SWITEL D152 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Sie können bestimmen, ob alle Anrufe eingetragen werden oder nur Anrufe, die nicht
angenommen wurden. Nicht angenommene Anrufe werden auf dem Display signali-
siert.
In der Anrufliste werden neue Einträge mit G gekennzeichnet. Nach Abfrage der De-
tails bzw. Rückruf werden die Einträge mit H markiert.
Angenommene Anrufe werden ohne Markierung angezeigt.
Funktionen in der Anrufliste
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufliste und drücken Sie .
3. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag.
- Anrufen: Drücken Sie , um die Nummer zu wählen.
- Im Telefonbuch speichern: Drücken Sie , wählen Sie Nummer speichern
und drücken Sie . Geben Sie einen Namen ein und drücken Sie . Ändern
Sie ggf. die Rufnummer und drücken Sie . Wählen Sie eine der Rufgruppen aus,
der Sie den neuen Eintrag zuordnen möchten, und drücken Sie .
- Details: Drücken Sie , wählen Sie Details anzeigen und drücken Sie .
Sie erhalten Informationen über Datum und Uhrzeit des Anrufs.
- Löschen: Drücken Sie , wählen Sie Löschen oder Alles löschen und drücken
Sie . Die nachfolgende Sicherheitsabfrage mit bestätigen.
Art der Anrufliste einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufliste und drücken Sie .
3. Drücken Sie , wählen Sie Art der Anrufliste und drücken Sie .
4. Wählen Sie Alle Anrufe oder Entgang. Anrufe und drücken Sie .
Kettenwahl
1. Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste .
2. Wählen Sie Telefonbuch, Anrufliste oder Wahlwiederholung und drücken Sie .
3. Wählen Sie den gewünschten Eintrag und drücken Sie , um die Nummer zu wäh-
len.
Mobilteil rufen (Sammelruf/Paging)
Sammelruf auslösen
Drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation, alle angemeldeten Mobilteile werden ge-
rufen.
Sammelruf stoppen
An der Basisstation: Drücken Sie die Ruftaste noch einmal.
Am Mobilteil: Drücken Sie eine beliebige Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basis-/ Ladestation.
In ein laufendes Gespräch einschalten/Konferenz
Sie können sich mit bis zu 2 Mobilteilen in ein externes Gespräch einschalten, das von
einem jeweils anderen Gerät geführt wird.
1. Drücken Sie , um sich in das Gespräch einzuschalten.
2. Drücken Sie oder stellen Sie das Mobilteil in die Basis-/ Ladestation, um das Ge-
spräch wieder zu verlassen.
Interngespräch
1. Drücken Sie die Taste .
Sind nur 2 Geräte verfügbar, klingelt das andere sofort. Wenn mehrere Mobilteile ange-
meldet sind, wählen Sie das gewünschte Gerät aus und drücken Sie .
Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie bis zu 100 Einträge speichern.
Einen Telefonbucheintrag finden Sie, indem Sie den ersten Buchstaben des gespeicher-
ten Namens mit den Zifferntasten eingeben. Wählen Sie ggf. mit den Pfeiltasten den
gewünschten Eintrag aus.
Sie können Ihre Telefonbucheinträge einer bestimmten Rufgruppe zuordnen. Für diese
Rufgruppen wiederum können Sie unterschiedliche Klingelmelodien einstellen.
Einen Telefonbucheintrag anlegen
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Drücken Sie .
3. Wählen Sie Neuer Eintrag und drücken Sie .
4. Geben Sie den Namen ein und drücken Sie .
5. Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie .
6. Wählen Sie eine der Rufgruppen aus, der Sie den neuen Eintrag zuordnen möchten, und
drücken Sie .
Telefonbucheinträge nutzen
1. Öffnen Sie das Telefonbuch ( ) und wählen Sie mit und
den gewünschten Ein-
trag.
- Anrufen: Drücken Sie .
- Ändern: Drücken Sie , wählen Sie Bearbeit. und drücken Sie . Ändern
Sie ggf. den Namen und drücken Sie . Ändern Sie ggf. die Rufnummer und drü-
cken Sie . Ändern Sie ggf. die Rufgruppe und drücken Sie .
- Kontrollieren: Drücken Sie , wählen Sie Ansehen und drücken Sie .
Kontrollieren Sie mit und die Einzelheiten des Eintrags.
- Löschen: Drücken Sie , wählen Sie Löschen oder Alles löschen und drücken
Sie . Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit .
- Kapazität anzeigen: Drücken Sie , wählen Sie Kapazität und drücken Sie
. Sie sehen die Anzahl der Einträge, z. B. „1/100“. Dies bedeutet, dass von 100
möglichen Einträgen einer gespeichert ist.
- Rufgruppen bearbeiten: Drücken Sie , wählen Sie Rufgruppe bearbeiten
und drücken Sie . Wählen Sie eine Rufgruppe und drücken Sie . Wählen
Sie Rufgruppe bearbeiten und drücken Sie , um den Namen für die Rufgruppe
zu ändern
- oder -
Wählen Sie Rufton einstellen und drücken Sie , um den Rufton für diese Ruf-
gruppe zu ändern.
D150 (1 Mobilteil)
D152 (2 Mobilteile)
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
5
8
76
Mobilteil
1 Anrufanzeige
- Blinkt bei eintreffendem Anruf.
2 Hörer
3 Verstärkertaste
- Zur Erhöhung der Lautstärke im Hörer. Kurzes Drücken während eines Gesprächs
schaltet die Verstärkung ein - nochmaliges Drücken schaltet die Verstärkung wieder
aus.
Bei aktivierter Verstärker-Funktion erscheint „Boost ein“ im Display und die Anruf-
anzeige (1) leuchtet.
4 Direktwahltasten M1/M2/M3
- Im Ruhezustand: Wählen der gespeicherten Rufnummer.
5 Menü/OK
- Im Ruhezustand: Menü öffnen.
- Im Menü: Menüpunkt auswählen oder Speichern.
- Während eines Gesprächs: Zugriff auf Telefonbuch/ Anrufliste/Wahlwiederholung
6 Telefonbuch/Aufwärts
- Im Ruhezustand: Telefonbuch öffnen.
- Im Menü/in Listen: Aufwärts blättern.
- Während eines Gesprächs: Lautstärke erhöhen.
- Während Anrufsignalisierung: Klingellautstärke erhöhen.
7 Anrufen-Taste/Lautsprecher-Taste
- Im Ruhezustand: Anrufen oder Anruf annehmen.
- In Telefonbuch/Anrufliste/Wahlwiederholung: Ausgewählten Eintrag anrufen.
- Während eines Gesprächs: Lautsprecher ein-/ausschalten.
8 Wahlwiederholung/Abwärts
- Im Ruhezustand: Wahlwiederholung öffnen.
- Im Menü/in Listen: Abwärts blättern.
- Während eines Gesprächs: Lautstärke verringern.
- Während Anrufsignalisierung: Klingellautstärke verringern.
9 Wähltastatur
- Eingabe von Ziffern oder Buchstaben.
- Taste 0 bei Rufnummerneingabe: Langer Tastendruck zum Einfügen einer Wahl-
pause (P).
- Stern-Taste im Ruhezustand: Langer Tastendruck zum Ein-/ Ausschalten der Tas-
tensperre. Bei Eingabe von Namen: Umschaltung zwischen Groß- und Kleinbuchsta-
ben.
- Raute-Taste im Ruhezustand: Langer Tastendruck zum Ein-/ Ausschalten des Ton-
rufs. Während eines Gesprächs: Langer Tastendruck für Flash-Funktion zur Nutzung
von Netz-Leistungsmerkmalen. In Anrufliste: Anzeige der Anrufernummer (falls ver-
fügbar).
10 Mikrofon
11 Lautstärketasten
- Während eines Gesprächs: Lautstärke einstellen.
12 Stumm-Taste/INT
- Im Menü: Zurück zum vorherigen Menüpunkt. Langer Tastendruck: Zurück zum Ru-
hezustand.
- Während Rufnummern-/Nameneingabe: Letztes Zeichen löschen. Lang drücken, um
alle Zeichen zu löschen.
- Während eines Gesprächs: Mikrofon ausschalten.
- Im Ruhezustand: Interne Verbindung (nur wenn mehrere Mobilteile an derselben
Basis angemeldet sind).
13 Auflegen-Taste/Abbruch
- Während eines Gesprächs: Auflegen.
- Im Menü: Auswahl abbrechen / zum Ruhezustand zurückkehren.
- Im Ruhezustand: Langer Tastendruck schaltet Mobilteil aus/ein.
Basisstation
1 Lautsprecher
2 Taste Wiedergabe/Stopp (Anrufbeantworter)
3 Taste Löschen (Anrufbeantworter)
4 Anzeige-LED
- Leuchtet, wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist.
- Blinkt, wenn neue Nachrichten/Memos auf dem Anrufbeantworter sind.
5 Anzeige-LED
- Leuchtet, wenn die Leitung belegt ist.
- Blinkt bei einem ankommenden Anruf.
6 Anschluss Telefonleitung
7 Anschluss Netzteil
8 Ruftaste (Paging)
- Im Ruhezustand: Drücken, um alle angemeldeten Mobilteile zu rufen.
Aufstellort
Stellen Sie die Basisstation in der Nähe einer Netzsteckdose und der Telefonanschlussdose
auf, so dass die Länge der Anschluss kabel ausreicht. Halten Sie einen Abstand von ca. 1 m
zu anderen elektronischen Geräten ein, um eine gegenseitige Beeinflussung auszuschlie-
ßen. Die Verbindung zwischen der Basisstation und dem Mobilteil geschieht mittels Funk-
signalen. Die Signalstärke ist abhängig vom Standort. Die maximale Reichweite beträgt bei
freier Sichtverbindug bis zu 300 m, in Gebäuden ist sie aufgrund von Mauern und anderen
Hindernissen geringer.
Basisstation anschließen
1. Stecken Sie den am Ende des Kabels befindlichen Stecker in die entspechend gekenn-
zeichnete Buchse an der Rückseite der Basisstation und das Netzteil in die Steckdose.
2. Stecken Sie das Ende des Telefonanschlusskabels mit dem kleinen Stecker in die ent-
spechend gekennzeichnete Buchse der Basisstation und das andere Ende in die Telefon-
steckdose.
Hinweis: Führen Sie das Netzteilkabel durch die Zugentlastung an der Basisstation.
Wichtig: Verwenden Sie nur das Netzteil, das Telefonanschlusskabel und die Akkus,
die zum Lieferumfang Ihres Telefons gehören. Andernfalls ist die einwandfreie
Funktion Ihres Telefons nicht gewährleistet. Versperren Sie den Zugang zum Ste-
ckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände.
Mobilteil in Betrieb nehmen
1. Öffnen Sie das Akkufach und legen Sie die Akkus ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität.
2. Schieben Sie den Akkufachdeckel wieder auf, bis er
spürbar einrastet.
Damit das Mobilteil vollständig geladen wird, muss es min-
destens 16 Stunden in die Basisstation gesetzt werden
(Stromversorgung der Ladestation prüfen!).
Wichtig: Verwenden Sie unbedingt nur die mitgeliefer-
ten Akkus. Auch bei einem späteren Austausch darf
nur dieser Akkutyp verwendet werden.
Symbole im Display
Akku schwach, bitte aufladen.
Akku voll aufgeladen.
Freisprechen ist eingeschaltet.
Tonruf ausgeschaltet.
Tastatur gesperrt.
Wecker eingeschaltet.
Navigation im Menü
1. Drücken Sie .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Menüpunkt aus und drücken Sie .
3. Drücken Sie , um die Aktion abzubrechen, zurück zum vorherigen Menüpunkt zu ge-
langen oder das Menü zu verlassen.
4. Drücken Sie , um in den Ruhezustand zurückzukehren.
Hinweis: Wenn innerhalb von 30 s keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät automatisch
in den Ruhezustand zurück.
Erste Inbetriebnahme
Im Auslieferungszustand ist die Menüsprache auf „Englisch“ eingestellt.
1. Pls set date/time“ erscheint im Display.
2. Drücken Sie .
3. Wählen Sie mit und Enter time“ aus und drücken Sie .
4. Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie .
5. Wählen Sie mit und Enter date“ aus und drücken Sie .
6. Geben Sie das Datum ein und drücken Sie .
7. Drücken Sie .
Zum Umstellen der Sprache gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie .
2. Wählen Sie mit und Settings“ aus und drücken Sie .
3. Wählen Sie mit und Handset Settings“ aus und drücken Sie .
4. Wählen Sie mit und Language“ aus und drücken Sie .
5. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und drücken Sie .
Menüaufbau
Anrufliste Details anzeigen
Löschen
Alles löschen
Anrufen
Nummer speichern
Art der Anrufliste
Töne Klingeln Externe Anrufe Melodie ...
Interne Anrufe Melodie ...
Lautstärke Stufe ...
Stumm Piepton/Aus
Warntöne Tastenton
Bestätige
Akku schwach
Nicht verfügbar
Einstell. Mobilteil einstellen Basiswahl
Display Kontrast
Mobilteil Name
Sprache
Auto Antwort
Mobilteil anmelden
Mobilteil abmelden
Mobilteil zurücksetz
Basis einstellen Klingeln Rufton
Lautstärke
Wählmodus MFV/IWV
Flashzeiten 100/300/600 ms
System-PIN
Basis zurücksetz
Datum/Zeit/
Wecker Zeit/Datum Zeitformat
Datumsformat
Eingabe Uhrzeit
Eingabe Datum
Wecker Wecker Ein/Aus
Eingabe Uhrzeit
Rufton
Tastenspeicher M1/M2/M3/M4
Anrufbeantworter Nachricht abhören
Nachricht löschen
AB Ein/Aus
Memo aufnehmen
Ansage Aufnehmen Ansage/Aufnahme
Nur Ansage
Nachricht abhören Ansage/Aufnahme
Nur Ansage
Ansage Einstell. Ansage Modus Ansage/Aufnahme
Nur Ansage
AB Sprache Deutsch/English/
Français
Klingelzahl 2/4/6/8 Rufe
Aufnahmezeit 30/60/120 s /
Beliebig
Aufzeich. mithören
Zugangscode Aktiviert/Ausschalt
Telefonieren
Anrufen, Gespräch annehmen und beenden
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie .
- oder -
Drücken Sie . Wenn Sie den Wählton hören, geben Sie die Telefonnummer ein.
Gespräch annehmen
Drücken Sie .
Gespräch beenden
Drücken Sie oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation.
Freisprechen
Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste noch einmal. Zum Ausschalten der
Freisprechfunktion drücken Sie die Taste erneut.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie während eines Gesprächs die seitlich angebrachten Lautstärketasten.
Mikrofon ausschalten
Drücken Sie während eines Gesprächs . Zum Einschalten des Mikrofons drücken
Sie noch einmal.
Wahlwiederholung
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag.
3. Drücken Sie , um die Nummer zu wählen.
Anrufliste
Hinweis: Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Ihr Netzbetreiber das Dienst-
merkmal CLIP (Anzeige der Rufnummer des Anrufers beim angerufenen Teilnehmer)
freigeschaltet hat. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
DEUTSCH
- Kurzwahl einstellen: Drücken Sie , wählen Sie Kurzwahl und drücken Sie
. Wählen Sie die Taste, die Sie für diesen Eintrag nutzen wollen, und drücken
Sie .
Zum Wählen mit Kurzwahl müssen Sie die betreffende Taste lange drücken
(ca. 3 s).
Einstellungen
Ruftöne
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Töne und drücken Sie .
3. Wählen Sie Klingeln und drücken Sie .
- Externe Anrufe: Stellen Sie die gewünschte Melodie ein und drücken Sie .
- Interne Anrufe: Stellen Sie die gewünschte Melodie ein und drücken Sie .
- Lautstärk: Wählen Sie die Lautstärke und drücken Sie .
- Stumm: Wählen Sie Aus, wenn der Rufton komplett ausgeschaltet werden soll oder
wählen Sie Piepton, wenn trotz ausgeschaltetem Tonruf ein kurzes Piepen ertönen
soll, und drücken Sie .
Warn- und Hinweistöne
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Töne und drücken Sie .
3. Wählen Sie Klingeln und drücken Sie .
- Tastenton: Schalten Sie den Tastenton ein oder aus und drücken Sie .
- Bestätige: Schalten Sie den Bestätigungston für eine erfolgreiche Programmierung
ein oder aus und drücken Sie .
- Akku schwach: Schalten Sie den Hinweiston für einen nahezu leeren Akku ein oder
aus und drücken Sie .
- Nicht verfügbar: Schalten Sie den Hinweiston für eine kritische Entfernung von der
Basisstation (außer Reichweite) ein oder aus und drücken Sie .
Zeit/Datum einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Datum/Zeit/Wecke und drücken Sie .
4. Wählen Sie Zeit/Datum und drücken Sie .
- Zeitformat: Wählen Sie das Zeitformat und drücken Sie .
- Datumsformat: Wählen Sie das Datumsformat und drücken Sie .
- Eingabe Uhrzeit: Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie .
- Eingabe Datum: Geben Sie das Datum ein und drücken Sie .
Wecker einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Datum/Zeit/Wecke und drücken Sie .
4. Wählen Sie Wecker und drücken Sie .
5. Wählen Sie Wecker Ein/Aus und drücken Sie .
6. Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie .
7. Wählen Sie Eingabe Uhrzeit und drücken Sie .
8. Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie .
9. Wählen Sie Täglich oder Einmalig und drücken Sie .
10. Wählen Sie Rufton und drücken Sie .
11. Wählen Sie eine Melodie und drücken Sie .
Mobilteil einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Mobilteil einstellen und drücken Sie .
- Basiswahl: Ist Ihr Mobilteil an mehreren Basisstationen angemeldet, können Sie
die aktive Basis mit auswählen.
- Display: Wählen Sie Kontrast und stellen den gewünschten Kontrast ein
- oder -
wählen Sie Mobilteil Name und ändern Sie ggf. den Namen für das Mobilteil.
- Sprache: Wählen Sie die Einstellung für die Displaysprache.
- Auto Antwort: Ist diese Funktion eingeschaltet, wird ein eintreffender Anruf direkt
angenommen, wenn Sie das Mobilteil aus der Basisstation entnehmen - Sie brau-
chen keine Taste zu drücken.
- Mobilteil anmelden: Wählen Sie eine neue Basisstation, geben Sie die PIN der
neuen Basisstation ein und führen Sie die notwendigen Schritte an der Basisstation
aus.
Beispiel: Zum Anmelden eines neuen Mobilteils an der Basissiation drücken Sie die
Ruftaste an der Basisstation für ca. 5 s. (Piepton). Die PIN ist im Auslieferungs-
zustand „0000“.
- Mobilteil abmelden: Geben Sie die PIN der Basisstation ein und wählen Sie das
Mobilteil, das Sie abmelden möchten. Beantworten Sie die Sicherheitsabfrage mit
.
- Mobilteil zurücksetz: Sie können das Mobilteil in den Auslieferungszustand zu-
rücksetzen. Geben Sie die PIN ein (im Auslieferungszustand „0000“) und beantwor-
ten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
Basisstation einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Basis einstellen und drücken Sie .
- Klingeln: Wählen Sie Rufton und stellen die gewünschte Melodie ein
- oder -
wählen Sie Lautstärk und stellen Sie die Lautstärke ein.
- Wählmodus: Wählen Sie MFV oder IWV. Das übliche Wahlverfahren an anlogen
Anschlüssen ist „MFV“ (Tonwahl). Beim Betrieb an einigen älteren Telefonanlagen
muss das Wahlverfahren auf „IWV“ (Impulswahl) umgestellt werden. Informatio-
nen dazu finden Sie im Handbuch Ihrer Telefonanlage.
- Flashzeiten: Wählen Sie 100 ms, 300 ms oder 600 ms. Zur Nutzung von Netz-
Leistungsmerkmalen ist ein so genanntes Flash-Signal mit einer bestimmten Länge
notwendig. Informationen über verfügbare Netz-Leistungsmerkmale und die not-
wendige Flashzeit erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber.
- System-PIN: Im Auslieferungszustand ist die System-PIN auf „0000“ eingestellt.
- Basis zurücksetz: Sie können die Basisstation in den Auslieferungszustand zu-
rücksetzen. Geben Sie die PIN ein (im Auslieferungszustand „0000“) und beant-
worten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
Direktwahltasten einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Tastenspeicher und drücken Sie .
4. Wählen Sie eine der Direktwahltasten aus der Liste (M1/M2/M3/M4) und drücken Sie
. Hinweis: Der Speicherplatz M4 wird an diesem Telefon nicht verwendet.
5. Geben Sie die Rufnummer ein, die auf dieser Taste gespeichert werden soll und drücken
Sie .
Anrufbeantworter
Der integrierte digitale Anrufbeantworter bietet eine Gesamtaufzeichnungszeit von ca. 14 Mi-
nuten für Ansagetexte und Nachrichten. Maximal können 59 Nachrichten entgegengenommen
werden. Selbst aufgenommene Memos werden wie Nachrichten behandelt.
Der Anrufbeantworter kann sowohl von der Basis als auch vom Mobilteil bedient werden. Mit
einem MFV-fähigen Telefon haben Sie außerdem einen PIN-geschützten Fernzugriff auf den
Anrufbeantworter. Es stehen zwei Betriebsarten zur Auswahl:
- Ansage mit Nachrichtenaufzeichnung
- Nur Ansage.
Im Auslieferungszustand ist bereits für jede Betriebsart eine Standardansage gespeichert.
Damit ist der Anrufbeantworter sofort betriebsbereit. Bei „Ansage mit Nachrichtenaufzeich-
nung“ und Erreichen der maximalen Aufnahmekapazität schaltet das Gerät automatisch in die
Betriebsart „Nur Ansage“ um.
Bedienungsmöglichkeiten an der Basis
An der Basis können Sie Nachrichten abhören und löschen. Alle anderen Funktionen sind
nur vom Mobilteil aus möglich.
Anrufbeantworter ein- / ausschalten
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie AB Ein/Eus und drücken Sie .
4. Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie .
Nachrichten anhören
Wenn auf dem Anrufbeantworter neue Nachrichten aufgezeichnet wurden, wird im Display
des Mobilteils „Neue Nachr.“ angezeigt und die rote LED an der Basisstation blinkt, bis alle
neuen Nachrichten abgespielt wurden. Alte Nachrichten werden abgespielt, nachdem alle
neuen Nachrichten vollständig abgespielt wurden.
Nachrichten an der Basisstation anhören
1. Drücken Sie ◄/I an der Basisstation.
2. Die neuen Nachrichten werden vom Lautsprecher der Basisstation in der Reihenfolge ab-
gespielt, in der sie aufgezeichnet wurden.
Nachrichten am Mobilteil anhören
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie Nachricht abhören und drücken Sie .
Auf dem Display werden Datum und Uhrzeit der empfangenen Nachricht angezeigt.
Hinweis: Das Zeichen G vor der Datum-/Uhrzeitanzeige zeigt, dass es sich um eine
neue Nachricht handelt. Während der Nachrichtenwiedergabe können Sie mit den Laut-
stärketaste die Lautstärke der Wiedergabe einstellen.
Hinweis: Nach dem Abspielen einer neuen Nachricht wird die neue Nachricht auto-
matisch als alte Nachricht gespeichert, sofern sie nicht gelöscht wird.
Alternativ können Sie die folgenden Tastenkombinationen verwenden, um verschiedene
Vorgänge während der Nachrichtenwiedergabe zu steuern.
Drücken Sie Taste 5, um die Nachrichtenwiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie Taste 4, um die Wiedergabe der aktuellen Nachricht von Anfang an zu wie-
derholen. Drücken Sie zweimal Taste 4, um zur vorherigen Nachricht zurückzukehren.
Drücken Sie Taste 6, um zur nächsten Nachricht zu springen.
Drücken Sie Taste 2, um die aktuelle Nachricht zu löschen.
Alle Nachrichten löschen
An der Basisstation
1. Halten Sie im Bereitschaftszustand die Löschtaste an der Basisstation gedrückt.
2. Alle alten Nachrichten werden gelöscht.
Hinweis: Neue Nachrichten werden nicht gelöscht.
Mit dem Mobilteil
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie Nachricht löschen und drücken Sie .
4. Drücken Sie zur Bestätigung . Alle alten Nachrichten werden gelöscht.
Hinweis: Befindet sich keine Nachricht mehr auf dem Anrufbeantworter, wird dies an-
gezeigt und das Mobilteil kehrt ins Anrufbeantworter-Menü zurück.
Ansagetext aufsprechen / anhören / löschen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie Ansage und drücken Sie .
4. Wählen Sie Aufnehmen und drücken Sie .
5. Wählen Sie Nur Ansage für die Betriebsart „Nur Ansage“ bzw. Ansage/Aufnahme für
die Betriebsart „Ansage mit Aufzeichnung“ aus und drücken Sie .
6. Sprechen Sie Ihre Ansage in das Mikrofon und drücken Sie zum Ende der Auf-
nahme. Die Ansage wird abgespielt.
Hinweis: Zum Anhören einer Ansage wählen Sie in Schritt 4 Nachricht abhören und
drücken Sie .
Wollen Sie Ihren eigenen Ansagetext löschen, drücken Sie während der Wiedergabe
. Die Standard-Ansagen können nicht gelöscht werden.
Memo aufnehmen
Sie können eine Memo-Nachricht für einen anderen Benutzer aufzeichnen. Memos werden
wie normale Anrufbeantworter-Nachrichten behandelt.
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie Memo aufnehmen und drücken Sie .
4. Sprechen Sie Ihr Memo in das Mikrofon und drücken Sie zum Ende der Aufnahme.
Das Memo wird abgespielt.
Einstellungen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie Ansage Einstell. und drücken Sie .
- Ansage Modus: Wählen Sie Ansage/Aufnahme oder Nur Ansage und drücken Sie
.
- AB Sprache: Wählen Sie die Sprache für die Standardansage und drücken Sie .
- Klingelzahl: Wählen Sie die Anzahl der Klingelsignale bis zum Anspringen des An-
rufbeantworters und drücken Sie .
- Aufnahmezeit: Wählen Sie die maximale Zeit für die Dauer einer Aufnahme und drü-
cken Sie .
- Aufzeichnung mithören: Wählen Sie, ob eine eingehende Nachricht an der Basis mit-
gehört werden soll oder nicht und drücken Sie .
Wenn Sie den Anruf annehmen möchten, können Sie jederzeit die Anruftaste auf
dem Mobilteil drücken; die Nachrichtenaufzeichnung wird automatisch gestoppt.
Wenn der Anrufbeantworter gerade aufzeichnet, wird die bereits aufgenommene
Nachricht gespeichert.
Fernzugriff/Fernabfrage
Mit einem MFV-fähigen Telefon können Sie Ihren Anrufbeantworter aus der Ferne bedie-
nen, indem Sie den Anrufbeantworter von unterwegs anrufen und eine vierstellige PIN für
den Fernzugriff eingeben.
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufbeantworter und drücken Sie .
3. Wählen Sie Zugangscode und drücken Sie .
4. Wählen Sie Aktiviert, um die Funktion einzuschalten oder Ausschalt, um die Funktion
auszuschalten und drücken Sie .
Bei Aktivierung der Funktion müssen Sie eine Remote-PIN eingeben. Geben Sie zu-
nächst die alte PIN ein (im Auslieferungszustand „0000“), geben Sie eine neue 4-stel-
lige PIN ein, drücken Sie , wiederholen Sie Ihre neue PIN und drücken Sie .
Hinweis: Diese PIN darf nicht „0000“ sein!
Merken Sie sich diese PIN, da Sie sie für den Fernzugriff benötigen.
Fernzugriff durchführen
1. Rufen Sie von einem geeigneten Telefon (MFV) Ihren Anschluss an.
2. Wenn Sie die Begrüßungsansage hören, drücken Sie die *-Taste.
3. Geben Sie die 4-stellige Fernzugriffs-PIN ein.
4. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
Taste Funktion
5 Startet bzw. stoppt die Wiedergabe.
4 Zurück zum Anfang der aktuellen Nachricht.
Drücken Sie die Taste zweimal, um zur vorherigen Nachricht zu gelangen.
6 Weiter zur nächsten Nachricht.
2 Löscht die aktuelle Nachricht.
8 Stoppt der Wiedergabe.
7 Schaltet den Anrufbeantworter ein.
9 Schaltet den Anrufbeantworter aus.
Hinweis: Wenn Ihr Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, wechselt das Telefon nach 16 Klin-
geltönen in den Fernzugriffsmodus. Sie können dann die 4-stellige Fernzugriffs-PIN eingeben,
um Ihren Anrufbeantworter fernzubedienen.
Hinweis: Die Verbindung wird nach dreimaliger falscher PIN-Eingabe getrennt.
Falls Probleme auftauchen
Manche Probleme lassen sich lösen, indem man das Telefon ausschaltet. Trennen Sie das
Netzteil der Basisstation für etwa 20 Minuten vom Netz und nehmen Sie die Akkus aus dem
Mobilteil. Wenn Sie dann die Basisstation wieder anschließen und die Akkus einlegen, ist das
Problem möglicherweise wieder behoben.
Sicherheitsinformationen
Bei der Verwendung von Telefonen sollten grundsätzliche Sicherheits vorkehrungen getrof-
fen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verringern, ein-
schließlich der folgenden Punkte:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Beachten Sie alle auf dem Produkt angebrachten Warnungen und Anweisungen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden
Sie keine Flüssigreiniger oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes
Tuch.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z. B. in der Nähe von Bade-
wannen, Spüle, Schwimmbad).
Überlasten Sie keine Steckdosen und Verlängerungskabel, da dies zu Bränden oder elek-
trischen Schlägen führen kann.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich bei den folgenden Be-
dingungen an Ihren Lieferanten:
•Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder ausgefranst ist.
•Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben arbeitet.
•Wenn das Gerät fallengelassen und das Gehäuse beschädigt wurde.
•Wenn das Gerät eine deutliche Leistungsänderung aufweist.
Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons (außer schnurlos) während eines Gewitters.
Es besteht möglicherweise die Gefahr eines Stromschlags durch Blitzschlag.
Verwenden Sie das Telefon nicht, um ein Gasleck in der Nähe des Lecks zu melden.
Bei steckbaren Geräten muss die Steckdose (Netzteil) in der Nähe des Gerätes installiert
und leicht zugänglich sein.
Akkus
Verwenden Sie nur die mitgelieferten NiMH-Akkus (Nickel-Metallhydrid)! Die Betriebs-
zeiten für die Mobilteile sind nur mit den vorgegebenen Akkukapazitäten möglich.
Die Verwendung anderer Batterietypen oder nicht wieder aufladbarer Batterien / Primär-
zellen kann gefährlich sein. Dies kann zu Störungen und / oder Unfallschäden führen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch diese Nichtbeachtung entstehen.
Verwenden Sie keine Ladeschalen von Drittanbietern. Die Akkus können beschädigt wer-
den.
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polarität.
Batterien nicht ins Wasser tauchen und nicht ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Akkus durch einen falschen Typ ersetzt werden.
Entsorgen Sie gebrauchte Akkus/Batterien gemäß den behördlichen Anweisungen.
Achtung, Explosionsgefahr beim Ersetzen der Akkus durch einen falschen Typ.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses analoge Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches Fern sprechnetz oder eine
zugelassene private Telefonanlage bestimmt. Jegliche andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäßer Gebrauch. Eigenmächtige Änderungen oder Umbauten sind nicht er-
laubt. Auf keinen Fall dürfen Sie selbst Reparaturen durchführen.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kom-
munalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und
Elektro nik gerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte
Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den
Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle ent-
halten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batteriever-
treibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende
Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen und keinesfalls in den Hausmüll zu
geben. Die Entsorgung ist unentgeltlich.
Lithium-Akkus und Akkupacks jedweder Art sollten nur im entladenen Zustand
abgegeben werden. Treffen Sie unbedingt Vorsorge gegen Kurzschlüsse, z. B.
durch das Isolieren der Pole mit Klebestreifen, da ansonsten das Risiko eines
Brandes besteht.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach neuesten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Die
Verwendung sorgfältig ausgewählter Materialien und hochentwickelter Technologien ge-
währleistet einen störungsfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. Die Garantiebedingun-
gen gelten nicht, wenn die Ursache für eine Störung im Gerät beim Fernsprechnetzbetreiber
oder in einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht
für die in den Produkten verwendeten wiederaufladbaren Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstel lungs fehler
zurückzuführen sind, kostenlos behoben. Der Garantieanspruch erlischt nach Eingriffen des
Käufers oder durch Dritte. Schäden, die durch unsach gemäße Behandlung oder Bedienung,
falsche Platzierung oder Lagerung, unsachgemäße Anschlüsse oder Installation, höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns das Recht vor, bei Reklamationen defekte Teile zu reparieren oder aus-
zutauschen bzw. ein Ersatzgerät bereit zustellen. Ausgetauschte Teile oder Geräte gehen in
unser Eigentum über.
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, es sei denn, dem Hersteller kann Vorsatz
oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen werden.
Sollte Ihr Gerät während der Garantiezeit einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich bitte
unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät erworben
haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich ge-
genüber dem Fachhändler geltend zu machen. Zwei Jahre nach dem Kauf der Produkte
können keine Garantieansprüche mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der
EU-Richtlinie: 2014/53/EU.
Die Konformität mit der vorgenannten Richtlinie wird durch das CE-Zeichen
auf dem Gerät bestätigt. Die komplette Konformitätserklärung können Sie kostenlos von
unserer Website unter www.switel.com/support herunterladen.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Technische Daten
Standard DECT
Sendefequenz 1,89 GHz
Sendeleistung (durchschn.) <10.4dBm
Stromversorgung Input: AC 100-240V 50/60Hz
(Basis und Ladestation) Output: DC 6V 450mA
Reichweite Im Außenbereich bis zu 300 m, Innen bis zu 50 m
Standby-Zeit Bis zu 100 Std.
Gesprächszeit Bis zu 10 Std.
Akkus AAA, 1.2 V, 400 mAh NiMH
Max. Hörerlautstärke +30dB
Wählmodus Tonwahl (DTMF), Impulswahl
Flashzeit Kurz (100 ms), Mittel (300 ms), Lang (600 ms)
Optimale Umgebungstemp. 0 ˚C bis 45 ˚C
Optimale relative Luftfeuchte 20 % bis 80 %
Netzteil-Informationen
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Modell: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (EU
Stecker)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Modell: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (EU
Stecker)
V1.0 / 10.2019
In the call log, new entries are marked with G. After querying the details or callback,
the entries are marked with H.
Received calls are displayed without marking.
Caller list features
1. In idle state press the menu key .
2. Select Call log and press .
3. Select the desired entry with and .
-Make a call: Press to dial the telephone number.
-Save to phonebook: Press , select Store number and press . Enter a
name and press . Edit the telephone number if necessary and press . Se-
lect a call group to assign the new entry to, and press .
-Details: Press , select Details and press . You will receive information
about the date and time of the call.
-Delete: Press , select Delete or Delete all and press .
Confirm the following query with .
Setting the call log type
1. In idle state press the menu key .
2. Select Call log and press .
3. Press , select Call log type and press .
4. Select All calls or Missed calls and press .
Chain dialling
1. Press the menu key whilst in a call .
2. Select Phonebook, Redial log or Call log and press .
3. Select the desired entry and press to dial the telephone number.
Find handset
Start paging
Press the paging button on the base unit to page all registered cordless handsets.
Stop paging
On the base unit: press the paging button again.
On the cordless handset: press any key, or place the handset in the base
unit/charger.
Join a call in progress
You can join a call already in progress on another device from up to 2 cordless hand-
sets.
1. Press to join the call.
2. Press or place the handset in the base unit/charger to exit the call.
Internal call
1. Press .
If only 2 devices are available the second one will ring right away. If there are several
registered cordless handsets, choose one and press .
Phonebook
The phonebook stores up to 100 entries.
You can find a phonebook entry by entering the first letter of the stored name using the
numeric keys. If necessary, use the arrow keys to select the desired entry.
You can assign your phone book entries to a specific call group. You can set different
ring melodies for these call groups.
Create a new entry
1. In idle state press .
2. Press .
3. Select New entry and press .
4. Enter the name and press .
5. Enter the telephone number and press .
6. Select one of the call groups to which you want to assign the new entry and press
.
Using the phonebook
1. Open the phonebook ( ) and select the entry with and .
-Make a call: Press
.
-Edit an entry: Press , select Edit and press . Edit the name if necessary
and press . Edit the telephone number if necessary and press . Edit the
call group if necessary and press .
-View an entry: Press , select View and press . Press and to view
the details.
-Delete: Press , select Delete or Delete all and press .
Confirm the following query with .
-Check capacity: Press , select Capacity and press . You will see the
number of entries, for example “1 / 100“. That means 1 entry stored of 100 entries
in total.
-Edit call groups
: Press , select Edit group and press .
Select a call group and press . Select Rename group and press , to edit
the name of the call group
- or -
Select Set ringtone and press , to edit the ringtone for the call group.
-Set speed dial
: Press , select Speed dial and press . Press the key, you
want to assign the entry to, and press .
To dial with speed dialing, press and hold down the relevant key for approx. 3 s.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
5
8
76
Handset
1 Incoming call light
- Flashes when there is an incoming call.
2 Earpiece
3 Boost key
- To increase the volume in the handset. Press briefly during a call to switch the am-
plification on - pressing again switches the amplification off again.
If the amplifier function is activated, "Boost on" appears on the display and the in-
coming call light (1) lights up.
4 Direct call keys M1/M2/M3
- In idle mode, press to dial the stored number.
5 MENU/OK
- In idle mode: Press to access the main menu
- In sub-menu mode: Press to confirm the selection
- During a call: Press to access Phonebook/ Redial List/ Call List
6 Phonebook/Up
- In idle mode: Press to access the phonebook.
- In Menu/in lists: Press to scroll up.
- During a call: Press to increase the volume.
- In ringing: Press to increase the ringer volume.
7 Call/Hands-free
- In idle mode: Press to make or answer a call.
- In Redial list / Call List / Phonebook entry: Press to make a call to the selected
entry in the list.
- Whilst in a call: switch hands-free on/off.
8 Redial/Down
- In idle mode: press to open redial list.
- In Menu/in lists: Press to scroll down.
- During a call: Press to decrease the volume.
- In ringing: Press to decrease the ringer volume.
9 Alphanumeric keypad
- Press to enter numbers or characters/*/#.
- Key 0 during entering numbers: Long press to enter a dialling pause (P).
- Star key in idle mode: Long press to activate/deactivate key lock.
To switch between upper case and lower case while entering characters.
- Hash key in idle mode: Long press to switch handset ringer on/off.
Whilst in a call: Long press to enter flash function to use network features. In calls
list: Press to review caller’s number (if applicable).
10 Microphone
11 Volume keys
- Press to adjust the listening volume during a call.
12 CLEAR/BACK/MUTE/INT
- In Menu: Press to go back to previous level. Press and hold to go back to idle
screen.
- In editing / predialing mode: Press to clear a character / digit. Press and hold to de-
lete all the characters / digits.
- Press to mute the microphone during a call.
- In idle mode: Press to intercom another handset (only if more than one handset is
registered at the base station).
13 End call/Cancel
- Press to hang up during a call.
- Press to cancel an operation/return to idle mode while in a menu.
- Press and hold to switch off the handset when idle.
Base station
1 Loudspeaker
2 Playback/stop key (answering machine)
3 Delete key (answering machine)
4 LED indicator
- On when the answering machine (TAM) is on.
- Flashes when there are new memos or messages in the answering machine.
5 LED indicator
- On when a call is in progress.
- Flashes when there is an incoming call.
6 Phone line jack
7 Power supply jack
8 Page key
- Press to page all handsets when in idle.
Location
Place the base unit near a mains socket and a telephone wall jack to ensure that the con-
nection cables are long enough. Keep the unit approx. 1 m away from other electronic de-
vices to prevent interference. The base unit uses radio signals to connect with the cordless
handset. Signal strength depends on the base unit's location. The maximum range is 300 m
based on an unobstructed line of sight; the range is shorter inside buildings because of
walls and other obstacles.
Connect the base unit
1. Plug the connector on the cable end into the corresponding jack on the rear side of the
base and plug the power adaptor into the wall socket.
2. Plug the small connector on the end of the telephone line cord into the corresponding
jack on the base and plug the other end into the tele-
phone jack.
Note: Guide the power adapter cable through the
strain-relief tab on the base.
Important: Use only the power adaptors, telephone
line cord and batteries supplied with your phone,
otherwise your phone may not work.
Do not block access to the wall power supply with
furniture or other items.
Connect the cordless handset
1. Open the battery compartment and insert the re-
chargeable batteries. Observe the correct polarity.
2. Slide the battery compartment cover towards the
centre of the handset until it clicks into place.
For a full charge, the handset must be left in the base
unit for at least 16 hours (check the base unit’s power
supply!).
Important: Use only the batteries supplied with this product.
If the batteries need to be replaced later on the same battery type must be used.
Display icons
Battery is low; place handset in charger to recharge.
Full battery power level.
The handset speakerphone is in use.
Ringer off.
Keyboard locked.
Alarm activated.
Navigating the menu
1. Press .
2. Use and to select the desired menu item and press .
3. Press to cancel an operation, back up to the previous menu, or exit that menu.
4. Press to return to idle state.
Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone
automatically returns to idle mode.
Initial setup
1. Pls set date/time“ appears in the display.
2. Press .
3. Use and
to select “Enter time“ and press .
4. Enter the time and press .
5. Use and
to select “Enter date“ and press .
6. Enter the date and press .
7. Press .
Menu layout
Call log Details
Delete
Delete all
Call
Store number
Call log type
Sound Ringer External Melody ...
Internal Melody ...
Ringer volume Level ...
Silent Beep/Off
Tones Key beep
Confirmation
Battery low
No coverage
Settings Handset settings Select base
Display Contrast
Handset name
Language
Auto answer
Register handset
Deregister
Handset reset
Base settings Ringer Ringtone
Ringer volume
Dial mode Tone/Pulse
Flash time 100/300/600 ms
System PIN
Base reset
Date/Time/Alarm Date/Time Time format
Date format
Enter time
Enter date
Alarm Alarm On/Off
Enter time
Ringtone
Memory keys M1/M2/M3/M4
Answer machine Play messages
Delete messages
Answer On/Off
Record MEMO
Outgoing message Record message Answer/Record
Answer only
Play message Answer/Record
Answer only
Answer settings Answer mode Answer/Record
Answer only
TAM language Deutsch/English/
Français
Answer delay 2/4/6/8 rings
Recording time 30/60/120 s / Unlimited
Call screening
Remote access Enable/Disable
Making and receiving calls
Making a call, answering a call, ending a call
To make a call
Enter the telephone number and press .
- or -
Press . When you hear a dial tone, enter the telephone number.
To answer a call
Press .
To end a call
Press or place the handset in the base station.
Handsfree
Whilst in a call press . To deactivate, press the same key again.
Volume control
Whilst in a call press the volume buttons on the side.
Mute
Whilst in a call press . Press again to resume the conversation.
Redial
1. Press in idle state.
2. Select the desired entry with and .
3. Press to dial the telephone number.
Call log
Note: This function is only available if your telephone service provider has activated
the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service attribute. Please contact
your service provider for more information.
You can determine whether all calls are recorded or only calls that were not accepted.
Missed calls are indicated on the display.
D150 (1 handset)
D152 (2 handsets)
ENGLISH
Settings
Ringtones
1. In idle state press the menu key .
2. Select Sound and press .
3. Select Ringer and press .
-External: select the desired melody and press .
-Internal: select the desired melody and press .
-Ringer volume: select the volume and press .
-Silent: select Off, if the ringer should be switched off completely or select Beep, if
you want to hear a short beep although the ringer is set to off, and press .
Tones
1. In idle state press the menu key .
2. Select Sound and press .
3. Select Tones and press .
- Key beep: turn the key beep on or off and press .
- Confirmation: turn the confirmation tone on or off and press .
- Battery low: turn the low battery alert tone on or off and press .
- No coverage: turn the out-of-range alert tone on or off and press .
Set date and time
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Dat/Time/Alarm and press .
4. Select Date/time and press .
- Time format: select the time format and press .
- Date format: select the date format and press .
- Enter time: enter the time and press .
- Enter date: enter the date and press .
Set alarm
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Dat/Time/Alarm and press .
4. Select Alarm and press .
5. Select Alarm On/Off and press .
6. Select On or Off and press .
7. Select Enter time and press .
8. Enter the time and press .
9. Select Daily or Once and press .
10. Select Ringtone and press .
11. Select a melody and press .
Handset settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Handset settings and press .
- Select base: if your handset is registered to several base stations, you can select
the active base with .
- Display: select Contrast and set the desired contrast
- or -
Select Handset name and, if necessary, change the name for the handset.
- Language: select the display language.
- Auto answer: with this function activated, an incoming call is accepted directly
when you take the handset from the base station - you do not need to press any key.
- Register handset: select a new base station, enter the PIN of the new base station
and perform the necessary steps at the base station.
Example: to register a new handset on the base station, press the page button on
the base station for approx. 5 s (beep). The PIN is in delivery state "0000".
- De-register: Enter the PIN of the base station and select the handset that you want
to de-register. Answer the query with .
- Handset reset: You can reset the handset to delivery state. Enter the PIN (in de-
livery state "0000") and answer the query with .
Base settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Base settings and press .
- Ringer: select Ringtone and select the desired melody
- or -
select Ringer volume and select the volume.
- Dial mode: the standard dialling mode for analogue phones is "Tone". On some
older phone systems the dialling mode must be set to "Pulse". Please see your
phone system's user guide for more information.
- Flash time: select 100 ms, 300 ms or 600 ms. The use of supplementary services
requires a flash signal of a specific length. You can obtain information about avail-
able supplementary services and the required flash time from your telephone ser-
vice provider.
- System PIN: in delivery state, the system PIN is set to "0000".
- Base reset: you can reset the base station to delivery state. Enter the PIN (in de-
livery state "0000") and answer the query with. .
Setting the memory keys
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Memory Keys and press .
4. Select one of the direct dial keys from the list (M1/M2/M3/M4) and press .
Note: The memory M4 is not used on this phone.
5. Enter the number to be stored on this key and press .
Answering machine
The integrated digital answering machine offers a total recording time of about 14 minutes for
announcements and messages. A maximum of 59 messages can be stored. Self-recorded
memos are treated like messages.
The answering machine can be operated both from the base and from the handset. With a
DTMF-enabled phone, you also have PIN-protected remote access to the answering machine.
There are two modes available:
- Announcement with message recording
- Announcement only.
In delivery state, a standard announcement is already stored for each operating mode. Thus,
the answering machine is ready for use immediately. In the case of "Announcement with
message recording" and reaching the maximum recording capacity, the device automatically
switches to the "Announcement only" mode.
Operating options at the base
At the base, you can playback and delete messages. All other functions are only possible
from the handset.
Switching the answering machine on / off
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Answer On/Off and press .
4. Select On or Off and press .
Playback messages
If new messages have been recorded on the answering machine, the handset display will
show "New msg" and the red LED on the base will flash until all new messages have been
played. Old messages are played after all new messages have been completely played.
Playback messages with the base
1. Press ◄/I on the base station.
2. The new messages are played via the base station speaker in the order in which they
were recorded.
Playback messages with the handset
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Play messages and press .
The display shows the date and time of the received message.
Note: the character G in front of the date / time display indicates that this is a new
message. During message playback, you can use the volume key to adjust the volume of
the playback.
Note: After playing a new message, the new message is automatically saved as an old
message, unless it is deleted.
Alternatively, you can use the following keypad buttons to control various operations
during message playback.
Press button 5 to stop message playback.
Press button 4 to repeat the playback of the current message from the beginning.
Press button 4 twice to skip back to the previous message.
Press button 6 to skip forward to the next message.
Press button 2 to delete the current message.
Delete all messages
With the base station
1. In standby mode, press and hold the Delete button on the base station.
2. All old messages are deleted.
Note: new messages are not deleted.
With the handset
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Delete messages and press .
4. Press to confirm. All old messages are deleted.
Note: If there are no more messages on the answering machine, the display shows a
message and the handset returns to the answering machine menu.
Outgoing message: record/playback/delete
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Outgoing message and press .
4. Select Record message and press .
5. Select Answer/Record for “Answer/Record“ mode or Answer only for “Answer only“
mode and press .
6. Speak your personal outgoing message into the microphone and press to stop re-
cording. Your personal outgoing message will be played.
Note: To listen to an outgoing message, select in step 4 Play message and press .
If you want to delete your personal outgoing message, press during playback.
The standard outgoing messages can not be deleted.
Record a memo
You can record a memo message for another user. Memos are treated like normal answer-
ing machine messages.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Record MEMO and press .
4. Speak your memo into the microphone and press to stop recording. Your memo
will be played.
Settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Answer settings and press .
- Answer mode: select Answer/Record or Answer only and press .
- TAM language: select the language for the default outgoing message and press
.
- Answer delay: select the number of ringing signals until the answering machine
starts up and press .
- Recording time: select the maximum time for the duration of a recording and press
.
- Call screening: select whether to listen in on an incoming message at the base or not
and press .
If you want to take the call, you can always press the call button on the handset;
message recording is automatically stopped. When the answering machine is record-
ing, the message already recorded will be saved.
Remote access
With a DTMF-enabled phone, you can remotely control your answering machine by calling
your phone while on the move and entering a four-digit PIN for remote access.
1. In idle state press the menu key .
2. Select Answer machine and press .
3. Select Remote access and press .
4. Select Enable, to enable the function or Disable, to disable the function and press
.
When set to Enable, you will have to enter a remote PIN. First enter the old PIN (n de-
livery state this is “0000“), the enter a new 4-digit PIN, press , repeat your new
PIN and press .
Note: this PIN must be different to “0000“!
Remember this PIN because you need it for remote access.
Accessing your answering machine remotely
1. Call your line from a suitable telephone (DTMF).
2. When you hear the outgoing message, press the * key.
3. Enter the 4-digit remote access PIN.
4. The following functions are available:
key function
5 to start/stop message playback.
4 to repeat the playback of the current message from the beginning.
Press twice to skip back to the previous message.
6 to skip forward to the next message.
2 to delete the current message.
8 to stop message playback.
7 to switch on the answering machine.
9 to switch off the answering machine.
Note: If your answering machine is turned off, the phone enters the remote access mode after
16 ringtones. You can then enter the 4-digit remote access PIN to remotely control your
answering machine.
Note: The connection will be cut off if a wrong remote PIN is entered three times consecu-
tively.
Help and support
Some issues may be resolved by simply disconnecting the power to the unit. Switch off the
power to the base station and remove the batteries in the handset for about 20 minutes.
Reconnect everything to determine if the issue has been resolved.
Safety information
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and injury, including the following:
Read and understand all the instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the product.
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Do not use this product near water (for example, near a bath tub, kitchen sink, swimming
pool).
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or
electric shock.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to your supplier under the
following conditions:
When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
If the product does not operate normally by following the operating instructions.
If the product has been dropped and the cabinet has been damaged.
If the product exhibits a distinct change in performance.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There
may be a remote risk of electric shock from lightning.
Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
For pluggable equipment, the socket-outlet (power adaptor) shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
Rechargable batteries
Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries!
The operation periods for the handsets are only applicable with the default battery ca-
pacities
The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dan-
gerous. These may cause interference and/or unit damages. The manufacturer will not
be held liable for damage arising from such non-compliance.
Do not use third party charging bays. The batteries may be damaged.
Please note the correct polarity while inserting the batteries.
Do not immerse batteries in water, do not place in fire.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instruction. Must be disposed of at the point of
sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Caution, risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to the instructions.
Intended use
This phone is suitable for use on either a public telephone network or on an approved Pri-
vate exchange (PABX). Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifica-
tions are prohibited. Do not attempt to carry out repairs yourself.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by
your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws
on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dis-
pose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
The symbol indicates that the device must not be disposed of in normal do-
mestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the en-
vironment. They may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You
are legally required to dispose of batteries and rechargeable batteries safely,
either at a retailer that sells batteries or at an appropriate collection point
that provides a suitable container. Never put batteries in the household waste.
Disposal is free of charge. Lithium batteries and battery packs of all kinds
should be fully discharged before you drop them off. Be sure to take pre-
cautions against short-circuits, e.g. by covering poles with adhesive tape, to
prevent the risk of a fire.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The
use of carefully chosen materials and highly developed technologies ensures trouble free
functioning and a long service life. The terms of the warranty do not apply where the cause of
the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed
private branch extension system. The terms of the warranty do not apply to the rechargeable
batteries or power adaptors used in the products. The warranty period is 24 months from the
date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur during the warranty
period will be eliminated free of charge. Rights to claims under the warranty terms are voided
following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of im-
proper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installa-
tion, Acts of God or other external influences are not covered by the warranty.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defective parts or provide
a replacement device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensa-
tion in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negli-
gence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of a defect during the warranty period, please return it to the
sales outlet where you purchased the SWITEL equipment together with the purchase receipt.
All claims under the warranty terms in accordance with this agreement must be asserted ex-
clusively with regard to your sales outlet.
The right to assert a warranty claim expires two years after the purchase of our products.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated
in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol
on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available on our website www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Technical Detail
Standard DECT
RF frequency 1.89GHz
RF power average <10.4dBm
Power supply Input: AC 100-240V 50/60Hz
(Base and charger) Output: DC 6V 450mA
Range Indoor approx. 300m, Indoor approx. 50m
Standyby time Up to 100 hours
Talk time Up to 10 hours
Rechargeable battery AAA, 1.2V, 400mAh NiMH
Maximum earpiece volume +30dB
Dialling mode Tone (DTMF) / Pulse
Recall time (Flash) Short (100 ms), Medium (300 ms),
Long (600 ms)
Optimum ambient temperature 0˚C to 45˚C
Optimum relative humidity 20% to 80%
Power adaptor information
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model : VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (EU
plug)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model : RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (EU
plug)
V1.0 / 10.2019
Après demande des détails ou après rappel, les entrées sont marquées d‘un H.
Les appels acceptés sont affichés sans marquage.
Fonctions dans la liste des appels
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez Liste des appels et appuyez sur .
3. Sélectionnez avec et l’élément voulu.
-Rappel: Appuyez sur pour composer le numéro.
-Sauvegarder dans le répertoire: Appuyez sur , sélectionnez Enreg. numéro et
appuyez sur . Saisissez le nom et appuyez sur . Le cas échéant, modifiez
le numéro et appuyez sur . Sélectionnez un des groupes, auquel affecter la
nouvelle entrée et appuyez sur .
-Détails: Appuyez sur , sélectionnez Voir les détails et appuyez sur . Vous
recevez des informations sur la date et l’heure de l‘appel.
-Supprimer: Appuyez sur , sélectionnez Effacer ou Effacer tout et appuyez sur
. Confirmez la question de sécurité avec .
Régler le type de liste des appels
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez Liste des appels et appuyez sur .
3. Appuyez sur , sélectionnez Liste d’appels et appuyez sur .
4. Sélectionnez Tous les appels ou Appels manqués et appuyez sur .
Composition en chaîne
1. Appuyez, en cours de conversation, sur la touche menu .
2. Sélectionnez Repert., Liste des appels ou No appel et appuyez sur .
3. Sélectionnez l’élément voulu et appuyez sur pour composer le numéro.
Appel mobile (appel collectif/ « Paging »)
Déclencher un appel collectif
Appuyez sur la touche d’appel de la station de base ; tous les mobiles enregistrés sont
appelés.
Arrêter l’appel collectif
A la station de base : appuyez encore une fois sur la touche d’appel.
A partir du mobile : appuyez sur une touche quelconque ou mettez le mobile dans la
station de base / recharge.
Entrer en tiers dans une conversation/conférence
Vous pouvez entrer dans une conversation externe menée d’un autre appareil avec jusqu'à
2 mobiles.
1. Appuyez sur pour prendre part à la conversation.
2. Appuyez sur ou mettez le mobile dans le chargeur pour quitter la conversation.
Conversation interne
1. Appuyez sur la touche .
Si les 2 appareils sont disponibles, l’autre sonne tout de suite. Si plusieurs mobiles sont
enregistrés, choisissez l’appareil voulu et appuyez sur .
Répertoire
Le répertoire permet la sauvegarde de 100 éléments maximum.
Vous trouvez un élément du répertoire en insérant la première lettre du nom sauvegardé
avec les touches. Le cas échéant, sélectionnez l’élément voulu avec les touches multidi-
rectionnelles.
Vous pouvez affecter vos entrées du répertoire à un certain groupe d‘appels. Vous pou-
vez régler différentes mélodies pour ces groupes.
Créer un élément du répertoire
1. Appuyez en mode veille sur la touche .
2. Appuyez sur .
3. Sélectionnez Nouvelle et appuyez sur .
4. Saisissez le nom et appuyez sur .
5. Saisissez le numéro et appuyez sur .
6. Sélectionnez un des groupes, auquel affecter la nouvelle entrée et appuyez sur .
Utiliser les éléments du répertoire
1. Ouvrez le répertoire ( ) et sélectionnez avec et l’élément voulu.
- Passer un appel : Appui sur .
- Modifier : Appuyez sur , sélectionnez Modifier et appuyez sur . Le cas
échéant, modifiez le nom et appuyez sur . Le cas échéant, modifiez le numéro
et appuyez sur . Le cas échéant, modifiez le groupe et appuyez sur .
- Contrôler : Appuyez sur , sélectionnez Voir et appuyez sur . Contrôlez
les détails d’une entrée avec et .
- Effacer : Appuyez sur , sélectionnez Effacer ou Effacer tout et appuyez sur
. Confirmez la question de sécurité avec .
- Afficher la capacité : Appuyez sur , sélectionnez Capacité et appuyez sur
. Vous voyez le nombre d’entrées, par ex. „1/100“. Cela signifie qu’une entrée
est sauvegardée sur 100 entrées possibles.
- Editer les groupes d‘appels : Appuyez sur , sélectionnez Modifier groupe et
appuyez sur . Sélectionnez un groupe d‘appels et appuyez sur . Sélection-
nez Edition noms group et appuyez sur , pour modifier le nom du groupe
d‘appels
- ou -
sélectionnez Régl. mélodie et appuyez sur , pour modifier la sonnerie pour ce
groupe d‘appels.
- Régler la numérotation abrégée : Appuyez sur , sélectionnez Mém. directe
et appuyez sur . Sélectionnez la touche que vous souhaitez utiliser pour cette
entrée et appuyez sur .
Pour appeler avec la numérotation abrégée, appuyez longuement (env. 3 s) la
touche correspondante.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
5
8
76
Mobile
1 Affichage d’appel
- Clignote lors d’un appel externe.
2 Combiné
3 Touche d‘amplification
- Pour augmenter le volume du combiné. Une pression brève pendant la conversa-
tion active l’amplification. Appuyez encore une fois pour désactiver l‘amplification.
Quand la fonction de l’amplification est activée „Boost on“ s’affiche sur l’écran et le
voyant (1) est allumé.
4 Touche de numérotation directe M1/M2/M3
- au repos : sélection des numéros de téléphone sauvegardés.
5 Menu/OK
- en mode veille : ouvrir le menu.
- dans le menu : sélectionner un élément de menu ou sauvegarder.
- pendant une conversation : accès à répertoire/liste des appels/répétition du dernier
numéro composé
6 Répertoire/vers le haut
- en mode veille : ouvrir le répertoire.
- dans le menu/des listes : vers le haut.
- pendant une conversation : augmenter le volume.
- pendant la notification d’un appel : augmenter le volume de la sonnerie.
7 Touche Appeler/Touche haut-parleur
- en mode veille : appeler ou accepter un appel.
- dans répertoire/liste des appels/répétition du dernier numéro composé : appeler la
saisie sélectionnée.
- pendant une conversation : activer/désactiver le hautparleur.
8 Recomposition/vers le bas
- en mode veille : ouvrir recomposition.
- dans le menu/des listes : vers le bas.
- pendant une conversation : baisser le volume.
- pendant la notification d’un appel : baisser le volume de la sonnerie.
9 Clavier
- Saisie de chiffres ou lettres.
- Touche 0 lors de la saisie d’un numéro de téléphone : pression de touche longue
pour saisir une pause (P).
- Touche étoile au repos : pression de touche longue pour activer/désactiver le ver-
rouillage des touches. Lors de la saisie du nom : commuter entre majuscules et mi-
nuscules.
- Touche dièse en état de veille : pression de touche longue pour acti- ver/désacti-
ver la sonnerie. Pendant une conversation : pression de touche longue de la fonc-
tion Flash pour utiliser les caractéristiques réseau. Dans liste des appels :
affichage des numéros d’appelants (si disponible).
10 Microphone
11 Touches volume
- en cours de conversation : régler le volume
12 Touche muet/INT
- dans le menu : retour au point de menu précédent. Pression de touche longue : re-
tour au mode repos.
- pendant la saisie du numéro/nom : supprimer le dernier caractère. Appuyer longue-
ment pour supprimer tous les caractères.
- en cours de conversation : éteindre le microphone
- au repos : liaison interne (seulement si plusieurs combinés sont enregistrés sur la
même base).
13 Touche accrocher/terminer
- en cours de conversation : accrocher.
- dans le menu : terminer la sélection / retourner vers le mode veille.
- en mode veille : appui long désactive/active le combiné.
Station de base
1 Haut-parleur
2 Touche Lecture/Stop (Repondeur)
3 Touche supprimer (Repondeur)
4 Affichage
- Brille quand le répondeur est activé.
- Clignote quand il y a de nouveaux messages/mémos sur le répondeur.
5 Affichage
- Brille quand la ligne est occupée.
- Clignote lors d’un appel externe.
6 Raccordement ligne téléphonique
7 Raccordement bloc d’alimentation
8 Touche appel
- en état de veille : appuyez pour appeler tous les mobiles enregistrés.
Emplacement du téléphone
Placez la station de base près d’une prise murale et de la prise de raccordement du télé-
phone afin que la longueur du câble soit suffisante. Garder un écart d’env. 1m aux autres
appareils électroniques pour prévenir des interférences mutuelles. La connexion entre sta-
tion de base et le mobile est assurée par
des signaux radio. La puissance du signal dépend du site. La portée maximale est, en vue
libre, 300 m ; à l’intérieur, elle est plus courte en raison de murs ou obstacles pareils.
Raccorder la station de base
1. Introduire la fiche à l’extrémité du câble dans la douille prévue au dos de la station de
base et raccorder le bloc à la prise murale.
2. Introduire l’extrémité du cable de raccordement avec la petite fiche dans la douille pré-
vue de la station de base et l’autre extrémité dans la prise du téléphone.
Avis : passez le câble du bloc d’alimentation par le collier de fixation de la station de base.
Avis important : N’utiliser que le bloc, le câble et les batteries fournis avec votre té-
léphone. Sinon, le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas assuré. Ne pas
barrer l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets.
Mise en service du mobile
1. Ouvrir le compartiment batterie et insérez les accu-
mulateurs. Attention à la bonne polarité.
2. Remettre le couvercle du compartiment jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Pour recharger le mobile complètement, il faut le lais-
ser au moins 16 heures dans la station de base (vérifier
l’alimentation de la station de base !).
Avis important : n‘utilisez absolument que les ac-
cumulateurs livrés. Aussi en cas de remplacement
ultérieur, seul ce type de batterie doit être utilisé.
Symboles sur l’écrany
Batterie faible, recharger.
Batterie complètement chargée..
Fonction mains-libres activée.
Signal sonore éteint.
Clavier verrouillé.
Réveil activé.
Navigation dans le menu
1. Appuyez sur .
2. Sélectionner avec et l’élément de menu désiré et appuyez sur .
3. Appuyez sur pour suspendre l’action, retourner vers l’élément précédent ou sortir
du menu.
4. Appuyez sur pour retourner vers l’état de veille.
Avis: Manque de tout appui sur une touche pendant 30 sec, l’appareil reprend automatique-
ment le mode veille.
Première mise en service
Dans l’état initial (comme expédié), la langue de menu est « anglais ».
1. Sur l’écran apparaît Pls set date/time.
2. Appuyez sur .
3. Sélectionner avec et Enter time et appuyez sur .
4. Entrez l’heure actuelle (heures/minutes) et appuyez sur .
5. Sélectionner avec et Enter date et appuyez sur .
6. Entrez la date (jour/mois/année) et appuyez sur .
7. Appuyez sur .
Réglage de la langue
1. Appuyez sur .
2. Sélectionner avec et Settings“ et appuyez sur .
3. Sélectionner avec et Handset Settings“ et appuyez sur .
4. Sélectionner avec et Language“ et appuyez sur .
5. Sélectionnez une langue et appuyez sur .
Structure du menu
Liste des appels Voir les détails
Effacer
Effacer tout
Appeler
Enreg numéro
Liste d'appels
Sons Sonneries Appels externes Mélodie ...
Appels internes Mélodie...
Volume Niveau ...
Silence Bips/Off
Tons Bip clavier
Confirmer
Batterie faible
Hors portée
Réglages Réglages combiné Choix base
Ecran Contraste
Nom combiné
Langue
Décroché auto
Déclar. combiné
Supprimer Combiné
Réinit combiné
Réglages base Sonneries Mélodie
Volume
Numérotation FV/DC
Touche R 100/300/600 ms
Code Base
Réinit base
Date/Heur/Alarme Date et Heure Format de l'heure
Format de date
Entrer heure
Entrer date
Alarme Alarme on/off
Entrer heure
Mélodie
Touches Mémoire M1/M2/M3/M4
Répondeur Ecouter messages
Effacer messages
Répondeur on/off
Enreg. un mémo
Annonce Enregist. Répondre/Enregistr.
Répondeur simple
Ecouter message Répondre/Enregistr.
Répondeur simple
Régler le répondeur Mode du répondeur Répondre/Enregistr.
Répondeur simple
Langue répondeur Deutsch/English/
Français
Nombre sonneries 2, 4, 6, 8 Sonn.
Durée enr. 30/60/120 s /
Illimité
Filtrage d'appel
Code d'accès Activer/Désactiv.
Téléphoner
Appeler, prendre un appel et raccrocher
Appeler
Composer le numéro un et appuyez sur .
- ou bien -
Appuyez sur . Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro.
Prendre des appels
Appuyez sur
.
Terminer la conversation
Appuyez sur ou insérer le mobile dans la station de base.
Fonction mains-libres
Appuyez en cours de conversation sur la touche . Pour désactiver cette fonction,
appuyez de nouveau sur la touche.
Régler le volume
Appuyez en cours de conversation sur les touches volume latérales.
Eteindre le microphone
Appuyez en cours de conversation sur . Pour allumer le microphone, appuyez sur
à nouveau.
Recomposition
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez avec et l’élément voulu.
3. Appuyez sur pour composer le numéro.
Journal des appels
Avis: Cette fonction n’est disponible que lorsque votre opérateur réseau a activé la
fonctionnalité CLIP (affichage du numéro du correspondant chez l’interlocuteur). Pour
de plus amples informations, contactez l’opérateur réseau.
Vous pouvez déterminer si tous les appels ou seulement les appels qui n’ont pas été
acceptés doivent être saisis. Les appels non acceptés sont affichés.
Les nouvelles entrées sont caractérisées par G dans la liste des appels.
D150 (1 mobile)
D152 (2 mobiles)
FRANÇAIS
Réglages
Sonneries
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Sons et appuyez sur .
3. Sélectionnez Sonneries et appuyez sur .
- Appels externes : réglez la mélodie souhaitée et appuyez sur .
- Appels internes : réglez la mélodie souhaitée et appuyez sur .
- Volume : sélectionnez le volume et appuyez sur .
- Silence : Sélectionnez Off si la sonnerie doit être désactivée ou sélectionnez Bips si
un bip bref doit retentir bien que la sonnerie soit désactivée et appuyez sur .
Signaux d’avertissement et d‘indication
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Sons et appuyez sur .
3. Sélectionnez Tons et appuyez sur .
- Bip clavier : activez ou désactivez le son des touches et appuyez sur .
- Confirmer : activez ou désactivez le son de confirmation d’une programmation
réussie et appuyez sur .
- Batterie faible : activez ou désactivez le son d’indication d’un accumulateur prati-
quement vide et appuyez sur .
- Hors portée : activez ou désactivez le son d’indication d’un éloignement critique de
la station de base et appuyez sur .
Régler heure/date
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Date/Heur Alarme et appuyez sur .
4. Sélectionnez Date et Heure et appuyez sur .
- Format de l’heure : sélectionnez le format de l’heure et appuyez sur .
- Format de date : sélectionnez le format de la date et appuyez sur .
- Entrer heure : saisissez l‘heure et appuyez sur .
- Entrer date : saisissez la date et appuyez sur .
Régler le réveil
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Date/Heur Alarme et appuyez sur .
4. Sélectionnez Alarme et appuyez sur .
5. Sélectionnez Alarme on/off et appuyez sur .
6. Sélectionnez On ou Off et appuyez sur .
7. Sélectionnez Entrer heure et appuyez sur .
8. Saisissez l‘heure et appuyez sur .
9. Sélectionnez Quotidien ou Une fois et appuyez sur .
10. Sélectionnez Mélodie et appuyez sur .
11. Sélectionnez une mélodie et appuyez sur .
Régler le combiné
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Réglages combiné et appuyez sur .
- Choix base : si votre combiné est enregistré sur plusieurs stations de base, vous
pouvez sélectionner la base active avec .
- Ecran : sélectionnez Contraste et réglez le contraste souhaité
- ou -
sélectionnez Nom combiné et modifiez le nom du combiné le cas échéant.
- Langue : sélectionnez le réglage de la langue affichée.
- Déchroché auto : si cette fonction est activée, un appel entrant est accepté directe-
ment quand vous prenez le combiné de la station de base, vous n'avez aucune
touche à presser.
- Déclar. combiné : sélectionnez une nouvelle station de base, saisissez le PIN de la
nouvelle station de base et exécutez les étapes nécessaires sur la station de base.
Exemple : pour enregistrer un nouveau combiné sur la station de base appuyez sur
la touche d'appel de la station de base pendant env. 5 s. (bip). Le PIN lors de la li-
vraison est „0000“.
- Supprimer Combiné : saisissez le PIN de la station de base et sélectionnez le
combiné que vous souhaité supprimer. Confirmez la question de sécurité avec .
- Réinit. combiné : vous pouvez réinitialiser le combiné à son état à la livraison. Sai-
sissez le PIN (état à la livraison : „0000“) et confirmez la question de sécurité avec
.
Régler la station de base
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Réglages base et appuyez sur .
- Sonneries : sélectionnez Mélodie et saisissez la mélodie souhaitée
- ou -
sélectionnez Volume et réglez le volume.
- Numérotation : Sélectionnez FV ou DC. La composition habituelle sur les raccorde-
ments analogues est celle des fréquences vocales. Il faut commuter la composition
sur impulsions pour utiliser des installation à postes supplémentaires. Vous trouve-
rez des informations à ce propos dans le manuel de votre installation à postes sup-
plémentaires.
- Touche R : Sélectionnez 100 ms, 300 ms ou 600 ms. Un signal flash d'une cer-
taine longueur est nécessaire pour utiliser les caractéristiques du réseau. Vous ob-
tiendrez des informations sur les caractéristiques du réseau disponibles et la durée
du flash auprès de votre opérateur de réseau.
- Code Base : le PIN du système fourni à la livraison est „0000“.
- Réinit base : vous pouvez réinitialiser la station de base comme à l’état fourni à la
livraison. Saisissez le PIN (état à la livraison : „0000“) et confirmez la question de
sécurité avec .
Régler las touches mémoire
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Touches Mémoire et appuyez sur .
4. Sélectionnez une des touches de numérotation directe de la liste (M1/M2/M3/M4) et
appuyez sur .
Indication : la mémoire M4 n’est pas utilisée sur ce téléphone.
5. Saisissez le numéro de téléphone à enregistrer sur cette touche et appuyez sur .
Répondeur
Le répondeur numérique intégré offre une durée d’enregistrement totale d’env. 14 minutes
pour les annonces et les messages. Jusqu’à 59 messages peuvent être reçus. Les mémos en-
registrés par soi-même sont traités comme des messages.
Le répondeur peut être utilisé aussi bien depuis la base que du combiné. En outre, vous avez
accès au répondeur à distance avec la protection d'un PIN avec un téléphone à fréquences vo-
cales. Deux modes de fonctionnement sont disponibles :
- Annonce avec enregistrement de message
- Annonce seulement.
Une annonce standard enregistrée est déjà fournie pour tout mode de fonctionnement à la li-
vraison. Le répondeur est ainsi opérationnel immédiatement. L'appareil passe automatique-
ment au mode « Annonce seulement » en cas d’ « Annonce avec enregistrement de message »
et atteinte de la capacité d’enregistrement maximale.
Possibilités d’utilisation de la base
Vous pouvez écouter et supprimer des messages sur la base. Toutes les autres fonctions
sont possibles seulement depuis le combiné.
Répondeur marche/arrêt
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Répondeur on/off et appuyez sur .
4. Sélectionnez On ou Off et appuyez sur .
Écouter des messages
Si de nouveaux messages ont été enregistrés sur le répondeur, “Nvx msg“ s'affiche sur
l’écran du mobile et la LED rouge de la base clignote jusqu’à ce que tous les nouveaux mes-
sages aient été lus.
Écouter des messages sur la base
1. Appuyez sur ◄/I sur la base.
2. Les nouveaux messages sont lus par le haut-parleur de la base dans l'ordre, dans lequel
ils ont été enregistrés.
NÉcouter des messages sur le combiné
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Ecouter messages et appuyez sur .
La date et l’heure du message reçu sont affichées sur l’écran.
Indication : le symbole G devant l’affichage de la date/l’heure indique qu’il s'agit d'un
nouveau message. Vous pouvez régler le volume pendant la lecture du message à l’aide
de la touche du volume.
Indication : après la lecture d’un nouveau message, ce dernier est automatiquement
enregistré comme un ancien message s'il n’est pas supprimé.
Vous pouvez aussi utiliser les combinaisons de touches suivantes pour effectuer diffé-
rentes opérations pendant la lecture du message.
Appuyez sur la touche 5 pour arrêter la lecture du message.
Appuyez sur la touche 4 pour répéter la lecture du message actuel depuis le début.
Appuyez deux fois sur la touche 4 pour retourner au message précédent.
Appuyez sur la touche 6 pour passer au message suivant.
Appuyez sur la touche 2 pour supprimer le message actuel.
Supprimer tous les messages
Sur la base
1. En mode veille, maintenez appuyée la touche Supprimer de la base.
2. Tous les messages sont supprimés.
Indication : es nouveaux messages ne sont pas supprimés.
Avec le combiné
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Effacer messages et appuyez sur .
4. Appuyez pour confirmer. Tous les messages sont supprimés.
Indication : S’il ne reste aucun message sur le répondeur, ceci est indiqué et le combiné
revient au menu du répondeur.
Enregistrer / écouter / supprimer une annonce
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Annonce et appuyez sur .
4. Sélectionnez Enregist. et appuyez sur .
5. Sélectionnez Répondeur simple pour la modalité « Annonce seulement » ou Répon-
dre/Enregistr. pour la modalité « Annonce avec enregistrement » et appuyez sur .
6. Parlez dans le microphone et appuyez sur à la fin de l’enregistrement. L’annonce
est lue.
Indication : pour écouter une annonce, sélectionnez Ecouter message à l’étape 4 et
appuyez sur .
Si vous souhaitez supprimer votre propre annonce, appuyez sur pendant la lec-
ture. Les annonces standards ne peuvent pas être supprimées.
Enregistrer un mémo
Vous pouvez enregistrer un message mémo pour un autre utilisateur. Les mémos sont trai-
tés comme des messages normaux du répondeur.
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Enreg. un mémo et appuyez sur .
4. Parlez dans le microphone et appuyez sur à la fin de l’enregistrement. Le mémo
est lu.
Réglages
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Régler le répondeur et appuyez sur .
- Mode du répondeur: Sélectionnez Répondre/Enregistr. ou Répondeur simple et
appuyez sur .
- Langue répondeur: sélectionnez la langue pour l’annonce standard et appuyez sur
.
- Nombre sonneries: sélectionnez le nombre de sonneries avant l’enclenchement du
répondeur et appuyez sur .
- Durée enr.: sélectionnez la langue pour la durée maximale de l’enregistrement et ap-
puyez sur .
- Filtrage d'appel: choisissez si un message entrant doit être entendu également sur
la base ou pas et appuyez sur .
Si vous souhaitez accepter l'appel, vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche
d'appel du combiné ; l’enregistrement du message est arrêté automatiquement.
Si le répondeur est en train d’enregistrer, le message déjà reçu est enregistré.
Accès à distance/Interrogation à distance
Vous pouvez commander le répondeur à distance avec un téléphone à fréquences vocales,
en interrogeant le répondeur quand vous êtes en déplacement et en saisissant un PIN à 4
chiffres pour l’accès à distance.
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Répondeur et appuyez sur .
3. Sélectionnez Code d'accès et appuyez sur .
4. Sélectionnez Activer pour activer la fonction ou Désactiv. pour désactiver la fonction
et appuyez sur .
Vous devez saisir un PIN d'accès à distance pour activer la fonction. Saisissez d’abord
l'ancien PIN (« 0000 » à la livraison), saisissez un nouveau PIN à 4 chiffres, appuyez
sur , répétez notre nouveau PIN et appuyez sur . Indication : ce PIN ne peut
pas être « 0000 » !
N'oubliez pas ce PIN, car vous en aurez besoin pour l'accès à distance.
Effectuer un accès à distance
1. Appelez votre ligne depuis un téléphone approprié (à fréquences vocales)
2. Appuyez sur la touche * quand vous entendez l'annonce.
3. Saisissez le PIN à 4 chiffres d’accès à distance.
4. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Touche Fonction
5 Démarrer ou arrêter la lecture.
4 Retour au début du message actuel.
Appuyez deux fois sur la touche pour retourner au message précédent.
6 Passer au message suivant.
2 Supprime le message actuel.
8 Arrêter la lecture.
7 Activer le répondeur.
9 Désactiver le répondeur.
Indication : le téléphone passe au mode d'accès à distance après 16 sonneries quand votre ré-
pondeur est désactivé. Vous pouvez alors saisir le PIN à 4 chiffres d’accès à distance pour
commander votre répondeur.
Indication : la liaison est interrompue après 3 erreurs dans la saisie du PIN.
En cas de problèmes
Certains problèmes se règlent lorsque l’on éteint le téléphone. Débranchez le bloc d’alimenta-
tion de la station de base pour environ 20 minutes et enlevez les accus du mobile. Lorsque
vous aurez raccordé la station de base et inséré les accus, le problème aura éventuellement
déjà disparu.
Consignes de sécurité
Prendre des précautions de sécurité fondamentales lors de l’utilisation du téléphone pour
réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, y compris les points sui-
vants :
Lisez et comprenez toutes les instructions.
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur le produit.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'appareil. N’utilisez
aucun nettoyant liquide ou nettoyant aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le net-
toyage.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (par ex. à proximité de la baignoire, du la-
vabo, de la piscine).
Ne surchargez pas de prises et de câbles de prolongation sous peine d’entraîner des in-
cendies ou des électrocutions
Retirez le cordon d'alimentation de la prise et adressez-vous à votre fournisseur dans les
cas suivants :
le cordon d'alimentation ou le bloc d’alimentation est endommagé ou effiloché.
l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans le mode d'emploi.
l'appareil est tombé et le boîtier a été endommagé.
la performance de l'appareil a changé de manière évidente.
Evitez d’utiliser un téléphone (excepté sans fil) pendan un orage. Il peut exister un
risque de choc électrique par la foudre.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de la fuite.
Pour les appareils enfichables, la prise (bloc d'alimentation) doit être installée à proxi-
mité de l'appareil et facilement accessible.
Accumulateurs
Utilisez uniquement les accumulateurs NiMH (nickel-métalhydrure) livrés avec l'appareil
! Les temps de fonctionnement des combinés ne sont possibles qu'avec les capacités
d’accumulateurs indiquées.
L’utilisation d’autres types de piles ou de piles non rechargeables/cellules primaires peut
être dangereuse. Elle peut entraîner des dysfonctionnements et/ou des dommages ré-
sultant d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résul-
tant de ce non-respect. N’utilisez pas de chargeurs de bureau de fournisseurs tiers. Les
accumulateurs peuvent s’endommager.
Veillez à la bonne polarité lors de l'insertion des accumulateurs.
Ne pas plonger les piles dans l’eau et ne pas les jeter au feu.
Il existe un risque d’explosion si les accumulateurs sont remplacés par un mauvais type
de piles.
Eliminez les accumulateurs/piles conformément aux instructions des autorités.
Attention, risque d’explosion en cas de remplacement des accumulateurs par un
mauvais type de piles.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone est conçu pour être utilisé à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre
utilisation n’est pas conforme à l’usage. Les modifications effectuées par l’utilisateur ne
sont pas autorisées. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil ou tenter de le réparer
vous-même.
Recyclage
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au
centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre
commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils
électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus
d’apporter tous les appareils électriques et électroniques dans un collecteur
séparé. L’icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre
appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par les piles et
les batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les batteries et les piles ou ne jamais
faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci. Selon la loi, vous êtes tenus
d’éliminer les accumulateurs et les piles en toute sécurité dans le commerce
distributeur de piles et auprès de centres de collecte compétents, qui met-
tent des bacs correspondants à votre disposition et de ne les jeter en aucun
cas dans les ordures ménagères. Le recyclage des piles et batteries est gra-
tuit. Il est recommandé de ne rendre que les accumulateurs et batteries
d’accumulateurs de toute sorte vidés de leur contenu. Prenez absolument
des précautions contre les court-circuits, par ex. en isolant les pôles avec des
bandes adhésives sous peine d'un risque d'incendie. Éliminez les matériaux
d’emballage conformément au règlement local.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus mo-
dernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et
une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable si l’exploitant du réseau téléphonique
ou éventuellement une installation à postes supplémentaires intercalée est responsable du
dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable stan-
dard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée de garantie est de
24 mois à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des
erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas
d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou
une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou rangement, par un raccordement
ou une installation inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences exté-
rieures ne sont pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous
réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appa-
reil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à
des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur une préméditation ou une
négligence grave du fabricant. Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la pé-
riode de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez
acheté votre appareil SWITEL en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie
basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A
l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législations en ma-
tière de garantie ne sont plus applicables.
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences de la directive européenne : 2014/53/EU.
confirmée sur l’appareil par le symbole CE.
Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur
notre site Internet www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Données techniques
Standard DECT
Fréquence RF 1,89 GHz
RF moyenne puissance <10,4 dBm
Alimentation (station de base) Entrée : 100-240VAC 50/60Hz
Sortie : 6 VDC 450 mA
Portée A l’extérieur : env. 300m
A l’intérieur : env. 50 m
Standby Jusqu’à 100h
Durée conservation maxi Jusqu’à 10h
Volume récepteur maxi +30dB
Accumulateurs AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Mode de composition DTMF, par impulsion
Flash Court (100 ms), moyen (300 ms), long (600 ms),
Température ambiante optimale 0˚C à 45˚C
Hygrométrie relative optimale 20% à 80%
Informations d'alimentation
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (fiche EU)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA
(fiche EU)
V1.0 / 10.2019
sono state accettate. Le chiamate non accettate vengono segnalate sul display.
Nel registro chiamate le voci nuove sono contrassegnate con G. Dopo l’interrogazione
dei dettagli o aver richiamato le voci vengono segnate con H. Le chiamate accettate
vengono visualizzate senza contrassegno.
Funzioni nel registro chiamate
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Reg. ch. e premere .
3. Selezionare con e il contatto desiderato.
-Richiamata: Premere per selezionare il numero.
-Salvare nella rubrica telefonica: Premere , selezionare Salva numero e pre-
mere . Inserire un nome e premere . Modificare eventual. il numero di te-
lefono e premere . Selezionare uno dei gruppi a cui si intende associare la
nuova voce, e premere .
-Mostra dettagli: Premere , selezionare Dettagli e premere . Si otengono
informazioni su data e ora della chiamata.
-Eliminare: Premere , selezionare Elimina oppure Elimina tutti e premere
. Confermare la domanda di sicurezza con .
Impostare il tipo di registro chiamate
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Reg. ch. e premere .
3. Premere , selezionare Tipo reg. ch. e premere .
4. Selezionare Tutte ch. oppure Chiam. perse e premere .
Selezione a catena
1. Premere durante una conversazione il tasto menu .
2. Selezionare Rubrica, Registro richiamata oppure Reg. ch. e premere .
3. Selezionare la voce desiderata e premere per selezionare il numero.
Chiamata all’unità mobile (chiamata generale/ paging)
Avvio di una chiamata generale
Premere il tasto chiamata della stazione di base, vengono chiamate tutte le unità mobili.
Arresto di una chiamata generale
Sulla stazione base: Premere nuovamente il tasto di chiamata.
Sull’unità mobile: Premere un tasto numerico qualsiasi, oppure appoggiare l’unità mo-
bile sulla stazione base/di carica.
Inserirsi in una conversazione in corso/conferenza
È possibile inserirsi, con un massimo di 2 unità mobili, in una conversazione esterna con-
dotta da un altro apparecchio.
1. Premere per inserirsi nella conversazione.
2. Premere oppure appoggiare l’unità mobile sulla stazione di carica per abbandonare
nuovamente la conversazione.
Chiamata interna
1. Premere il tasto .
In caso siano disponibili solo 2 apparecchi, l’altro suonerà immediatamente. In caso di
più unità mobili collegate, selezionare l’apparecchio desiderato e premere .
Rubrica
Nella rubrica possono essere memorizzate fino a 100 voci.
Per trovare un contatto in rubrica inserire la prima lettera del nome memorizzato con il
tasto numerico. Selezionare eventualmente con i tasti freccia la voce desiderata.
Potete associare le voci della vostra rubrica a un determinato gruppo. Per questi gruppi è
possibile impostare suonerie differenti.
Creazione di un contatto nella rubrica
1. In standby, premere il tasto .
2. Premere .
3. Selezionare Nuova voce e premere .
4. Inserire il nome e premere .
5. Inserire il numero di telefono e premere .
6. Selezionare uno dei gruppi a cui si intende associare la nuova voce e premere .
Utilizzo dei contatti in rubrica
1. Aprire la rubrica telefonica ( ) e selezionare con e la voce desiderata.
- Chiamata: Premere .
- Modifica
: Premere , selezionare Modifica e premere . Modificare event.
il nome e premere . Modificare event. il numero di telefono e premere .
Modificare event. il gruppo e premere .
- Controllare: Premere , selezionare Visualiz. e premere . Controllare con
e i dettagli della voce.
- Cancellazione: Premere , selezionare Elimina oppure Elimina tutti e pre-
mere . Confermare la domanda di sicurezza con .
- Mostra capacità: Premere , selezionare Capacità e premere . Vedete il
numero delle voci, ad es. „1/100“. Ciò significa che di 100 voci possibili ne viene sal-
vata una.
- Modifica gruppi: Premere , selezionare Modifica gruppo e premere .
Selezionare un gruppo e premere . Selezionare Rinomina gruppo e premere
, per modificare il nome del gruppo
- oppure -
selezionare Imposta suoneria e premere , per modificare la suoneria di que-
sto gruppo.
- Impostare composizione rapida: Premere , selezionare Composiz. rapida e
premere . Scegliere il tasto che si vuote utilizzare per questa voce e premere
.
Per scegliere con la composizione rapida si deve premere a lungo (ca. 3 s) il
rispettivo tasto.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
5
8
76
Unità mobile
1 Visualizzazione chiamate
- Lampeggia in caso di chiamata in arrivo.
2 Ricevitore
3 Pulsante amplificatore
- Per aumentare il volume del ricevitore. Durante una conversazione, una breve pres-
sione accende l’amplificazione, un’ulteriore pressione la spegne nuovamente. Con
funzione amplificatore attiva, sul display compare “Ampl. att.” e si accende l’indica-
tore di chiamata (1).
4 Tasti selezione diretta M1/M2/M3
- In standby:
Selezionare il numero di telefono memorizzato.
5 Menu/OK
- In standby: Apertura menu.
- Nel menu: Selezione o memorizzazione di una voce di menu.
- Durante una conversazione: Accesso alla rubrica telefonica/registro chiamate/ri-
composizione
6 Rubrica/freccia in su
- In standby: Apertura rubrica telefonica.
- Nel menu/in liste: Scorrimento verso l’alto.
- Durante una conversazione: Aumentare il volume
- Durante la segnalazione di chiamata: Aumentare il volume della suoneria.
7 Tasto chiamata/tasto altoparlante
- In standby: Telefonare o ricevere telefonate.
- Nella rubrica telefonica/registro chiamate/ricomposizione: Chiama la voce selezio-
nata.
- Durante una conversazione: Accendere/spegnere l’altoparlante.
8 Ripetizione di selezione/verso il basso
- In standby: Apertura della ripetizione di selezione
- Nel menu/in liste: Scorrimento verso il basso.
- Durante una conversazione: Ridurre il volume.
- Durante la segnalazione di chiamata: Ridurre il volume della suoneria.
9 Tastiera di selezione
- Inserimento di numeri o lettere.
- Tasto 0 con inserimento del numero di telefono: Pressione lunga del tasto per inse-
rire una pausa di selezione (P).
- Accettazione chiamate in arrivo tramite un tasto qualsiasi.
- Tasto asterisco in standby: Premere il tasto a lungo per accendere/spegnere la
suoneria. Quando si inseriscono i nomi: Commutazione tra lettere maiuscole e mi-
nuscole.
- Tasto cancelletto in standby: Pressione lunga del tasto per accendere/spegnere
la suoneria. Durante una conversazione: Premere a lungo il tasto per la funzione
flash per l’uso delle caratteristiche di prestazione della rete. Nel registro chiamate:
Visualizzazione del numero del chiamante (se disponibile).
10 Microfono
11 Tasti volume
- Durante una conversazione: Impostazione del volume.
12 Tasto mute/INT
- Nel menù: Tornare alla voce menù precedente. Pressione tasto a lungo: Tornare
alla modalità di sospensione.
- Durante l’inserimento del numero di telefono/del nome: Cancella l’ultimo carattere.
Pressione a lungo, per cancellare tutti i caratteri.
- Durante una conversazione: Disattivazione microfono
- In standby: Collegamento interno (solo se più portatili sono registrati sulla stessa
base).
13 Tasto di riaggancio/interruzione
- Durante una conversazione: Riaggancio.
- Nel menu: Interruzione della selezione/tornare alla modalità di standby.
- In standby: Una pressione lunga del tasto spegne/accende l’unità mobile.
Stazione base
1 Altoparlante
2 Tasto Play / Stop (segreteria telefonica)
3 Tasto elimina (segreteria telefonica)
4 Visualizzazione
- Si illumina quando la segreteria telefonica è accesa
- Lampeggia quando ci sono nuovi messaggi / promemoria nella segreteria telefonica.
5 Visualizzazione
- Si illumina se la linea è occupata.
- Lampeggia in caso di chiamata in arrivo.
6 Presa di allacciamento cavo telefonico
7 Allacciamento alimentatore
8 Tasto di chiamata
- In standby: Premere per chiamare tutte le unità mobili collegate.
Luogo di installazione
Installare la stazione base nelle vicinanze di una presa elettrica e della presa telefonica,
affinché la lunghezza del cavo di allacciamento sia sufficiente. Mantenere una distanza di
circa 1 m da altre apparecchiature elettroniche per evitare un influsso reciproco. Il collega-
mento fra la stazione base e l'unità mobile avviene tramite segnali radio. La potenza del se-
gnale dipende dall’ubicazione. La portata massima, in caso di collegamento in linea ottica
libero, è pari a 300 m, ma all’interno di edifici diminuisce per via delle pareti e di ostacoli si-
milari.
Collegamento della stazione base
1. Inserire la spina che si trova all’estremità del cavo nella presa all’uopo contrassegnata
sul retro della stazione base e l’alimentatore nella presa elettrica.
2. Inserire l’estremità del cavo di allacciamento telefonico con la piccola spina nella presa
all’uopo contrassegnata della stazione base e l’altra estremità nella presa telefonica.
Avvertenza: Inserire il cavo dell’alimentatore nello scarico della trazione della stazione di
base.
Importante: Utilizzare solo l’alimentatore, il cavo di allacciamento telefonico e le
batterie forniti con il telefono. In caso contrario, non si garantisce il perfetto funzio-
namento del telefono. Non bloccare l’accesso all’alimentatore con mobili o altri og-
getti.
Messa in funzione dell’unità mobile
1. Aprire lo scomparto batterie e inserire le batterie. Fare
attenzione alla corretta polarità
2. Spingere nuovamente il coperchio dello scomparto batte-
rie, finché non scatta percettibilmente in posizione.
Affinché l’unità mobile si carichi completamente, deve es-
sere lasciata per almeno 16 ore sulla stazione di carica
(controllare l’alimentazione della stazione di carica).
Importante: Utilizzare tassativamente solo per batterie
ricaricabili in dotazione. Anche in caso di una futura so-
stituzione, è possibile utilizzare solo questo tipo di bat-
terie.
Simboli sul display
Batteria scarica, ricaricare.
Batteria carica.
Vivavoce attivo.
Suoneria disattivata.
Tastiera bloccata.
Sveglia attivata.
Navigazione all’interno del menu
1. Premere .
2. Selezionare con e la voce di menu desiderata e premere .
3. Premere per interrompere l’azione, per tornare alla voce di menu precedente o per
abbandonare il menu.
4. Premere per tornare alla modalità di standby.
Avvertenza: Se non viene premuto alcun tasto nell’arco di 30 s,
l’apparecchio torna automaticamente alla modalità di standby.
Prima messa in funzione
Nelle impostazioni di fabbrica, la lingua del menu è impostata su
“Inglese“.
1. Sul display compare la scritta Pls set date/time.
2. Premere .
3. Selezionare con e Enter time e premere .
4. Inserire l’ora (ore/minuti) e premere .
5. Selezionare con e Enter date e premere .
6. Inserire la data (giorno/mese/anno) e premere .
7. Premere .
Impostazione della lingua
1. Premere .
2. Selezionare con e Settings“ e premere .
3. Selezionare con e Handset Settings“ e premere .
4. Selezionare con e Language“ e premere .
5. Selezionare una lingua e premere .
Struttura del menu
Reg. ch. Dettagli
Elimina
Elimina tutti
Chiama
Salva numero
Tipo reg. ch.
Suono Suoneria Esterna Melodia ...
Interna Melodia ...
Volume suoneria Livello ...
Silenz. Bip/Disattiva
Toni Bip tasto
Conferma
Batteria scarica
Nessuna copertura
Impost. Impostaz. portatile Seleziona base
Display Contrasto
Nome portatile
Lingua
Risposta autom.
Registra portatile
Annula registraz.
Riprist. portatile
Impostaz. base Suoneria Suoneria
Volume suoneria
Selezione Tono/Impulso
Tem. tas. flash 100/300/600 ms
PIN del sistema
Riprist. base
Data/Ora/Allar. Data/Ora Formato ora
Formato data
Inserisci ora
Inserisci data
Allarme Allarme att./dis.
Inserisci ora
Suoneria
Tasti memoria M1/M2/M3/M4
Seg. telefonica Riproduci messaggi
Elimina messaggi
Att./Dis. segr.
Registra MEMO
Messaggio in uscita Registra messaggio Risp./Registra
Rispondi solamente
Riproduci messaggio Risp./Registra
Rispondi solamente
Impost. segr. Modalità segr. Risp./Registra
Rispondi solamente
Lingua segreteria Deutsch/English/
Français
Ritardo segr. 2/4/6/8 toni
Tempo di registraz. 30/60/120 s /
Nes. Lim.
Filtro chiamate
Accesso remoto Abilita/Disabil.
Esecuzione di chiamate
Accettazione e conclusione di chiamate e conversazioni
Chiamate
Inserire il numero telefonico e premere .
- oppure -
Premere . Quando si sente il tono di selezione, inserire il numero telefonico.
Accettare chiamate
Premere .
Concludere una conversazione
Premere oppure appoggiare l’unità mobile sulla stazione base/di carica.
Vivavoce
Premere durante una conversazione il tasto . Per disattivare la modalità vivavoce,
premere nuovamente il tasto.
Impostazione del volume
Premere durante una conversazione i tasti volume laterali.
Disattivazione microfono
Premere durante una conversazione . Per attivare il microfono premere di nuovo
.
Ripetizione della selezione
1. Premere in standby .
2. Selezionare con e il contatto desiderato.
3. Premere per selezionare il numero.
Registro chiamate
Avvertenza: La presente funzione è disponibile se il proprio operatore di rete ha atti-
vato l’opzione di servizio CLIP (visualizzazione del numero del chiamante sull’apparec-
chio della persona chiamata). Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio operatore
di rete.
È possibile stabilire se tutte le chiamate vengono registrate o solo le chiamate che non
D150 (1 unità mobile)
D152 (2 unità mobili)
ITALIANO
Impostazioni
Suonerie
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Suono e premere .
3. Selezionare Suoneria e premere .
- Esterna: Impostare la suoneria desiderata e premere .
- Interna: Impostare la suoneria desiderata e premere .
- Volume suoneria: Selezionare il volume e premere .
- Silenz.: Selezionare Disattiva, se si vuole disattivare completamente il tono di chia-
mata oppure selezionare Bip, se si desidera sentire un breve segnale acustico, e
premere .
Segnali di avvertimento e acustici
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Suono e premere .
3. Selezionare Toni e premere .
- Bip tasto: Accendere e spegnere il bip tasto e premere .
- Conferma: Accendere o spegnere il tono di conferma dell’avvenuta programma-
zione e premere .
- Batteria scarica: Accendere o spegnere il segnale acustico della batteria quasi
scarica e premere .
- Nessuna copertura: Accendere o spegnere il segnale acustico della rimozione cri-
tica della stazione di base (fuori portata) e premere .
Impostazione ora/data
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Data/Ora/Allar. e premere .
4. Selezionare Data/Ora e premere .
- Formato ora: Selezionare il formato dell‘ora e premere .
- Formato data: Selezionare il formato della data e premere .
- Inserisci ora: Inserire l‘ora e premere .
- Inserisci data: Inserire la data e premere .
Impostare la sveglia
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Data/Ora/Allar. e premere .
4. Selezionare Allarme e premere .
5. Selezionare Allarme att./dis. e premere .
6. Selezionare Attiva o Disattiva e premere .
7. Selezionare Inserisci ora e premere .
8. Inserire l‘ora e premere .
9. Selezionare Quotid. o Una volta e premere .
10. Selezionare Suoneria e premere .
11. Scegliere una suoneria e premere .
Impostare l’unità mobile
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Impostaz. portatile e premere .
- Seleziona base: Se l’unità mobile è registrata su più stazioni di base, si possono se-
lezionare le basi attive con .
- Display: Scegliere Contrasto e impostare il contrasto desiderato
- oppure -
scegliere Nome portatile e modificare eventualmente il nome dell’unità mobile.
- Lingua: Scegliere l’impostazione della lingua del display.
- Risposta autom.: Se questa funzione è attiva, una chiamata in arrivo viene accet-
tata direttamente, se si solleva l’unità mobile dalla stazione di base - non occorre
premere alcun tasto.
- Registra portatile: Selezionare una nuova stazione di base, inserire il PIN della
nuova stazione di base e seguire i passaggi necessari sulla stazione di base. Esem-
pio: per registrare una nuova unità mobile sulla stazione di base premere il tasto
chiamata della stazione di base per ca. 5 s. (beep). Il PIN all’atto della consegna è
„0000“.
- Annula registraz.: Inserire il PIN della stazione di base e scegliere l’unità mobile
che si desidera registrare. Confermare la domanda di sicurezza con .
- Riprist. portatile: È possibile ripristinare l’unità mobile sulle impostazioni di fab-
brica. Inserire il codice PIN (all’atto della consegna „0000“) e confermare la do-
manda di sicurezza con .
Impostare la stazione di base
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Impostaz. base e premere .
- Suoneria: Selezionare Suoneria e impostare la melodia desiderata
- oppure -
selezionare Volume suoneria e impostare il volume.
- Selezione: Selezionare FV oppure DC. La procedura di selezione normale su con-
nessioni analogiche è "FV” (selezione a toni). Quando si utilizza un impianto telefo-
nico vecchio la procedura di selezione deve essere convertita in „DC” (selezione a
impulsi). Sono disponibili informazioni nel manuale del vostro impianto telefonico.
- Tem. tas. flash: Selezionare 100 ms, 300 ms oppure 600 ms. Per usare caratteri-
stiche di prestazione della rete è necessario un cosiddetto segnale flash con una de-
terminata lunghezza. Informazioni riguardanti le caratteristiche di prestazione della
rete e il tempo flash necessario sono disponibili presso il vostro operatore di rete.
- PIN del sistema: All’atto della consegna il PIN di sistema è impostato su 0000“.
- Riprist. base: È possibile resettare la stazione di base allo stato di consegna. Inse-
rire il PIN (allo stato di consegna „0000“) e confermare la domanda di sicurezza
con .
Impostare tasti memoria
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Tasti memoria e premere .
4. Selezionare uno dei tasti di selezione diretta dalla lista (M1/M2/M3/M4) e premere
. Nota: la memoria M4 non viene utilizzata su questo telefono.
5. Inserire il numero di telefono, che si deve salvare su questo tasto e premere .
Segreteria telefonica
La segreteria telefonica digitale integrata offre un tempo di registrazione massimo di circa 14
minuti per annunci e messaggi. È possibile registrare un massimo di 59 messaggi.
La segreteria telefonica può essere utilizzata sia dalla stazione base che dall’unità mobile. Con
un telefono abilitato DTMF, è possibile accedere in remoto tramite un PIN alla segreteria tele-
fonica. Sono disponibili due modalità operative:
- Annuncio con registrazione dei messaggi
- Solo annuncio
Al momento della consegna è già memorizzato un annuncio standard per ciascuna modalità
operativa. Pertanto, la segreteria telefonica è immediatamente pronta per l'uso. Nel caso di
"annuncio con registrazione dei messaggi" e raggiungimento della massima capacità di regi-
strazione, il dispositivo passa automaticamente alla modalità "solo annuncio".
Opzioni operative dalla stazione base
Dalla stazione base, si possono ascoltare ed eliminare i messaggi. Tutte le altre funzioni
possono essere effettuate solo dall’unità mobile.
Attivare / disattivare la segreteria telefonica
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Att./Dis. segr. e premere .
4. Selezionare Attiva o Disattiva e premere .
Ascoltare i messaggi
In caso siano registrati nuovi messaggi nella segreteria telefonica, il display dell’unità mo-
bile visualizza "Nuovo mes.". Il LED rosso sulla stazione base lampeggia fino al termine
della riproduzione di tutti i nuovi messaggi. I vecchi messaggi vengono riprodotti dopo la ri-
produzione di tutti i messaggi nuovi.
Ascoltare i messaggi dalla stazione base
1. Premere ◄/I sulla stazione base.
2. I nuovi messaggi vengono riprodotti dall'altoparlante della stazione nell'ordine in cui
sono stati registrati.
Ascoltare i messaggi dall’unità mobile
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Riproduci messaggi e premere .
Il display mostra la data e l'ora del messaggio ricevuto. Nota: il numero G davanti al-
l’indicazione di data / ora indica che si tratta di un nuovo messaggio. Durante la ripro-
duzione dei messaggi, è possibile utilizzare il tasto volume per regolare il volume della
riproduzione.
Nota: dopo aver riprodotto un nuovo messaggio, quest´ultimo viene automaticamente
salvato come vecchio messaggio, a meno che non venga eliminato.
In alternativa, è possibile utilizzare le seguenti combinazioni di tasti per effettuare di-
verse operazioni durante la riproduzione dei messaggi.
Premere il tasto 5 per interrompere la riproduzione del messaggio.
Premere il tasto 4 per ripetere la riproduzione del messaggio attuale.
Premere due volte il tasto 4 per tornare al messaggio precedente.
Premere il tasto 6 per passare al messaggio successivo.
Premere il tasto 2 per cancellare il messagio corrente.
Cancellare tutti i messaggi
Dalla stazione base
1. In modalità stand-by, tenere premuto il pulsante Cancella sulla stazione base.
2. Vengono cancellati tutti i vecchi messaggi
Nota: i messaggi nuovi non vengono cancellati.
Con il portatile
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Elimina messaggi e premere .
4. Per confermare, premere . Tutti i vecchi messaggi vengono cancellati
Nota: in caso nella segreteria telefonica non siano presenti più messaggi, questa infor-
mazione viene visualizzata e l’unità mobile torna nel menu della segreteria telefonica.
Registrare / ascoltare / cancellare il messaggio di annuncio della segreteria
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Messaggio in uscita e premere .
4. Selezionare Registra messaggio e premere .
5. Selezionare Rispondi solamente per la modalità operativa „solo annuncio” oppure
Risp./Registra per la modalità operativa „Annuncio con registrazione“ e premere .
6. Registrare il messagio di annuncio della segreteria e premere alla fine della regi-
strazione. l`annuncio viene riprodotto.
Nota: per ascoltare un annuncio, selezionare al punto 4 Riproduci messaggio e pre-
mere .
Se si desidera cancellare il proprio messaggio di annuncio, premere durante la riprodu-
zione il tasto . Gli annunci standard non possono essere cancellati.
Registrare un promemoria
È possibile registrare un messaggio di promemoria per un altro utente. I promemoria sono
trattati come normali messaggi della segreteria telefonica.
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Registra MEMO e premere .
4. Registrare il promemoria parlando vicino al microfono e premere alla fine della
registrazione.
Impostazioni
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Impost. segr. e premere .
- Modalità segr.: Selezionare Risp./Registra o Rispondi solamente e premere
.
- Lingua segreteria: Scegliere la lingua per l’annuncio standard e premere .
- Ritardo segr.: Selezionare il numero di squilli prima dell’avvio della segreteia tele-
fonica e premere .
- Tempo di registraz.: Selezionare il tempo massimo di registrazione e premere
.
- Filtro chiamate: Scegli se ascoltare o meno un messaggio in arrivo dalla stazione
base e premere .
Se si desidera rispondere alla chiamata è possibile premere il tasto di chiamata
sull’unità mobile; la registrazione dei messaggi si interrompe automaticamente. In
caso la segreteria telefonica stia registrando, il messaggio registrato viene salvato.
Accesso remoto / richiesta remota
Con un telefono abilitato DTMF, è possibile utilizzare la segreteria telefonica in remoto chia-
mando la segreteria telefonica ed inserendo il PIN di quattro cifre.
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Seg. telefonica e premere .
3. Selezionare Accesso remoto e premere .
4. Selezionare Abilita, per attivare la funzione o Disabil., per disattivare la funzione e pre-
mere .
Quando la funzione è attivata, è necessario inserire un PIN remoto. Prima inserire il
vecchio PIN ("0000" preimpostato), poi inserire un nuovo PIN di 4 cifre, premere
,
ripetere l`inserimento del nuovo PIN e premere .
Nota: il nuovo PIN non può essere “0000”
È necessario ricordarsi questo PIN, necessario per effettuare l’accesso remoto.
Eseguire l'accesso remoto
1. Chiamare la propria linea telefonica da un telefono abilitato DTMF
2. Quando sentirete il messaggio di benvenuto, premere il tasto *
3. Inserire il PIN di 4 cifre per l’accesso remoto
4. Sono disponibili le seguenti funzioni:
Tasto Funzione
5 Avvia o arresta la riproduzione.
4 Torna all’inizio del messaggio attuale.
Premere il tasto due volte per passare al messaggio precedente.
6 Passa al messaggio successivo.
2 Cancella il messaggio attuale.
8 Arresta la riproduzione.
7 Attiva la segreteria telefonica.
9 Disattiva la segreteria telefonica.
Nota: se la segreteria telefonica è disattivata, il telefono passa alla modalità di accesso re-
moto dopo 16 squilli. È quindi possibile inserire il PIN a 4 cifre per accedere alla segreteria
telefonica.
Nota: la connessione viene annullata in caso di inserimento scorretto del PIN per 3 volte di
seguito.
In caso di problemi
Alcuni problemi si risolvono semplicemente spegnendo il telefono. Staccare l’alimentatore
della stazione base per circa 20 minuti dalla rete ed estrarre il battery pack dall’unità mobile.
Quando poi si ricollegherà la stazione base e si reinserirà il battery pack, il problema si sarà
probabilmente risolto.
Indicazioni di sicurezza
Quando si utilizzano i telefoni, occorre adottare delle precauzioni di base per ridurre il ri-
schio di incendio, scossa elettrica e lesioni, compresi i seguenti punti:
Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze e istruzioni riportate sul prodotto.
Scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Non usare
detergenti liquidi o detergenti in aerosol. Per pulire utilizzare un panno umido.
Non utilizzare questo apparecchio in presenza di umidità (ad es. vicino a vasche da
bagno, lavandini, piscine). Non sovraccaricare le prese di corrente e i cavi di prolunga
poiché ciò può causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente e contattare il proprio fornitore se si
presentano le condizioni seguenti:
Se il cavo di rete o la spina di rete sono danneggiati o sfilacciati.
Se l’apparecchio non lavora come descritto nelle istruzioni per l’uso.
Se l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento si è danneggiato.
Se l’apparecchio mostra un cambiamento nelle prestazioni.
Evitare di usare il telefono durante un temporale (eccetto wireless). Sussiste potenziale
pericolo di scossa elettrica.
Non usare il telefono per segnalare una fuga di gas in prossimità della fuga stessa.
Per gli apparecchi collegabili si deve installare la presa di corrente (alimentatore) in
prossimità dell’apparecchio e in modo che sia facilmente raggiungibile.
Batterie
Utilizzare solo le batterie ricaricabili NiMH (nichel-metallo idruro)! I tempi di funziona-
mento delle unità mobili sono fattibili sono con le capacità delle batterie indicate.
L’uso di altri tipi di batterie o di batterie non ricaricabili/pile primarie può essere perico-
loso. Ciò può causare guasti e/o incidenti. Il produttore non risponde di danni derivanti
da questa inosservanza.
Non utilizzare basi di ricarica di terzi. Le batterie ricaricabili si possono danneggiare.
Quando si inseriscono le batterie fare attenzione alla corretta polarità.
Non immergere le batterie in acqua e non gettarle nel fuoco.
Pericolo di esplosione se si sostituiscono le batterie con un tipo errato.
Smaltire le batterie ricaricabili/batterie come da istruzioni ufficiali.
Attenzione, pericolo di esplosione quando si sostituiscono le batterie con un tipo
errato.
Utilizzo secondo le disposizioni
Il presente telefono è adatto per telefonare nell’ambito di una rete telefonica analogica.
Qualsiasi altro utilizzo non è conforme alle disposizioni. Non sono consentite modifiche o
trasformazioni arbitrarie. Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire per-
sonalmente alcun tentativo di riparazione.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esausto consegnandolo presso
uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti co-
munale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esau-
sti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elet-
tronici presso un centro di raccolta rifiuti differenziata. Il simbolo indica che
non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali ri-
fiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’am-
biente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori e
batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’am-
biente. Vige l’obbligo legale di smaltire in modo sicuro accumulatori e batte-
rie presso il punto vendita o in punti di raccolta a ciò preposti che mettono a
disposizione i relativi contenitori e di non gettarli in alcun caso nei rifiuti do-
mestici. Lo smaltimento è gratuito. Accumulatori al litio e battery pack di
qualsiasi tipo devono essere depositati solo una volta scarichi. Adottare in
ogni caso delle precauzioni contro i cortocircuiti, p.es. isolando i poli con del
nastro adesivo, poiché vi è altrimenti il rischio di incendio.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vi-
gore a livello locale.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL vengono prodotti e testati secondo i processi produttivi più moderni. I
materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppate garantiscono un funzionamento per-
fetto e una lunga durata del prodotto.
Non sussiste un caso di garanzia qualora la causa di un malfunzionamento dell’apparecchio
risieda nell’operatore della rete telefonica o in un centralino telefonico automatico eventual-
mente intermedio. Sono esclusi dalla garanzia batterie, accumulatori o battery pack contenuti
nei prodotti. Il periodo di garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto.
Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della fabbricazione
vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in caso di interventi dell’acqui-
rente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale,
da un'errata installazione o conservazione, da un collegamento o installazione non idonei,
nonché da forza maggiore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di sostituire l’appa-
recchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà. Si escludono i diritti al
risarcimento dei danni non riconducibili a dolo o colpa grave del produttore.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva UE:
2014/53/EU.
La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente
sull’apparecchio.
È possibile scaricare gratuitamente la dichiarazione completa di conformità dal nostro sito
Web www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Dati tecnici
Standard DECT
Frequenza RF 1,89 GHz
Potenza media RF <10,4 dBm
Alimentazione (stazione base) Entrata: 100-240VAC 50/60Hz
Uscita: 6 VDC 450 mA
Portata All’aperto: circa 300 m
All’interno: circa 50 m
Standby Fino a 100 ore
Durata massima conversazione Fino a 10 ore
Volume massimo ricevitore +30dB
Batterie AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modalità di selezione A toni (DTMF), a impulsi
Tempo di flash Breve (100 ms), medio (270 ms),
lungo (600 ms)
Temper. ambiente ottimale da 0 °C a 45 °C
Umidità relativa dell’aria ottimale dal 20 % all’80 %
Informazioni sull'alimentazione
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (spina
EU)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA
(spina EU)
V1.0 / 10.2019
moeten worden opgeslagen. Niet-beantwoorden oproepen worden in de display weer-
gegeven.
In de oproeplijst worden nieuwe nummers aangeduid met G.
Nadat u de details hebt gelezen of het nummer hebt teruggebeld, verschijnt H naast
het nummer.
Beantwoorde oproepen worden niet gemarkeerd.
Functies van de oproepenlijste
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Bellijst en druk op .
3. Selecteer met en het gewenste nummer.
- Terugbellen: Druk op om het nummer te bellen.
- Opslaan in het telefoonboek: Selecteer Nummer opslaan en druk op . Voer
een naam in en druk op . Wijzig indien nodig het telefoonnummer en druk op
. Selecteer een van de nummergroepen waaraan u het nieuwe nummer wilt
toevoegen, en druk op .
- Details weergeven: Druk op , selecteer Toon info en druk op . U ziet nu
informatie over de datum en tijd van de oproep.
- Nummers wissen : Druk op , selecteer Wissen of Alles wissen en druk op
. Beantwoord de controlevraag met .
Het type van de oproeplijst instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Bellijst en druk op .
3. Druk op , selecteer Bellijst type en druk op .
4. Selecteer Alle opr. of Gemiste opr. en druk op .
Opeenvolgende nummers kiezen
1. Druk tijdens een gesprek op de menutoets .
2. Selecteer Tel.boek, Herkies lijst of Bellijst en druk op .
3. Selecteer het gewenste nummer en druk op om het nummer te bellen.
De handset bellen (oproepsignaal/paging)
Oproepsignaal activeren
Druk op de beltoets op het basisstation om alle aangemelde handsets op te roepen.
Oproepsignaal stoppen
Via het basisstation: druk opnieuw op de beltoets.
Via de handset: Druk op om het even welke cijfertoets, of zet de handset in het basis-/
laadstation.
Deelnemen aan een lopend gesprek/Conferentie
U kunt met max. 2 handsets deelnemen aan een extern gesprek.
1. Druk op om deel te nemen aan het lopende gesprek.
2. Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation om het gesprek opnieuw te ver-
laten.
Intern gesprek
1. Druk op de toets .
Als slechts 2 toestellen beschikbaar zijn, dan rinkelt onmiddellijk het andere toestel.
Wanneer meerdere handsets aangemeld zijn, selecteert u de gewenste handset en
drukt u op .
Telefoonboek
In het telefoonboek kunt u tot 100 telefoonnummers opslaan.
Om het nummer in het telefoonboek te vinden, voert u de eerste letters van de opgesla-
gen naam in met behulp van de cijfertoetsen. Selecteer met de pijltoetsen het gewenste
nummer.
U kunt u telefoonboekcontacten onderverdelen in belgroepen. Voor deze belgroepen kunt
u dan verschillende beltonen instellen.
Een contact opslagen in het telefoonboek
1. Druk in ruststand op de toets .
2. Druk op .
3. Selecteer Nieuw en druk op .
4. Voer een naam in en druk op .
5. Voer het telefoonnummer in en druk op .
6. Selecteer een van de nummergroepen waaraan u het nieuwe nummer wilt toevoegen,
en druk op .
Nummer uit telefoonboek gebruiken
1. Open het telefoonboek ( ) en selecteer met en
het gewenste nummer.
- Bellen: Druk op .
- Bewerken: Druk op , selecteer Bewerk en druk op . Bewerk indien nodig
de naam en druk op . Bewerk indien nodig het nummer en druk op . Be-
werk indien nodig de belgroep en en druk op .
- Contactgegevens controleren: Druk op , selecteer Bekijken en druk op
. Controleer met en de contactgegevens.
- Wissen: Druk op , selecteer Wissen of Alles wissen en druk op . Beant-
woord de controlevraag met .
- Geheugencapaciteit tonen: Druk op , selecteer Capacit. en druk op . U
ziet het aantal contacten, bv. "1/100". Dit betekent dat één van de 100 geheugen-
plaatsen bezet is.
- Belgroepen bewerken: Druk op , selecteer Groep bewerken en druk op
. Selecteer een belgroep en druk op . Selecteer Grp.naam verand en druk
op om de naam van de belgroep te wijzigen
- of -
selecteer Beltoon en druk op om de beltoon voor de belgroep te wijzigen.
- Snelkiestoetsen instellen: Druk op , selecteer Snelkeuze en druk op .
Selecteer de toets die u voor het nummer wilt gebruiken en druk op .
Om via een snelkiestoets te bellen, houdt u de desbetreffende toets enkele mo-
menten (ongeveer 3 seconden) ingedrukt.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
5
8
76
Handset
1 Oproep
- Knippert bij binnenkomende oproep.
2 Hoorn
3 Versterkertoets
- Voor het verhogen van het volume in de hoorn. Druk tijdens een gesprek eenmaal
op de toets om de volumeversterking in te schakelen, en druk opnieuw op de knop
om hem uit te schakelen. Wanneer de versterking ingeschakeld is, verschijnt
"Boost AAN" in het display en begint het oproeplampje (1) te branden.
4 Snelkiestoetsen M1/M2/M3
- In ruststand: Een opgeslagen telefoonnummer kiezen.
5 Menu/OK
- In ruststand: menu openen.
- In het menu: menupunt selecteren of opslaan.
- Tijden seen gesprek: toegang tot telefoonboek/oproepenlist /nummerherhaling
6 Telefoonboek/Omhoog
- In ruststand: telefoonboek openen.
- In menu/lijsten: omhoog bladeren.
- Tijdens een gesprek: volume verhogen.
- Tijdens rinkelen: rinkelvolume verhogen.
7 Bel-toets/Luidspreker-toets
- In ruststand: Bellen of oproep beantwoorden.
- In telefoonboek/oproepenlijst/nummerherhaling: geselecteerde nummer bellen.
- Tijdens een gesprek: luidspreker aan/uit-schakelen.
8 Nummerherhaling/Omlaag
- In ruststand: nummerherhaling openen
- In menu/lijsten: omlaag bladeren.
- Tijdens een gesprek: volume verlagen.
- Tijdens rinkelen: rinkelvolume verlagen.
9 Toetsenblok
- Invoeren van cijfers of letters
- Toets 0 bij het invoeren van telefoonnummers: ingedrukt houden voor het toevoe-
gen van een kiespauze.
- Ster-toets in ruststand: ingedrukt houden voor in-/uitschakelen van toetsenver-
grendeling. Bij invoeren van namen: omschakelen tussen grote en kleine letters.
- Hekjes-toets in ruststand: ingedrukt houden om de beltoon in/uit te schakelen. Tij-
dens een gesprek: ingedrukt houden voor Flash-functie voor gebruik van netwerk-
functies. In oproepenlijst: weergave van nummer van beller (indien beschikbaar).
10 Microfoon
11 Volumetoetsen
- Tijdens een gesprek: volume instellen.
12 Geluidsdemping/INT
- In het menu: terug naar het vorige menupunt.. Ingedrukt houden: terug naar rust-
stand.
- Tijden shet invoeren van nummers/namen: laatste teken wissen. Ingedruk houden
om alle tekens te wissen.
- Tijdens een gesprek: microfoon uitschakelen.
- In ruststand: interne verbinding (alleen als meerdere handsets op dezelfde basis
zijn aangemeld).
13 Opleggen/annuleren
- Tijdens een gesprek: opleggen.
- In het menu: selectie annuleren/terugkeren naar ruststand.
- In ruststand: ingedrukt houden om handset uit/aan te schakelen.
Basisstation
1 Luidspreker
2 Toets weergave/stop (antwoordapparaat)
3 Toets wissen (antwoordapparaat)
4 Weergave LED
- Licht op wanneer antwoordapparaat ingeschakeld is
- Knippert wanneer er nieuwe berichten/memo’s op het antwoordapparaat staan.
5 Weergave LED
- Licht op wanneer lijn bezet is.
- Knippert bij binnenkomende oproep.
6 Aansluiting telefoon
7 Aansluiting adapter
8 Bel-toets
- In ruststand: indrukken om alle aangemelde handsets te bellen.
Installatieplek
Plaats het basisstation in de buurt van een wandstopcontact en uw telefooncontactdoos,
zodat de aansluitkabels voldoende lang zijn. Bewaar een afstand van ongeveer 1 meter tot
andere elektronische apparaten, om een wederzijdse interferentie te voorkomen. De verbin-
ding tussen het basisstation en de handset gebeurt via radiosignalen. De signaalsterkte is
afhankelijk van de installatieplek. De maximale reikwijdte bij een ongehinderde zichtlijn is
300 meter; wanneer muren en andere hindernissen aanwezig zijn, is de maximale reik-
wijdte kleiner.
Basisstation aansluiten
1. Steek de stekker van de adapterkabel in de gemarkeerde ingang op de achterkant van
het basisstation en sluit de adapter aan op het wandstopcontact.
2. Steek de kleine stekker van de telefoonkabel in de gemarkeerde ingang van het basissta-
tion en het andere uiteinde in uw telefooncontactdoos op
de wand.
Opmerking: Leg de adapterkabel door de trekontlastende
mof van het basisstation.
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de adapter, telefoonka-
bel en batterijen die met uw telefoon meegeleverd zijn.
Zo niet, dan is een correcte werking van de telefoon
niet gegarandeerd. De toegang tot de adapter mag niet
worden belemmerd door meubels of andere voorwer-
pen.
De handset in bedrijf stellen
1. Open het batterijvak en leg er de batterijen in. Let op de
polariteit.
2. Schuif het deksel terug op het batterijvak en zorg ervoor
dat het vastklikt.
Om de handset volledig op te laden, moet hij minstens 16 uur in het basisstation blijven
staan (controleer of de spanning naar het basisstation ingeschakeld is!).
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen. Ook wanneer u later de
batterijen vervangt, mag u alleen dit type accu gebruiken.
Symbolen in de display
Batterij bijna leeg: batterij moet worden geladen.
Batterij vol.
De handsfree-modus is ingeschakeld.
Beltoon uitgeschakeld.
Toetsen vergrendeld.
Wekker ingeschakeld.
Door het menu navigeren
1. Druk op .
2. Selecteer met en het gewenste menupunt en druk op .
3. Druk op om de actie te annuleren, terug naar het vorige menupunt te gaan of het
menu te verlaten.
4. Druk op om terug in de ruststand te schakelen.
Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets drukt, schakelt het toestel
automatisch terug in ruststand.
Eerste inbedrijfname
Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op “Englisch“.
1. In de display verschijnt Pls set date/time.
2. Druk op .
3. Selecteer met en Enter time en druk op .
4. Voer de tijd in (uren/minuten) en druk op .
5. Selecteer met en Enter date en druk op .
6. Voer de datum in (dag/maand/jaar) en druk op .
7. Druk op .
De taal instellen
1. Druk op .
2. Selecteer met en Settings“ en druk op .
3. Selecteer met en Handset Settings“ en druk op .
4. Selecteer met en Language“ en druk op .
5. Selecteer een taal en druk op .
Menuoverzicht
Bellijst Toon info
Wissen
Alles wissen
Bellen
Nummer opslaan
Bellijst type
Geluid Beltonen Externe oproepen Melodie ...
Interne oproepen Melodie ...
Beltoon volume Niveau ...
Stil Pieptoon/Uit
Signalen Toets tonen
Bevest.
Bat. bijna leeg
Buiten bereik
Instell. Handset instelling Kies basis
Display Contrast
Handset naam
Taal
Autom. opnemen
Registr.handset
Afmelden handset
Handset reset
Basis instell. Beltonen Beltoon
Beltoon volume
Kiesmodus Toon/Puls
Flashtijd 100/300/600 ms
Systeem PIN
Syteem reset
Datum/Tijd/Alarm Datum/Tijd Tijd notatie
Datum notatie
Voer tijd in
Voer datum in
Alarm Alarm Aan/Uit
Voer tijd in
Beltoon
Pratende Geheugen M1/M2/M3/M4
Antwoordapparat Bericht beluis
Bericht wissen
Beantwort aan/uit
Memo opnemen
Uitgaaende bericht Bericht opnemen Antw./opnemen
Alleen antworten
Bericht beluis Antw./opnemen
Alleen antworten
Beantwort Instell. Antwoordmodus Antw./opnemen
Alleen antworten
Beantwort taal Deutsch/English/
Français
Belvertraging 2/4/6/8 Belt.
Opnametijd 30/60/120 s /
Onbeperkt
Call screening
Toeg op afstnd Aan/Uit
Telefoneren
Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen
Bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op .
- ofwel -
Druk op . Wacht op de kiestoon en voer het telefoonnummer in.
Gesprek aannemen
Druk op of druk op om het even welke cijfertoets.
Gesprek beëindigen
Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation.
Handsfree bellen
Druk tijdens een gesprek op de toets . Om de handsfree-modus uit te schakelen,
drukt u opnieuw op de toets.
Volume instellen
Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen op de zijkant van het toestel.
Microfoon uitschakelen
Druk tijdens een gesprek op . Om de microfoon opnieuw in te schakelen, druk u
nogmaals op .
Nummerherhaling
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met en het gewenste telefoonnummer.
3. Druk op om het nummer te bellen.
Oproeplijst
Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij de
service CLIP (Calling Line Identification Presentation: belleridentificatie) ingeschakeld
heeft. Raadpleeg voor meer informatie uw telefoonmaatschappij.
U kunt instellen of alle binnengekomen oproepen of alleen de beantwoorde oproepen
D150 (1 handset)
D152 (2 handsets)
NEDERLANDS
Instellingen
Beltonen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Geluid en druk op .
3. Selecteer Beltonen en druk op .
- Externe oproepen: Stel de gewenste beltoon in en druk op .
- Interne oproepen: Stel de gewenste beltoon in en druk op .
- Beltoon volume: Selecteer het volume en druk op .
- Stil: Selecteer Uit, als de beltoon volledig uitgeschakeld moet zjn, of selecteer
Pieptoon, als ook bij uitgeschakelde beltoon nog een korte pieptoon moet worden
gegeven,en druk op .
Akoestische signalen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Geluid en druk op .
3. Selecteer Signalen en druk op .
- Toets tonen: Schakel de toetstoon aan of uit en druk op .
- Bevest.: Schakel de bevestigingstoon voor correcte programmering aan of uit en
druk op .
- Bat.bijna leeg: Schakel het akoestische signaal dat waarschuwt voor een bijna lege
batterij, aan of uit en druk op .
- Buiten bereik: Schakel het akoestische signaal dat waarschuwt voor een te grote
afstand tot het basisstation, aan of uit en druk op .
Datum/tijd instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Datum Tijd/Alarm en druk op .
4. Selecteer Datum/tijd en druk op .
- Tijd notatie: Selecteer het tijdformaat en druk op .
- Datum notatie: Selecteer het datumformaat en druk op .
- Voer tijd in: Voer de tijd in en druk op .
- Voer datum in: Voer de datum in en druk op .
Wekker instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Datum Tijd/Alarm en druk op .
4. Selecteer Alarm en druk op .
5. Selecteer Alarm Aan/Uit en druk op .
6. Selecteer Aan of Uit en druk op .
7. Selecteer Voer tijd in en druk op .
8. Voer de tijd in en druk op .
9. Selecteer Dagelijks of Eenmaal en druk op .
10. Selecteer Beltoon en druk op .
11. Selecteer een beltoon en druk op .
Handset instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Handset instelling en druk op .
- Kies basis: Als uw handset op meerdere basisstation aangemeld is, kunt u met
de actieve basis selecteren.
- Display: Selecteer Contrast en stel het gewenste contrast in
- of -
selecteer Handset naam en wijzig indien gewenst de naam van de handset.
- Taal: Selecteer de weergavetaal.
