéger l'équipement contre la
rouille. À l'aide d'une huile légère ou de silicone, recouvrez l'équipement,
en particulier les câbles et toutes les pièces mobiles.
Veillez à ne pas plier ou tordre les câbles.
Si le fil du démarreur se déconnecte du guide-fil sur la poignée,
déconnectez et mettez à la terre le fil de la bougie. Appuyez sur le levier
de commande de la lame et tirez lentement sur la corde du démarreur
du moteur. Faites glisser la corde de démarrage sur le boulon de
guidage de corde sur la poignée.
10.1 Transport
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Débrancher les bougies et vider le réservoir de carburant selon les
instructions.
20
Assurez-vous de ne pas plier ou endommager la tondeuse lorsque vous
la poussez par-dessus des obstacles.
11. DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
Le moteur ne
démarre pas
Le starter n'est pas dans la bonne
position pour les conditions du
moment.
Déplacez le starter des gaz dans la
bonne position
Le réservoir de carburant est vide
Remplissez le réservoir de carburant.
L'élément du filtre à air est sale
Nettoyer l'élément du filtre à air - voir
le manuel du propriétaire du moteur.
Bougie desserrée
Serrer la bougie à 25-30 Nm
Le fil de la bougie est desserré ou
déconnecté de la prise
Installer le fil de bougie sur la bougie
L'écartement des bougies est
incorrect
Réglez l'écartement des électrodes
de 0,7 à 0,8 mm
La bougie est défectueuse
Installez un nouveau bouchon avec
un jeu correct - voir le manuel du
propriétaire du moteur
Le carburateur est plein de
carburant.
Retirez l'élément du filtre à air et tirez
sur la corde du démarreur en continu
jusqu'à ce que le carburateur se
dégage et installez l'élément du filtre
à air.
Module d'allumage défectueux
Contacter le revendeur
Le moteur a
du mal à
démarrer ou
perd de la
puissance
Réservoir de carburant sale, d'eau
ou éventé
Vidanger le carburant et nettoyer le
réservoir. Remplir le réservoir avec du
carburant frais et propre
L'orifice d'aération du bouchon du
réservoir de carburant est bouc
Nettoyer ou remplacer le bouchon du
réservoir de carburant
L'élément du filtre à air est sale
Nettoyer l'élément du filtre à air
Le moteur
tourne de
manière
irrégulière
La bougie est défectueuse
Installez un nouveau bouchon avec
un jeu correct - voir le manuel du
propriétaire du moteur
L'écartement des bougies est
incorrect
Réglez l'écartement des électrodes
de 0,7 à 0,8 mm
L'élément du filtre à air est sale
Nettoyer l'élément du filtre à air - voir
le manuel du propriétaire du moteur.
Le moteur
tourne mal
L'élément du filtre à air est sale
Nettoyer l'élément du filtre à air - voir
le manuel du propriétaire du moteur.
Les fentes d'aération dans le
couvercle du moteur sont bloquées
Élimine les débris des rainures
Les évents de refroidissement et
les passages d'air sous le boîtier du
ventilateur du moteur sont bloqués
Élimine les débris des ailettes de
refroidissement et des conduits d'air.
Le moteur
saute à
grande
vitesse
L'écart entre les électrodes des
bougies est trop petit
Réglez l'écartement des électrodes
de 0,7 à 0,8 mm
Le moteur
surchauffe
Le débit d'air de refroidissement est
restreint
Retirez tous les débris des fentes du
couvercle, du boîtier du ventilateur et
des conduits d'air.
Bougie incorrecte
Installer la bougie et les ailettes de
refroidissement sur le moteur
La machine
vibre
anormalement
L'ensemble de coupe est lâche
Serrer la lame
L'ensemble de coupe est
déséquilibré
Lame d'équilibre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Anova DC361 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire