Empire FAW-55IP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
12429-10-0408 Page 17
Empire Comfort Systems, Inc. Nine Eighteen Freeburg Ave. Belleville, Illinois 62222-0529
PARTS VIEW
12429-10-0408Page 20
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
If you have a general question about our products, please e-mail us at
If you have a service or repair question, please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
Page 1
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RADIATEUR MURAL
À CIRCULATION FORCÉE
ET AVEC ÉVACUATION
MODÈLE
FAW-55IP
AVERTISSEMENT: Si l’installation, l’usage et
l’entretien de ce produit ne sont pas faits selon
les instructions du fabricant, ce produit peut vous
exposer à des matières contenues dans le carburant
ou provenant de la combustion du carburant
lesquelles peuvent causer la mort ou de sérieuses
maladies.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisnage
de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ:
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez a aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le bâti-
ment où vous vous trouvez.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
— L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
qualifié ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: Assurez vous de bien suivre les
instructions données dans cette notice pour réduire
au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou
pour éviter tout dommage matériel, toute blessure
ou la mort.
Installateur: L ai ss ez ce tt e n ot ic e a ve c
l’appareil.
Consommateur: Conservez cette notice pour
consultation ultériure.
Page 2
Introduction
Toujours consulter le département de construction de votre région
en ce qui regarde les règlements, les codes ou les ordonnances
qui s’appliquent à l’installation d’un radiateur mural avec évacu-
ation.
Instructions pour l’installateur
1. Après l’installation, l’installateur doit laisser le manuel
d’instructions au propriétaire.
2. L’installateur doit demander au propriétaire de compléter et
poster la carte de guarantie de l’unité de chauffage.
3. L’installateur doit expliquer au propriétaire la mise en marche
et le fonctionnement du radiateur et du thermostat.
Avertissement: Tout changement fait à ce radiateur ou à
ces commandes peut être dangereux. Ceci est un appareil
de chauffage et si un panneau, une porte ou un dispositif
protecteur est enlevé pour l’entretien de cet appareil, il doit
être replacé avant de remettre en marche.
Informations Générales
Cette série est un modèle conformément certifiéavec l'American
National Standard / CSA Standard Z21.86 et CSA 2.32 par Canadian
Standards Association comme étant un radiateur mural à circulation
forcée et avec évacuation, devant être installé en accordance avec
ces instructions.
Tout changement du modèle d’origine, installé autrement que
décrit dans ces instructions ou fonctionnant avec un genre de
gaz qui n’est pas indiqué sur la plaque d’identification, est la
responsabilité de la personne et de la compagnie faisant ce
changement.
Important
Toute la correspondance doit mentionner le numéro complet du
modèle et de la série et le genre de gaz.
A cause des hautes températures, cet appareil doit être situé dans
un endroit non achalandé et loin des meubles et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers des pa
-
rois très chaudes et doivent rester loin pour éviter les brûlures ou
l’allumage des vêtements.
Les petits enfants doivent être surveillés étroitement lorsqu’ils sont
dans le même appartement que l’appareil.
Les vêtements ou d’autres matériaux inflammables ne doivent pas
être placés sur ou près de l’appareil.
Tout écran de sûreté qui est enlevé lors de la réparation d’un ap
-
pareil, doit être replacé avant de remettre en marche cet appareil.
Garder propre le brûleur et le compartiment de contrôle.
L’installation et la réparation doivent être faites par une personne
qualifiée. L’appareil doit être inspecté avant l’usage et au moins
une fois par année, par une personne qualifiée. S’il y a un excès de
poussière venant du tapis, de la litterie, etc..., de fréquents nettoyages
seront requis. Il est impératif que les compartiments de commandes,
les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil soient
gardés propres.
Ne rien mettre autour du radiateur qui pourrait obstruer le débit de
combustion et la ventilation d’air.
Les matériaux combustibles, la gazoline ou les vapeurs et liquides
inflammables ne doivent jamais être dans le même endroit que le
radiateur.
Examiner périodiquement le système de ventilation et remplacer
les pièces défectueuses.
Faire périodiquement une inspection visuelle de la veilleuse et des
brûleurs. Nettoyer et remplacer les pièces défectueuses.
AVERTISSEMENT: Le couvercle pour l’accès à la veilleuse doit tou-
jours être gardé hermétiquement fermé lors du fonctionnement.
Ne pas utiliser ce radiateur s’il y a une pièce qui a été en contact avec
l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour inspecter
le radiateur et remplacer toute pièce du système de commande et
les commandes de gaz qui ont été en contact avec l’eau.
Ce radiateur ne doit pas être branché à une cheminée servant à un
autre appareil brûlant un combustible solide.
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS QUE LE PANNEAU DU DEVANT SOIT INSTALLÉ.
Avis
: Pendant le premier allumage de cette unité, la peinture cuira
et de la fumée se produira. Pour prévenir les détecteurs de fumée
de se déclencher, bien ventiler l’appartement dans lequel l’unité
est installée.
Installation sur un Tapis ou Tuile
Si cet appareil est installé directement sur un tapis, tuiles ou tout
genre de matériel combustible autre qu’un plancher de bois, cet
appareil doit être installé sur un panneau de métal ou de bois, celui-
ci ayant la largeur et la profondeur de l’appareil.
La base que nous décrivons ci-dessus ne signifie pas le genre de
base contre le feu comme il est utilisé pour les poêles à bois. La
protection est pour les tapis extrêmement épais et les tuiles de
couleur qui pourraient se décolorer.
Installation dans les Garages Résidentiels
Tous les équipements dans les garages résidentiels employant
du gaz, doivent être installés de façon à ce que les brûleurs et les
appareils pour allumer les brûleurs doivent être situés à au moins
18" (457mm) au dessus du plancher.
Tous ces équipements doivent être situés ou protégés de façon à ce
qu’un véhicule en se déplaçant ne puisse les endommager.
Specifications
Modèle FAW-55IP
Puissance Btuh (KW/H) 55,000 (161.1)
Hauteur 82 3/8" (209.2mm)
Largeur 16" (406mm)
Profondeur 11 1/2" (292mm)
Arrivée de gaz (tuyau) 1/2" (13mm)
Collet de l’évent Oval de type B, 4"
(102mm)
CFM 400
Accessoires Voir Page 17
12429-6-0806
Page 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE PROPANE
Le propane est un gaz inflammable qui peut causer des feux et des
explosions. Dans son état naturel, le propane est inodore et sans
couleur. Peut-être que vous ne connaissez pas toutes les précautions
décrites ci-dessous? Elles peuvent vous protéger ainsi que votre fa-
mille contre un accident. Lisez-les attentivement dès maintenant, puis
réexaminez les, point par point avec les membres de votre famille.
Un jour, lorsqu’il n’y aura pas une minute à perdre, la sécurité de
chacun dépendra de votre savoir-faire. Si après avoir lu les informa
-
tions suivantes, vous pensez avoir besoin de plus amples informations,
s’il vous plaît contactez votre fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT À PROPOS DE L’ODEUR DU PROPANE
Si une fuite de gaz survient, vous devriez sentir le gaz parce qu’il y a une odeur incorporée au propane.
C’est le signal que vous devez agir immédiatement.
N’utiliser pas les interrupteurs électriques, n’allumer pas des allumettes
ou n’utiliser pas le téléphone. Ne rien faire qui pourrait enflammer
le gaz.
Evacuer tout le monde du bâtiment, des véhicules et des lieux. Faire
ceci immédiatement.
Fermer toutes les soupapes d’approvisionnement des réservoirs et
des bouteilles de gaz.
Le propane est plus pesant que l’air et peut s’accumuler dans des
endroits bas comme les soubassements. Lorsque vous avez des raisons
de suspecter une fuite de gaz, n’allez pas dans les soubassements ou
les endroits bas. Attendez que les pompiers vous assurent de la sûreté
de ces endroits avant d’y aller.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler les pompiers et une
personne entraînée avec le propane.
Ne pas ouvrir les soupapes d’approvisionnement de gaz même si vous
ne le sentez plus. Ne retourner pas dans le bâtiment, sur les véhicules
ou sur les lieux.
Finalement, laisser la personne qualifiée et les pompiers vérifier les
fuites de gaz. Laisser-les aérer les lieux avant d’y retourner. Les
personnes entraînées avec le propane devront réparer la fuite, vérifier
et réallumer l’appareil au gaz, pour vous.
AUCUNE ODEUR DÉCELÉE - FAIBLE ODEUR
Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir très bien. Il y a des
personnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur chimique mis dans le
gaz. Vous devez vérifier si vous pouvez sentir cette odeur. Fumer peut
décroître votre capacité de sentir. Sentir une odeur pour un certain temps,
peut affecter votre sensibilité ou votre capacité de déceler cette odeur.
Quelquefois d’autres odeurs, dans le même endroit, peuvent masquer
l’odeur du gaz. Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur du
gaz ou que leur attention est sur quelque chose d’autre. Penser à sentir
l’odeur du gaz peut faciliter la capacité de sentir.
L’odeur dans le propane est sans couleur et peut s’affaiblir selon
certaines circonstances. Par exemple, s’il y a une fuite souterraine, le
mouvement du gaz à travers le sol peut filtrer l’odeur. Aussi, l’odeur
dans le propane peut être exposée à l’oxydation. Cet affaiblissement
peut survenir s’il y a de la rouille à l’intérieur des réservoirs ou dans les
tuyaux de fer pour le gaz.
L’odeur de la fuite de gaz peut être adsorbée ou absorbée sur ou dans
les murs, maçonnerie et d’autres matériaux et tissus dans une chambre.
Ceci enlèvera une quantité de l’odeur du gaz, affaiblissant l’intensité
de la senteur.
Le propane peut stratifier dans un endroit fermé et l’intensité de l’odeur
peut varier à différents niveaux. Puisque le propane est plus pesant que
l’air, l’odeur peut être plus prononcée à un bas niveau. Toujours être
sensible à la moindre odeur de gaz. Si vous décelez une odeur, réagissez
comme si vous aviez une sérieuse fuite. Passez à l’action immédiatement
en suivant les informations précédentes.
QUELQUES POINTS À RETENIR
Apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Votre distributeur de
propane peut vous donner un échantillon que vous grattez et sentez.
Utilisez-le pour savoir reconnaître l’odeur du propane. Si vous pensez
que votre gaz propane a une faible ou anormale odeur, appelez votre
distributeur.
Si vous n’êtes pas qualifié, n’allumer pas la veilleuse, n’effectuer pas
l’entretien ou n’ajuster pas les appareils fonctionnant au propane. Si
vous êtes qualifié, soyez conscient de l’odeur du propane avant et
pendant que vous allumez la veilleuse, effectuez l’entretien ou faites
les ajustements.
Quelquefois un soubassement ou une maison fermée a une senteur de
moisi qui peut dissimuler l’odeur de propane. N’essayez pas d’allumer
des veilleuses, d’effectuer l’entretien ou de faire des ajustements dans
des endroits où les conditions sont de telle sorte que vous ne pouvez
pas déceler l’odeur du propane en cas de fuite.
L’affaiblissement d’odeur, attribuable à l’oxydation par la rouille ou
l’adsortion sur les parois des nouveaux réservoirs et bouteilles, est
possible. Par conséquent, les personnes doivent être particulièrement
prudentes lorsque de nouveaux réservoirs ou bouteilles sont mis en
service. L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les nouveaux
réservoirs ou dans les vieux réservoirs qui sont réinstallés, s’ils sont
remplis et inutilisés pour une longue période de temps. La formation
de rouille à l’intérieur des bouteilles et des réservoirs qui ne sont
pas utilisés pour une longue période de temps, peut provoquer un
affaiblissement de l’odeur. Si vous pensez que de telles conditions
existent, un test de senteur de gaz est recommandé périodique
-
ment. Si vous avez des questions à propos de l’odeur du gaz,
appelez votre distributeur de propane. En toute circonstance,
un test de senteur périodique du gaz propane est une mesure de
prudence.
Si en aucun temps vous ne sentez pas l’odeur du propane et que vous
devriez, assumez que vous avez une fuite. Agissez immédiatement
selon les recommandations ci-dessus, décrivant les actions à suivre
en cas de décèlement de gaz propane.
Si vous découvrez que le réservoir est complètement vide de gaz
(le réservoir n’a aucune pression de vapeur), fermez la soupape du
réservoir immédiatement. Si la soupape du réservoir reste ouverte,
le réservoir peut aspirer de l’air par les ouvertures, par exemple les
orifices de la veilleuse. Si ceci survient, l’intérieur peut subir une
additionnelle formation de rouille. Si la soupape est restée ouverte,
considérez le contenant comme étant un nouveau réservoir. Soyez
toujours certain que le réservoir est sous pression de vapeur; fermez
la soupape du réservoir avant qu’il ne soit complètement vide et faites
le remplir.
12429-6-0806
Air de Ventilation et de Combustion
Les radiateurs muraux doivent être installés dans un endroit
la facilité de la ventilation permet une combustion de gaz
satisfaisante et un échappement convenable sous des conditions
normales. Dans les bâtiments de construction conventionnelle,
de brique ou de pierre sans fenêtre et porte étanche, l’infiltration
est normalement adéquate pour fournir l’air pour la combustion
et la dilution du coupe-tirage.
Lorsque les appareils sont installés dans des endroits confinés
et ouverts d’un bâtiment lequel est exceptionnellement étanche,
l’air de combustion et de ventilation doit être obtenu directement
de l’extérieur ou d’un espace qui communique librement avec
l’extérieur. Sous ces conditions, les endroits confinés et ouverts
doivent être pourvus de deux ouvertures permanentes, une près
du dessus de l’enceinte et une près du dessous; chaque ouverture
doit avoir un espace libre pas moindre que 6.45cm
2
par .6KW/H
d’entrée totale.
Agence d'Installation Qualifiée
L’installation et le remplacement des tuyaux à gaz, des équipe-
ments ou accessoires, la réparation et l’entretien de l’équipement
doivent être faits seulement par une agence qualifiée. Le terme
“agence qualifiée” signifie tout individu, firme, corporation ou
compagnie qui est, en personne ou par un représentant, engagé et
responsable de: (a) l’installation ou le remplacement des tuyaux à
gaz, ou (b) la connexion, l’installation, la réparation ou l’entretien
de l’équipement, qui possède l’expérience nécessaire en ce genre de
travail, est familié avec les précautions requises et s’est conformé
à toutes les exigences de l’autorité ayant juridiction.
L’installation doit être conforme aux codes locaux. Dans l’absence
de codes locaux, l’installation doit se conformer avec
National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1NFPA 54*/Natural Gas and Propane
Installation Code, CAN/CGA 1-B149.1.
*Available from the American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd
St., New York, N.Y. 10036.
Epaces Libres
1. En choisissant un emplacement, il est nécessaire de fournir
l'espace libre adéquat pour l'accès à l'installation et à
l'entretien.
2. Le FAW-55 peut être attaché au mur ou encastré dans le mur
jusqu'à 4" (102mm) de profondeur.
3. L'espace libre entre les côtés et le dessus du radiateur au mur
dans lequel le radiateur est encastré est de 0" (0mm).
4. Lorsque vous utilisez les registres se dégageant sur les côtés,
SOR-1 ou SOK-1, le radiateur ne peut pas être encastré dans
le mur.
5. L'espace libre aux murs de côté ou aux matériaux combustibles
est de 4" (102mm).
6. L'espace libre au plafond est de 7 1/2" (191mm).
7. L'espace libre au plancher et au mur arrière est de 0" ( zéro
mm).
8. Lorsque le registre avec sortie sur le côte est utilisé, SOR-1,
l'espace libre requis entre le radiateur et les murs de côté ou
les matériaux combustibles est de 18" (457mm).
Avant l’Installation, Prendre en Considération les
Évents Suiv-
ants
1. Une cheminée pour un genre résidentiel ou pour une installa-
tion utilisant un gaz à basse température doit s’allonger d’au
moins 3' (914mm) au-dessus du point le plus haut elle
passe à travers le toit du bâtiment et d’au moins 2' (610mm)
au-dessus de n’importe quelle section du bâtiment dans une
distance horizontale de 10' (3m).
2. Ce radiateur ne doit pas être branché à une cheminée servant
à un autre appareil brûlant un combustible solide.
3. Les tuyaux de métal à simple paroi non-isolée ne doivent
pas être utilisés dans les endroits à climat froid pour une
installation utilisant un gaz d’échappement.
4. Attention! Ce radiateur mural à circulation forcée est muni
d’un interrupteur de sûrede l’évent. Dans le cas d’un écoule-
ment des produits d’échappement à un malfonctionnement
de l’évent, l’interrupteur de sûreté de l’évent s’ouvre et ceci
aura pour résultat de “fermer” les brûleurs principaux.
Référer à la figure 1 et la page 17 pour des informations addition-
nelles regardant les installations d’évents au gaz admises U.L.
Installation des Sorties Optionnelles Sur les Côtés
Le registre avec sortie sur le côté, SOR-1, peut être installé sur
un ou les deux côtés du radiateur pourvu que les espaces libres
de 18" (457mm) du mur ou d’un matériel combustible, comme
le montre la Figure 2, soient obtenus.
1. Situer et couper l’ouverture carrée de 5 1/2" (140mm) sur
le côté du radiateur en employant le guide dans la trousse
d’outils. Ceci exposera l’entrée défonçable du recouvrement
intérieur.
2. Enlever l’entrée défonçable.
3. Placer le registre dans l’ouverture de 5 1/2" (140mm) en met-
tant les volets dans la direction désirée et marquer les trous
de montage en employant le registre comme guide.
4. Percer (2) trous de 1/8" (3mm) de diamètre sur le côté du
radiateur et attacher le registre avec (2) vis #10 x 1" (25mm).
Les vis sont fournies.
L’ensemble de sortie sur le côté, l’assemblage de la hotte de 10"
(254mm) avec registre, SOK-1 pour dégager de l’air chaud dans
une chambre avoisinante, peut être installé sur n’importe quel côté
du radiateur pourvu que l’espace libre de 4" (102mm), comme le
montre la Figure 3A, soit obtenu.
1. Situer et couper l’ouverture carrée de 5 1/2" (140mm) sur
le côté du radiateur en employant le guide. Ceci exposera
l’entrée défonçable du recouvrement intérieur.
2. Enlever l’entrée défonçable.
3. En utilisant les hottes intérieures et extérieures comme guide
pour les trous, marquer et percer (8) trous de 1/8" (3mm) de
diamètre dans le recouvrement intérieur et le côté du radia-
teur.
4. En utilisant la Figure 3A, situer et couper une ouverture carrée
de 6 3/4" (171mm) à travers les murs.
5. Fixer le radiateur au mur (voir Fixation du radiateur au
mur).
6. Avec le radiateur en place, après avoir vérifié l’alignement
de l’ouverture de sortie sur le côté dans le mur et le radiateur,
placer la plaque murale de sortie de côté de 9 3/8" x 9 3/8"
(238mm x 238mm) par dessus la hotte extérieure. Passer la
hotte extérieure à travers le mur et attacher la plaque murale
de sortie de côté au mur du côté du radiateur avec (2) vis #10
x 1" (25mm). Les vis sont fournies.
7. Attacher la hotte extérieure au côté du radiateur avec (4) vis
#8 x 1/4" (6mm). Les vis sont fournies.
8. Positionner et attacher la hotte intérieure au recouvrement in
-
térieur avec (4) vis #8 x 1/4" (6mm). Les vis sont fournies.
Page 4
12429-6-0806
Figure 1
Figure
2
9. Placer le registre avec ses volets dans la position désirée pour
la sortie d’air et marquer les trous de montage en utilisant le
registre comme guide.
10. Percer (2) trous de 1/8" (3mm) de diamètre dans le mur et
attacher le registre avec (2) vis #10 x 1" (25mm). Les vis sont
fournies.
Installation d’une Sortie Arrière Optionnelle
L’assemblage de sortie arrière, l’assemblage de la hotte de 10"
(254mm) avec registre, ROK-1 pour l’évacuation d’air chaud
dans une pièce voisine.
Attention! Avant de fixer le radiateur au mur, vous devez couper
l’ouverture dans le mur pour la sortie arrière, en plus d’enlever
les entrées défonçables de la paroi extérieure et intérieure du
radiateur.
1. Les mesures pour l’ouverture dans le mur de la sortie arrière
sont les suivantes.
A. Du plancher au bas de l’ouverture dans le mur, la distance
est 14 3/4" (375mm).
B. Du bas de l’ouverture dans le mur au haut de l’ouverture
dans le mur, la distance est 8 1/2" (216mm).
C. La largeur de l’ouverture dans le mur est 12 1/8"
(308mm).
2. Enlever l’entrée défonçable de la paroi extérieure arrière.
3. Enlever l’entrée défonçable de la paroi intérieure.
4. Fixer le radiateur au mur (voir Fixation du Radiateur au
Mur).
5. Aligner les trous libres de la hotte de 8" x 12" (203mm x
305mm) avec les trous de vis de la paroi extérieure arrière et
marquer la hotte pour qu’elle soit au niveau avec la surface
murale. Enlever la hotte et couper à la longueur conven
-
able.
6. Fixer la hotte de 8" x 12" (203mm x 305mm) à la paroi ex
-
térieure arrière avec (6) vis #10 x 1/2" (13mm). Les vis sont
fournies.