- Autom. opnemen: Is deze functie ingeschakeld, dan wordt een binnenkomende op-
roep onmiddellijk beantwoord wanneer u de handset uit het basisstation neemt; u
hoeft op geen enkele knop te drukken.
- Registr. handset: Selecteer een nieuw basisstation, voer de pincode van het nieuwe
basisstation in en voer de nodige stappen op het basisstation uit.
Voorbeeld: Voor het registreren van een nieuwe handset op het basisstation houdt u
de beltoets op het basisstation ongeveer 5 seconden ingedrukt (pieptoon). De pin-
code is standaard "0000".
- Afmelden handset: Voer de pincode van het basisstation in en selecteer de handset
die u wilt afmelden. Beantwoord de bevestigingsvraag met .
- Handset reset: U kunt de handset weer instellen op de originele instellingen. Voer
de pincode in (standaard "0000") en beantwoord de controlevraag met .
Basisstation instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Basis instell. en druk op .
- Beltonen: Selecteer Beltoon en stel de gewenst melodie in
- of -
selecteer Beltoon volume en stel het volume in.
- Kiesmodus: Selecteer Toon of Puls. De meest gebruikelijke kiesmodus op analoge
telefoonlijnen is "Toon" (toonkiezen). Bij gebruik van oudere telefooncentrales moet
de kiesmethode "Puls" (impulskiezen) worden ingesteld. Raadpleeg voor meer infor-
matie de gebruikshandleiding van uw telefooncentrale.
- Flashtijd: Selecteer 100 ms, 300 ms of 600 ms. Om bepaalde functies van het te-
lefoonnet te gebruiken, is een zogenaamd flash-signaal met een bepaalde lengte
vereist. Raadpleeg uw telefoonmaatschappij voor meer informatie over beschikbare
functies van uw telefoonnet en over de benodigde flashtijd.
- Systeem PIN: Fabrieksmatig is de pincode ingesteld op "0000".
- Systeem reset: U kunt het basisstation weer instellen op de originele instellingen.
Voer de huidige pincode in (fabrieksmatig ingesteld op "0000") en beantwoord de
controlevraag met .
Pratende Geheugen instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Pratende Geheugen en druk op .
4. Selecteer een van de snelkiestoetsen uit de lijst (M1/M2/M3/M4) en druk op .
Opmerking: De M4-geheugenkaart wordt op deze telefoon niet gebruikt.
5. Voer het telefoonnummer in dat u onder deze toets wilt opslaan en druk op .
Antwoordapparaat
Het geïntegreerde antwoordapparaat biedt een totale opnametijd van ca. 14 minuten voor aan-
kondigingen en berichten. Er kunnen maximaal 59 berichten ontvangen worden.
Het antwoordapparaat kan zowel door de basis als ook door een handset bediend worden. Met
een telefoon die geschikt is voor DTMF heeft u bovendien een met een PIN beschermde toe-
gang op afstand tot het antwoordapparaat. Er zijn twee bedrijfsmodi:
- Aankondiging met berichtopname
- Enkel aankondiging
Voor elke bedrijfsmodus is al een standaardbegroeting opgeslagen in de afleverstatus. Het
antwoordapparaat is onmiddellijk klaar voor gebruik. Wanneer "Aankondiging met bericht-
opname" en de maximale opnamecapaciteit is bereikt, schakelt het toestel automatisch over
naar de bedrijfsmodus "Alleen aankondigingen".
Bedieningsmogelijkheden aan de basis
Aan de basis kunt u berichten beluisteren en wissen. Alle andere functies zijn enkel me de
handset mogelijk.
Antwoordapparaat in-/uitschakelen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Beantwort aan/uit en druk op .
4. Selecteer Aan of Uit en druk op .
Berichten beluisteren
Als er op het antwoordapparaat nieuwe berichten weergegeven worden, wordt er op het
display van de handset “Nw.bericht“ getoond en de rode LED aan het basisstation knippert
dan tot alle nieuwe berichten afgespeeld zijn. Oude berichten worden afgespeeld nadat alle
nieuwe berichten volledig afgespeeld zijn geweest.
Berichten op het basisstation beluisteren
1. Druk op ◄/I aan het basisstation.
2. De nieuwe berichten worden door de luidspreker van het basisstation in die volgorde af-
gespeeld waarin ze opgenomen zijn geweest.
Berichten op de handset beluisteren
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Bericht beluis en druk op .
Op het display worden datum en tijd van het ontvangen bericht weergegeven.
Opmerking: Het teken G van de datum-/uurweergave toont dat het een nieuw bericht
is. Tijdens het afspelen van berichten kunt u de volumetoets gebruiken om het volume
van de weergave aan te passen.
Opmerking: Na het afspelen van een nieuw bericht wordt het nieuwe bericht automa-
tisch opgeslagen als een oud bericht, tenzij het wordt verwijderd.
Als alternatief kunt u de volgende sneltoetsen gebruiken om verschillende bedienings-
handelingen tijdens het afspelen van berichten te selecteren.
Druk op toets 5 om het afspelen van het bericht te stoppen.
Druk op toets 4 om de weergave van het huidige bericht vanaf het begin te starten.
Druk tweemaal op toets 4 om terug te keren naar het vorige bericht.
Druk op toets 6 om naar het volgende bericht te gaan.
Druk op toets 2 om het huidige bericht te wissen.
Alle berichten verwijderen
Aan het basisstation
1. Houd de toets Wissen op het basisstation in de standby-modus ingedrukt.
2. Alle oude berichten worden verwijderd.
Opmerking: Nieuwe berichten worden niet verwijderd.
Met de handset
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Bericht wissen en druk op .
4. Druk om te bevestigen op . Alle oude berichten worden verwijderd.
Opmerking: Als er geen bericht meer op het antwoordapparaat staat, wordt dit weer-
gegeven en keert de handset terug naar het menu van het antwoordapparaat.
Tekst opnemen / beluisteren / verwijderen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Uitgaaende bericht en druk op .
4. Selecteer Bericht opnemen en druk op .
5. Selecteer Alleen antworten voor „Enkel aankondiging“ of Antw./opnemen om „Aan-
kondiging met opname“ te selecteren en druk op .
6. Spreek uw boodschap in de microfoon in en druk op tot het einde van de opname.
Het bericht wordt afgespeeld.
Opmerking: Om een boodschap te beluisteren, selecteert u bij stap 4 Bericht beluis
en druk op .
Als u uw eigen begroetingstekst wilt verwijderen, drukt u tijdens het afspelen op .
De standaardbegroetingen kunnen niet verwijderd worden.
Memo opnemen
U kunt een memo-bericht voor een andere gebruiker opnemen. Memo’s worden zoals nor-
male berichten op een antwoordapparaat behandeld.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Memo opnemen en druk op .
4. Spreek uw memo’s in de microfoon in druk op
voor het einde van de opname. De
memo wordt afgespeeld.
Instellingen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Beantwort Instell. en druk op .
- Antwoordmodus: Selecteer Antw./opnemen of Alleen antworten en druk op
.
- Beantwort taal: Selecteer de taal voor de standaardbegroeting en druk op .
- Belvertraging: Selecteer het aantal belsignalen tot het aanspringen van het ant-
woordapparaat en druk op .
- Opnametijd: Selecteer de maximale tijd voor de duur van een opname en druk op
.
- Call screening: Selecteer of een inkomend bericht aan de basis gecontroleerd moet
worden of niet en druk op .
Als u een gesprek wilt beantwoorden, kunt u op elk moment op de gesprekstoets
op de handset drukken; de berichtopname wordt automatisch gestopt. Als het ant-
woordapparaat net aan het opnemen is, wordt het reeds opgenomen bericht opgesla-
gen.
Toegang/opvraag vanop afstand
Met een telefoon met DTMF-functie kunt u uw antwoordapparaat vanop afstand bedienen
door onderweg het antwoordapparaat op te bellen en een viercijferige pincode voor toegang
vanop afstand in te voeren.
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Antwoordapparat en druk op .
3. Selecteer Toeg op afstnd en druk op .
4. Selecteer Aan, om de functie in te schakelen of Uit, om de functie uit te schakelen en
druk op .
Bij het activeren van de functie moet u een pincode voor op afstand invoeren. Voer eerst
de oude pincode in (bij levering „0000“), voer een nieuwe viercijferige pin in en druk op
, herhaal uw nieuwe pin en druk op . Opmerking: Deze pin mag niet „0000“
zijn!
Onthoud deze pincode omdat u deze nodig hebt voor externe toegang.
Toegang vanop afstand realiseren
1. Bel uw verbinding met een geschikte telefoon (MFV) op.
2. Als u de begroeting hoort, drukt u op *.
3. Voer de viercijferige pincode voor toegang vanop afstand in.
4. De volgende functies staan ter beschikking:
Toets Functie
5 Weergave starten of stoppen.
4 Naar het begin van het huidige bericht terugkeren.
Druk tweemaal op deze toets om terug te keren naar het vorige bericht.
6 Naar het volgende bericht gaan.
2 Het huidige bericht verwijderen.
8 Het huidige bericht stoppen.
7 Het antwoordapparaat inschakelen.
9 Het antwoordapparaat uitschakelen.
Opmerking: Als uw antwoordapparaat uitgeschakeld is, schakelt de telefoon na 16 belsigna-
len over naar de modus voor toegang vanop afstand. U kunt dan de 4-cijferige pincode voor
toegang vanop afstand invoeren om uw antwoordapparaat op afstand te bedienen.
Opmerking: De verbinding wordt verbroken na drie onjuiste PIN-invoeringen.
In geval van een storing
Talrijke storingen zijn op te lossen door de telefoon uit te schakelen. Haal de adapter van het
basisstation uit het wandstopcontact, neem de batterijen uit de handset en wacht ongeveer 20
minuten. Als u daarna het basisstation opnieuw aansluit en de batterijen opnieuw inlegt, is het
probleem mogelijk verholpen.
Veiligheidsinstructies
Om het risico op brand, stroomstoot en verwondingen te reduceren, dient u bij het gebrui-
ken van een telefoon enkele elementaire voorzorgsmaatregelen te nemen, waaronder de
volgende:
Lees en begrijp alle instructies.
Volg alle op het product aangebrachte waarschuwingen en instructies.
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik geen
vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. Gebruik voor het reinigen een vochtige doek.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water (bv. in de buurt van badkuipen, gootste-
len, zwembaden).
Overbelast nooit het stopcontact of het verlengsnoer, want dit kan brand of stroomstoot
veroorzaken.
Haal het netsnoer uit het stopcontact en neemt contact op met uw leveranciers als een
van de volgende situaties optreedt:
wanneer het netsnoer of de netstekker beschadigd of gerafeld is;
• wanneer het apparaat niet werkt zoals in de handleiding beschreven;
• wanneer het apparaat gevallen is en de behuizing beschadigd is;
• wanneer het vermogen van het apparaat duidelijk schommelt.
Gebruik tijdens een onweer nooit een telefoon (behalve draadloze telefoons). Er bestaat
namelijk gevaar op een stroomstoot door bliksemslag.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek in de buurt te melden.
Bij apparaten met stekker moet het wandstopcontact (de adapter) zich in de buurt van
het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Batterijen
Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterij (nikkelmetaallhydride)! De werkingstijden
voor handsets zijn alleen mogelijk met batterijen van het gespecificeerde vermogen.
Het gebruik van andere soorten batterijen of van nietheroplaadbare batterijen/primaire
cellen kan gevaarlijk zijn. Deze kunnen namelijk leiden tot storingen en/of ongevallen. De
fabrikant neemt geen aansprakelijkheid op voor schade die voortvloeit uit het niet-nale-
ven van dit punt.
Gebruik geen laadstations van andere fabrikanten. De batterijen kunnen dan beschadigd
raken.
Let bij het inleggen van de batterijen op de juiste polariteit.
Dompel batterijen nooit onder in water en werp ze niet in vuur.
Er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type batterij wordt gebruikt.
Voer verbruikte accu's/batterijen af volgens de plaatselijke voorschriften.
Opgelet: er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type batterij wordt
gebruikt.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk. Elk ander ge-
bruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn ver-
boden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bij-
voorbeeld KCA−depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische appa-
raten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en
elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen.
Het pictogram betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag
plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en inslikken en
laat ze niet in het milieu terechtkomen. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten die schadelijk zijn voor het milieu. Om accu's en batterijen veilig af te
voeren en te voorkomen dat u ze bij het huisvuil deponeert, bent u wettelijk
verplicht om accu's en batterijen in te leveren bij winkels die batterijen ver-
kopen of bij verzamelpunten die daartoe speciale containers beschikbaar
stellen. De afvoer is kosteloos.
Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook moeten in lege toestand
ingeleverd worden. Neem altijd voorzorgsmaatregelen tegen kortsluiting, bv.
door de polen te isoleren met tape, omdat anders risico op brand bestaat.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Garantie
SWITEL-apparaten worden met hulp van de meest moderne productieprocessen vervaardigd
en getest. Specifiek geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor
een storingsvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van
een defect van het apparaat bij de telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat
ligt. De garantie geldt niet voor de in de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks.
De garantietijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te leiden zijn tot een fout in het ma-
teriaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of
door derde partijen. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van onrechtmatige hante-
ring of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aanslui-
ting of installatie, overmacht of andere externe invloeden.
We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onderdelen te repareren,
te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging geretourneerde toestellen of onder-
delen worden onze eigendom. Alle claims voor schadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover
de schade niet met voorbedachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is. Als er tijdens de ga-
rantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vak-
handel waar u uw SWITEL-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle
garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en over-
handiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
Conformiteitsverklaring
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese
Richtlijn: 2014/53/EU.
De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aange-
geven met het CE-teken. De volledige conformiteitsverklaring is gratis te downloaden op
onze website www.switel.com .
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Technische gegevens
Standaard DECT
RF frequentie 1,89 GHz
RF-vermogen gemiddeld <10,4 dBm
Stroomvoorziening Opgen. vermogen: 100-240VAC 50/60Hz
(Basisstation) Uitg. vermogen: 6 VDC 450 mA
Reikwijdte In de open lucht: ca. 300 m,
Binnen: ca. 50 m
Stand-by Max. tot 100 uur.
Gespreksduur Tot 10 uur
Maxmaal hoornvolume +30dB
Akku AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Kiesmodus Toonkiezen (DTMF), impulskiezen
Flashtijd Kort (100 ms), middellang (300 ms),
lang (600 ms),
Optimale
omgevingstemperatuur 0˚C tot 45˚C
Optimale relatieve luchtvochtigheid 20% tot 80%
Informatie over de voeding
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (EU
stekker) 150mA, Output 6VDC 450mA (UK stekker).
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (EU
stekker)
V1.0 / 10.2019
Después de consultar los detalles o rellamar las entradas se marcan con H.
Las llamadas aceptadas se muestran sin marca alguna.
Funciones en la lista de llamadas
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Registro llamadas y pulse .
3. Seleccione el registro deseado con y .
- Marcar: Pulsa para marcar el número.
- Guardar en el listín telefónico: Pulse , seleccione Guadar número y
pulse . Introduzca un nombre y pulse . Dado el caso, modifique el nú-
mero de teléfono y pulse . Seleccione uno de los grupos de llamada al que
desea asignar la nueva entrada y pulse .
- Mostrar detalles: Pulse , seleccione Detalles y pulse . Recibirá in-
formación sobre la fecha y hora de la llamada.
- Eliminar entradas: Pulse , seleccione Borrar o Borrar todo y pulse
. Confirme la pregunta de seguridad con .
Ajustar el modo de la lista de llamadas
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Registro llamadas y pulse .
3. Pulse , seleccione Tipo reg.llams. y pulse .
4. Seleccione Todas llamadas o Llamadas perdidas y pulse .
Marcación en cadena
1. Durante la llamada, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Agenda, Registro rellamada o Registro llamadas y pulse .
3. Seleccione la entrada deseada y pulse para marcar el número.
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada colectiva / pa-
ging)
Activar una llamada colectiva
Pulse el botón de llamada de la estación base y se llamará a todos los terminales ina-
lámbricos registrados.
Interrumpir una llamada colectiva
En la estación base: Presione el botón de llamada de nuevo.
En el terminal inalámbrico: Pulse cualquier tecla numérica, o bien coloque el terminal
inalámbrico en la estación base / soporte de carga.
Participar en una conversación en curso/conferencia
Puede intervenir en una conversación externa con hasta 2 terminales inalámbricos que esté
dirigida por una unidad diferente.
1. Pulse para participar en una conversación.
2. Pulse o coloque el terminal inalámbrico en la estación base/soporte de carga para
abandonar la conversación.
Llamada interna
1. Pulse la tecla .
Si solo hay dos dispositivos disponibles, sonará el otro inmediatamente. En caso de
estar registrados varios terminales inalámbricos, seleccione el dispositivo correspon-
diente y pulse .
Listín telefónico
En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 100 entradas.
Para buscar una entrada en el listín telefónico, introduzca la primera letra del nombre
guardado mediante las teclas numéricas. Dado el caso, seleccione la entrada deseada
con las teclas de flecha.
Puede asignar a sus entradas de la agenda telefónica un grupo de llamada en particular.
Para estos grupos de llamadas también puede configurar diferentes melodías de tono.
Crear una nueva entrada en el listín telefónico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla .
2. Pulse .
3. Seleccione Nueva entrada y pulse .
4. Introduzca el nombre y pulse .
5. Introduzca el número de teléfono y pulse .
6. Seleccione uno de los grupos de llamada al que desea asignar la nueva entrada y pulse
.
Utilizar las entradas del listín telefónico
Abra el listín telefónico ( ) y seleccione la entrada deseada con y .
- Llamar: Pulse .
- Modificar: Pulse , seleccione Editar y pulse . Si es necesario, cambie
el nombre y pulse . Si es necesario, cambie el número de llamada y pulse
. Si es necesario, cambie el grupo de llamada y pulse .
- Revisar entradas: Pulse , seleccione Ver y pulse . Revise con y
los detalles de la entrada.
- Borrar: Pulse , seleccione Borrar o Borrar todo y pulse . Confirme
la pregunta de seguridad con .
- Mostrar capacidad: Pulse , seleccione Capacidad y pulse .
Ve el número de entradas, por ejemplo, "1/100". Esto significa que de 100 entradas
posibles una está guardada.
- Editar grupos de llamada: Pulse , seleccione Editar grupo y pulse
. Elija un grupo de llamada y pulse . Seleccione Cambiar nomb.grupo y pulse
para cambiar el nombre del grupo de llamada
- o -
seleccione Config. tono llam. y pulse para cambiar el tono de llamada de
este grupo de llamada.
- Configurar marcación rápida: Pulse , seleccione Marcac. rápida y
pulse . Seleccione la tecla que desea utilizar para esta entrada y pulse .
Para seleccionar mediante marcación rápida debe mantener presionada la
tecla correspondiente durante un instante (aproximadamente 3 segundos).
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
5
8
76
Terminal inalámbrico
1 Indicador de llamada
- Parpadea al llamar.
2 Auricular
3 Tecla de amplificación
- Para aumentar el volumen del auricular. Al presionar brevemente durante una lla-
mada se activa la amplificación, si se vuelve a pulsar se desactiva. Cuando se ac-
tiva la función de amplificación aparece „Ampl.act.“ en la pantalla y el indicador de
llamada (1) se enciende.
4 Teclas de marcación directa M1/M2/M3
- En reposo: Marcar el número de llamada guardado.
5 Menú/OK
- En reposo: abrir menú.
- En el menú: seleccionar una opción de menú o guardar.
- Durante una llamada: Acceder a la agenda telefónica/lista de llamadas/rellamada
6 Listín telefónico / Subir
- En reposo: abrir listín telefónico
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba.
- Durante una llamada: Aumentar el volumen.
- Durante la señalización de llamada: Aumentar el volumen del timbre.
7 Tecla de llamada / Tecla de altavoz
- En reposo: llamar o responder una llamada.
- En la agenda telefónica/lista de llamadas/rellamada: Llamar a la entrada seleccio-
nada.
- Durante una conversación: conectar / desconectar el altavoz.
8 Remarcar / Hacia abajo
- En reposo: abrir lista de rellamadas.
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo.
- Durante una llamada: Disminuir el volumen.
- Durante la señalización de llamada: Disminuir el volumen del timbre.
9 Teclado de marcación
- Introducir cifras o letras.
- Tecla 0 al introducir número de llamada: presionar la tecla de forma prolongada
para insertar una pausa de marcación.
- Tecla de asterisco en modo reposo: Mantener la tecla presionada de manera pro-
longada para activar/desactivar el bloqueo de teclas. Al ingresar nombres: Cambiar
entre mayúsculas y minúsculas.
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: presionar la tecla de forma prolongada
para para encender/apagar el tono de llamada. Durante una llamada: Mantener la
tecla presionada de manera prolongada para que la función de Flash utilice las fun-
ciones de red. En lista de llamadas: Visualización del número de llamada (si la fun-
ción está disponible).
10 Micrófono
11 Botones de volumen
- Durante una conversación: ajustar el volumen.
12 Tecla de silencio/INT
- En el menú: Volver al punto de menú anterior. Presionar de forma prolongada la
tecla: Vuelve al modo reposo.
- Mientras se introduce el número de teléfono/nombre: Eliminar el último carácter.
Mantenga pulsada la tecla de forma prolongada para borrar todos los caracteres.
- Durante una conversación: desconectar el micrófono.
- En modo reposo: Conexión interna (solo si hay varios terminales inalámbricos re-
gistrados a la misma base).
13 Tecla de colgar / Cancelar
- Durante una conversación: colgar.
- En el menú: cancelar selección / volver al modo de reposo.
- En reposo: pulsando prolongadamente se apaga/encender el teléfono inalámbrico.
Estación base
1 Altavoz
2 Botón Play/Stop (contestador automático)
3 Eliminar botón (contestador automático)
4 Indicador
- Se ilumina cuando el contestador automático está encendido.
- Parpadea cuando hay nuevos mensajes/notas en el contestador automático.
5 Indicador
- Se ilumina cuando la línea está ocupada.
- Parpadea al llamar.
6 Conexión cable del teléfono
7 Conexión adaptador de corriente
8 Botón de llamada
- En reposo: pulsar para llamar a todos los terminales inalámbricos registrados.
Lugar de colocación
Coloque la estación base junto a un enchufe de corriente y una toma de red telefónica de
manera que la longitud del cable sea suficiente. Mantenga una distancia de aprox. 1 m res-
pecto a los demás equipos electrónicos para evitar interferencias. La conexión entre la es-
tación base y el terminal inalámbrico se establece mediante señales de radio. La intensidad
de la señal depende de la ubicación. El alcance máximo es de 300 m si la línea de visión no
presenta obstáculos; sin embargo, será menor en los edificios debido a las paredes y otros
obstáculos similares.
Conectar la estación base
1. Inserte el enchufe situado en el extremo del cable a la correspondiente toma de teléfono
marcada que se encuentra en la parte posterior de la estación base y la fuente de ali-
mentación a la toma de corriente.
2. Inserte el extremo del cable de conexión telefónica con el pequeño enchufe a la corres-
pondiente toma marcada de la estación base y el otro extremo en la toma de red telefó-
nica.
Indicación: Pase el cable de la fuente de alimentación a través de
la brida anti-tracción en la estación base.
Importante: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables de conexión de
teléfono y las baterías que se suministran con su teléfono. En caso contrario, no se
podrá garantizar el funcionamiento correcto del teléfono. No obstaculice el acceso
al enchufe de conexión eléctrica con muebles u otros objetos.
Puesta en funcionamiento del terminal
inalámbrico
1. Abra la tapa del compartimento de batería y coloque las
baterías. Preste atención a la polaridad correcta.
2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de la batería
hasta que encastre de forma audible.
El terminal inalámbrico deberá permanecer al menos 16
horas en la estación base para su carga completa (compro-
bar la alimentación de corriente de la estación base).
Importante: Se permite utilizar únicamente las baterías
que se incluyen en la entrega. También en caso de susti-
tución, asegúrese de usar el mismo tipo de batería.
Símbolos de la pantalla
Batería baja, cargar.
Batería totalmente cargada.
Manos libres conectado.
Timbre desconectado.
Teclado bloqueado.
Despertador activado.
Navegación por los menús
1. Pulse .
2. Seleccione la opción de menú deseada con y y pulse .
3. Pulse para interrumpir la acción, volver a la opción de menú anterior o salir del
menú.
4. Pulse para restablecer el modo de reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s, el aparato recupera auto-
máticamente el modo de reposo.
Primera puesta en funcionamiento
El idioma ajustado de fábrica para los menús es “Inglés“.
1. En la pantalla aparece “Pls set date/time.
2. Pulse .
3. Seleccione con y Enter time y pulse .
4. Introduzca la hora (horas/minutos) y pulse .
5. Seleccione con y Enter date y pulse .
6. Introduzca la fecha (día/mes/año) y pulse .
7. Pulse .
Configuración del idioma
1. Pulse .
2. Seleccione con y Settings“ y pulse .
3. Seleccione con y Handset Settings“ y pulse .
4. Seleccione con y Language“ y pulse .
5. Elija un idioma y pulse .
Estructura del menú
Registro llamadas Detalles
Borrar
Borrar todo
Llamar
Guardar número
Tipo reg.llams.
Sonidos Timbre Externo Melodía ...
Interno Melodía...
Volumen timbre Nivel ...
Silencio Tono/Desactiv.
Tonos Tono teclas
Confirm.
Batería baja
Sin cobertura
Config. Config. teléfono Selecc. base
Pantalla Contraste
Nombre teléfono
Idioma
Respuesta automática
Registrar teléfono
Eliminar
Restablec teléfono
Config. base Timbre Tono llamada
Volumen timbre
Modo marcación Tone/Pulso
Duración flash 100/300/600 ms
PIN sistema
Restablec base
Fecha/hora/alarm Fecha/hora Formato hora
Formato Fecha
Introduc. hora
Introduc. fecha
Alarma Alarma act./des.
Introduc. hora
Tono llamada
Teclas memoria M1/M2/M3/M4
Contest automático Reproduc. mensajes
Borrar mensajes
Act./des. contest.
Grabar mens. pers.
Mensaje saliente Grabar mensaje Responder/grabar
Solo respuesta
Reproduc. mensaje Responder/grabar
Solo respuesta
Config. contest. Modo respuesta Responder/grabar
Solo respuesta
Idioma contest. Deutsch/English/
Française
Retardo respuesta 2/4/6/8 señales
Tiempo grabac. 30/60/120 s /
Ilimitado
Emisión llamada
Acceso remoto Activar/Desactiv.
Telefonear
Realizar, responder y terminar una llamada
Llamar
Marque el número de teléfono y pulse .
O bien,
pulse . Espere a oír el tono de línea para marcar el número de teléfono.
Responder una llamada
Pulse .
Finalizar una llamada
Pulse o coloque el terminal inalámbrico en estación base/soporte de carga.
Función de manos libres
Durante la llamada, pulse la tecla . Vuelva a pulsar la tecla para desactivar la fun-
ción de manos libres.
Ajustar el volumen
Durante la llamada, pulse los botones de volumen situados a un lado del aparato.
Desconexión del micrófono
Durante la llamada, pulse . Vuelva a pulsar para conectar el micrófono.
Remarcar
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con y .
3. Pulsa para marcar el número.
Registro de llamadas
Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor de red ha habilitado la
función de identificación de llamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el nú-
mero de teléfono de la persona que llama). Puede consultar a su proveedor de red para
más información.
Puede determinar si se deben registrarse todas las llamadas o sólo las llamadas que
no fueron aceptadas. Las llamadas no aceptadas se indican en la pantalla.
En la lista de llamadas se marcan con G las nuevas entradas.
D150 (
1 terminal inalámbrico
)
D152
(2 terminales inalámbricos
)
ESPAÑOL
Configuración
Tonos de llamada
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Sonidos y pulse .
3. Seleccione Timbre y pulse .
- Externo: Seleccione la melodía deseada y pulse .
- Interno: Seleccione la melodía deseada y pulse .
- Volumen timbre: Seleccione el volumen y pulse .
- Silencio: Seleccione Desactiv. cuando se tenga que desactivar por completo el
tono de llamada o seleccione Tono si en lugar del tono de llamada sólo quiere que
se emita un breve pitido y seguidamente pulse .
Tonos de advertencia y de indicación
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Sonidos y pulse .
3. Seleccione Tonos y pulse .
- Tono teclas: Active o desactive el tono del teclado y presione .
- Confirm.: Active o desactive el tono de confirmación que indica una programación
exitosa y pulse .
- Batería baja: Active o desactive el tono de advertencia que indica una batería casi
vacía y pulse .
- Sin cobertura: Active el tono de advertencia que indica una distancia crítica de la
estación base (fuera de rango) y pulse .
Ajustar hora/fecha
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Fecha/hora/alarm y pulse .
4. Seleccione Fecha/hora y pulse .
- Formato hora: Seleccione el formato de hora y pulse .
- Formato Fecha: Seleccione el formato de fecha y pulse .
- Introduc. hora: Introduzca la hora y pulse .
- Introduc. fecha: Introduzca la fecha y pulse .
Ajustar despertador
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Fecha/hora/alarm y pulse .
4. Seleccione Alarma y pulse .
5. Seleccione Alarma act./des. y pulse .
6. Seleccione Activar o Desactiv. y pulse .
7. Seleccione Introduc. hora y pulse .
8. Introduzca la hora y pulse .
9. Seleccione Cada día o Una vez y pulse .
10. Seleccione Tono llamada y pulse .
11. Elija una melodía y pulse .
Ajustar terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Config. teléfono y pulse .
- Selecc. base: Si su terminal inalámbrico está asociado a varias estaciones base
puede utilizar la base activa seleccionando .
- Pantalla: Seleccione Contraste y establezca el contraste deseado
- o -
seleccione Nombre teléfono y cambie en caso necesario el nombre para el termi-
nal inalámbrico.
- Idioma: Seleccione el ajuste para el idioma en pantalla.
- Respuesta automática: Si esta función está activada se acepta de forma directa
una llamada entrante al retirar el terminal inalámbrico de la estación base, no nece-
sita presionar ningún botón.
- Registrar teléfono: Seleccione una nueva estación base, introduzca el PIN de la
nueva estación base y realice los pasos necesarios en la estación base.
Por ejemplo: Para registrar un nuevo terminal inalámbrico en la estación base
pulse la tecla de llamada en la estación base durante unos 5 segundos (pitido). El
PIN es por defecto „0000“.
- Eliminar: Introduzca el PIN de la estación base y seleccione el terminal inalám-
brico al que desea dar de baja. Confirme la pregunta de seguridad con .
- Restablec teléfono: Puede restablecer el terminal inalámbrico en su estado prede-
terminado de fábrica. Introduzca el PIN (de fábrica "0000") y confirme la pregunta
de seguridad con .
Ajustar estación base
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Config. base y pulse .
- Timbre: Seleccione Tono llamada y seleccione la melodía deseada
- o -
seleccione Volumen timbre y ajuste el volumen.
- Modo marcación: Seleccione Tono o Pulso. El procedimiento de marcación normal
en conexiones analógicas es "Tono" (marcación por tonos). Cuando se opera con
ciertos sistemas telefónicos de más edad el procedimiento de marcación debe cam-
biarse a „Pulso“ (marcación decádica por pulsos). Encontrará información al res-
pecto en el manual de instrucciones de su instalación telefónica.
- Duración flash: Elija 100 ms, 300 ms o 600 ms. Para poder utilizar las caracterís-
ticas de rendimiento de red es necesaria una determinada señal de flash con una
cierta longitud. Recibirá información sobre las características de rendimiento de
red y el tiempo de flash necesario de su operador de red.
- PIN sistema: El PIN de sistema es por defecto „0000“.
- Restablec base: Puede restablecer la estación base en su estado predeterminado
de fábrica. Introduzca el PIN (de fábrica "0000") y confirme la pregunta de seguri-
dad con .
Ajustar teclas memoria
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Teclas memoria y pulse .
4. Seleccione una de las teclas de marcación directa de la lista (M1/M2/M3/M4) y pulse
. Consejo: La memoria M4 no se utiliza en este teléfono.
5. Introduzca el número de teléfono que debe ser guardado en esta tecla y pulse .
Contestador automático
El contestador automático digital que viene integrado ofrece un tiempo de grabación total de
aprox. 14 minutos para avisos de voz y mensajes. Se pueden almacenar un máximo de 59 men-
sajes. Incluso las notas grabadas son procesadas como mensajes.
El contestador automático puede funcionar tanto desde la estación base como desde el termi-
nal inalámbrico. Con un teléfono de marcación por tonos habilitado también dispone de un PIN
de acceso remoto protegido para conectarse con el contestador automático. Existen 2 tipos de
funcionamiento disponibles:
- Aviso con grabación de mensajes
- Solo aviso.
De manera preconfigurada ya viene para cada tipo de funcionamiento un aviso de voz estándar
guardado. De esta manera el contestador automático puede ser utilizado de inmediato. En
"Aviso con grabación de mensajes" y al alcanzar la capacidad máxima de grabación el disposi-
tivo pasa automáticamente al modo de funcionamiento "Solo aviso".
Opciones de funcionamiento en la estación base
Puede escuchar y eliminar mensajes desde la estación base. Todas las demás funciones
solo son posibles desde el terminal inalámbrico.
Encender/apagar contestador automático
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Act./des. contest. y pulse .
4. Seleccione Activar o Desactiv. y pulse .
Escuchar mensajes
En caso de que se hayan grabado nuevos mensajes en el contestador automático, se mos-
trará en la pantalla del terminal inalámbrico "Nuevo msj" y el LED rojo en la estación base
parpadeará hasta que se reproduzcan todos los mensajes nuevos. Los mensajes antiguos
se reproducen después de que se hayan reproducido todos los mensajes nuevos.
Escuchar mensajes en la estación base
1. Presione ◄/I en la estación base.
2. Los mensajes nuevos se reproducirán por el altavoz de la estación base siguiendo el
orden en el que fueron grabados.
Escuchar mensajes en el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Reproduc. mensajes y pulse .
La pantalla muestra la fecha y hora a la que se recibió el mensaje.
Consejo: La letra G que aparece delante del indicador de fecha/hora avisa de que se
trata de un mensaje nuevo. Durante la reproducción del mensaje puede usar la tecla de
volumen para ajustar el volumen de la reproducción.
Consejo: Después de reproducir un nuevo mensaje, este se guarda automáticamente
como mensaje antiguo, a menos que se elimine.
Alternativamente, puede usar las siguientes combinaciones de teclas para controlar va-
rias operaciones durante la reproducción del mensaje.
Presione la tecla 5 para detener la reproducción del mensaje.
Presione la tecla 4 para repetir la reproducción del mensaje actual desde el principio.
Presione la tecla 4 dos veces para acceder al mensaje anterior.
Presione la tecla 6 para escuchar el siguiente mensaje.
Presione la tecla 2 para eliminar el mensaje actual.
Eliminar todos los mensajes
En la estación base
1. Estando en modo de espera, mantenga presionada la tecla Eliminar en la unidad base.
2. Se eliminarán todos los mensajes antiguos.
Consejo: Los mensajes nuevos no se eliminan.
Mediante el terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Borrar mensajes y pulse .
4. Presione para confirmar . Se eliminarán todos los mensajes antiguos.
Consejo: Si ya no hay mensajes en el contestador automático, aparecerá una señal indi-
cándolo y el terminal inalámbrico volverá al menú del contestador.
Grabar aviso de voz / escuchar / eliminar
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Mensaje saliente y pulse .
4. Seleccione Grabar mensaje y pulse .
5. Seleccione Solo respuesta para el modo de funcionamiento "Solo aviso" o Respon-
der/grabar para el modo "Aviso con grabación" y pulse .
6. Hable su aviso al micrófono y presione para finalizar la grabación. El aviso se re-
produce.
Consejo: Para escuchar un aviso, seleccione en el paso 4 Reproduc. mensaje y pulse
.
Si desea eliminar su propio aviso de voz, presione durante la reproducción. Los
avisos que vienen preconfigurados no se pueden eliminar.
Grabar nota
Puede grabar un mensaje de nota para otro usuario. Las notas son procesadas como men-
sajes normales de contestador automático.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Grabar mens. pers. y pulse .
4. Hable su nota al micrófono y presione para finalizar la grabación. La nota se re-
producirá.
Ajustes
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Config. contest. y pulse .
- Modo respuesta: Seleccione Responder/grabar o Solo respuesta y pulse .
- Idioma contest.: Seleccione el idioma para el aviso estándar y pulse .
- Retardo respuesta: Seleccione el número de tonos de llamada antes de que salte
el contestador automático y pulse .
- Tiempo grabac.: Seleccione el tiempo máximo para la duración de una grabación y
pulse .
- Emisión llamada: Elija si desea que un mensaje entrante se pueda escuchar también
desde la estación base o no y pulse .
Si desea contestar la llamada, puede presionar en cualquier momento el botón de lla-
mada en el terminal inalámbrico; la grabación de mensajes se detendrá automáti-
camente. Si el contestador automático se encuentra grabando, se guarda el mensaje
previamente grabado.
Acceso remoto/comprobación remota
Con un teléfono de marcación por tonos habilitado puede controlar su contestador automá-
tico de forma remota llamando al contestador automático mientras está de camino e ingre-
sando un PIN de cuatro dígitos para acceder al acceso remoto.
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Contest automático y pulse .
3. Seleccione Acceso remoto y pulse .
4. Seleccione Activar para activar la función o Desactiv. para desactivar la función y
pulse .
Al activar la función debe ingresar un PIN remoto. Primero ingrese el PIN antiguo
("0000" de manera predeterminada), ingrese un nuevo PIN de 4 dígitos, presione ,
repita su nuevo PIN y pulse . Consejo: ¡Este PIN no puede ser "0000"!
Recuerde este PIN ya que lo necesitará para poder acceder de manera remota.
Llevar a cabo un acceso remoto
1. Llame a través de un teléfono de marcación por tonos habilitado a su conexión.
2. Cuando escuche el mensaje de saludo, presione la tecla *.
3. Ingrese el PIN de acceso remoto de 4 dígitos.
4. Las siguientes funciones están disponibles:
Botón Función
5 Inicia o detiene la reproducción.
4 Vuelve al inicio del mensaje actual.
Presione el botón dos veces para acceder al mensaje anterior.
6 Ir al siguiente mensaje.
2 Elimina el mensaje actual.
8 Detiene la reproducción.
7 Enciende el contestador automático.
9 Apaga el contestador automático.
Consejo: Si su contestador automático está apagado, el teléfono cambia al modo de acceso
remoto después de 16 tonos. Seguidamente puede ingresar el PIN de acceso remoto de 4 dígi-
tos para controlar de forma remota su contestador automático.
Consejo: La conexión se suspende después de haber introducido tres veces el PIN de forma
incorrecta.
Si surgen problemas
Algunos problemas se pueden resolver apagando el teléfono. Desconecte de la red eléctrica la
fuente de alimentación de la estación base durante unos 20 minutos y saque la batería del ter-
minal inalámbrico. Si conecta la estación base de nuevo e inserta la batería es posible que se
resuelva el problema.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar teléfonos se deberían tomar las precauciones de seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendio, disminuir la descarga eléctrica y lesiones, incluyendo los siguientes
puntos:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
Tenga en consideración las advertencias e indicaciones de seguridad que están pegadas
al producto.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el disposi-
tivo. No utilice detergentes o disolventes. Al limpiar utilice un paño húmedo.
No utilice este dispositivo cerca del agua (por ejemplo, cerca de bañeras, fregadero, pis-
cinas).
No sobrecargue tomar de corriente y cables de extensión ya que podría provocar un in-
cendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y diríjase a su proveedor en
caso de que se den las siguientes condiciones:
El cable de alimentación o el enchufe están dañados o desgastados.
El dispositivo no funciona como se describe en el manual de instrucciones.
El dispositivo se cae y se daña la carcasa.
El dispositivo muestra un cambio notable en su rendimiento.
Evite usar el teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe riesgo de descarga eléctrica debido a un rayo.
No utilice el teléfono para avisar sobre una fuga de gas junto a las proximidades de la fuga.
Para los equipos que han de ir enchufados la toma de corriente (fuente de alimentación)
debe estar instalada cerca del dispositivo y su acceso debe ser fácil.
Baterías
¡Utilice sólo las baterías de NiMH suministradas (hidruro metálico de níquel)! Los tiem-
pos de funcionamiento indicados sólo son posibles con las capacidades de batería esta-
blecidas.
El uso de otros tipos de baterías o baterías no recargables / células primarias pueden ser
peligroso. Esto puede conducir a alteraciones y / o daños accidentales. El fabricante no
se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de dichas indicacio-
nes.
No utilice estaciones de carga de terceros. Las baterías pueden dañarse.
Al insertar las baterías tenga en cuenta la polaridad correcta.
No sumergir en agua las baterías o tirarlas al fuego.
Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen por un tipo de baterías inco-
rrecto.
Elimine las baterías/pilas usadas de acuerdo con las indicaciones locales.
Atención, peligro de explosión si se sustituye la batería por un tipo de baterías in-
correcto.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analógica. Cual-
quier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no
están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún con-
cepto.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eli-
minación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos
eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados
por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléc-
tricos y electrónicos usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar
el aparato a la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recar-
gables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas
penetren en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y da-
ñinos para el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las ba-
terías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida
destinados para ello en sus correspondientes contenedores para que sean elimi-
nadas de forma segura y en ningún caso deshaciéndose de ellas junto con la ba-
sura doméstica. La eliminación es gratuita. Las baterías de litio y los packs de
baterías de cualquier tipo sólo deben eliminarse en estado de descarga. Tenga
especial precaución con los cortocircuitos, por ejemplo, al aislar los polos con
cinta, ya que puede existir riesgo de incendio. Los materiales de embalaje se
deben eliminar según las prescripciones locales.
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba.
El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías
aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si
la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación
de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la
batería tales como pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es
de 24 meses a partir de la fecha de adquisición.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán aten-
didos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido manipula-
ción por parte del comprador o de terceros. Los daños causados por el manejo y operación
indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos
de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, susti-
tuirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de
nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que
se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del pe-
riodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo
de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclama-
ciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de
garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma me-
diante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de confor-
midad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web
www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Datos técnicos
Estándar DECT
Frecuencia de RF 1,89 GHz
Potencia de RF media <10,4 dBm
Fuente de alimentación Entrada: 100-240 VAC 50/60 Hz
(Estación base) Salida: 6 V CC 450 mA
Alcance En el exterior: aprox. 300 m,
En el interior: aprox. 50 m
En modo de espera Hasta 100 horas
Tiempo máx. de conversación Hasta 10 horas
Volumen máx. del auricular +30dB
Baterías AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modo de marcación Marcación por tonos (DTMF),
marcación por pulsos
Tiempo de flash Corto (100 ms), medio (300 ms),
largo (600 ms)
Temperatura ambiente óptima De 0 °C hasta 45 °C
Humedad relativa del aire óptima De 20 % a 80 %
Información sobre la fuente de alimentación
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (en-
chufe EU)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC 450mA (en-
chufe EU)
V1.0 / 10.2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SWITEL D152 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à