7. Aligner les trous libres du conduit de 6 x 10" (152mm x
254mm) avec les trous de vis de la paroi intérieure et marquer
le conduit pour qu’il soit 2 1/4" (57mm) plus petit que la hotte
de 8" x 12" (203mm x 305mm). Enlever le conduit et couper
à la longueur convenable.
8. Fixer le conduit de 6 x 10" (152mm x 254mm) à la paroi
intérieure avec (6) vis #10 x 1/2" (13mm). Les vis sont
fournies.
9. Insérer le registre arrière dans la hotte de 8" x 12" (203mm
x 305mm). Fixer le registre arrière au mur avec (2) vis #10
x 1" (25mm). Les vis sont fournies.
Emplacement du Radiateur sur le Mur
Le radiateur doit être situé sur un mur. Le radiateur a une largeur
de 16" (406mm) et étant donné que la distance normale entre les
montants du mur est de 16" (406mm) le radiateur pourra être
encastré seulement si un montant est changé de place.
Un guide est fourni dans l’emballage du radiateur pour vous aider
à localiser la connexion pour la ligne de gaz. Aussi, référer à la
Figure 2 pour positionner le radiateur sur le mur et pour localiser
la connexion pour la ligne de gaz.
Emplacement de l'Alimentation de Gaz
La ligne de gaz peut entrer dans l’appareil soit en venant du
plancher ou du mur extérieur. L’ouverture pour la ligne de gaz
doit être faite à ce moment. L’emplacement de l’ouverture sera
déterminé par la position des solives du plancher et par la valve
et le raccord utilisé lors de l’entretien.
Page 5
TOUTES LES CONNEXIONS DOVIENT ÉTRE FAITES
MÉCANIQUEMENT ET LES ESPACES LIBRES INDIQUES
DOIVENT ÉTRE OBSERVÉS
LES PIÉCES INDIQUÉES
DOIVENT ÉTRE
ACHETÉES LOCAEMENT
ENTRETOISE POUR LA PLAQUE
DU PLAFOND
COURROIE DE
L’ENTRETOISE
LES 3 PIÉCES DE L’ENCEINTE
DE L’ÉVENT COUPÉES Á LA
BONNE LONGUEUR
TROU DE
MONTAGE
ASSEMBLAGE DU REGISTRE
DE LA SORTIE ARRIÈRE #ROK-1
ENCEINTE DE L’ÉVENT
DV-651 OU DV-665
OU DV-666
3 3/4" (95mm) DU PLANCHER
À L’ENTRÉE DE LA VALVE DE
CONTRÔLE
LE MINIMUM
D’ESPACE LIBRE
AUX COMBUS-
TIBLES EST DE
4" (102mm)
PIÈCE DE
L’ASSEMBLAGE DE
LA SORTIE DE CÔTÉ
SOK-1
L’ESPACE LIBRE DU CENTRE DE L’ÉVENT
AUX COMBUSTIBLES EST DE
9/16" (40mm)
L’ESPACE LIBRE MINIMUM DU
DESSUS AUX COMBUSTIBLES
EST DE 7 1/2" (191
mm)
CONNEXION OVALE DE
CHEMINÉE DE TYPE “B”
DE 4" (102mm)
3' (76mm) AU CENTRE
DU COUDE DE
L’ENTRÉE DE
1/2" (13mm)
RADIATEUR
6 5/8" (168mm) DU MUR À
L’ENTRÉE DE LA VALVE
PIÈCE DU REGISTRE SOR-1
RADIATEUR
12429-6-0806
Page 6
Figure 3 Figure 3A
Emplacement de l'Alimentation Électrique
Sur le bas des panneaux des côtés gauche et droit, il y a une entrée
défonçable de 7/8" (22mm) de diamètre. L’assemblage de la fiche
à trois broches (prise de terre) est situé dans le compartiment des
contrôles (au bas) du radiateur. S’il vous plaît, enlever l’entrée
défonçable de 7/8" (22mm) du côté du panneau approprié lorsque
vous acheminez l’assemblage de la fiche à une prise de courant.
Installation de l'Assemblage de la Fiche à Trois Broches (Prise
de Terre)
1. Débrancher le bouchon de nylon de la fiche de 3' (914mm)
de la fiche de nylon sur le harnais de fils électriques. Enlever
l’assemblage de la fiche de 3' (914mm) du compartiment des
contrôles (au bas) du radiateur.
2. Enlever l’entrée défonçable de 7/8" (22mm) du côté du panneau
approprié.
3. Introduire le bouchon de nylon de l’assemblage de la fiche de 3'
(914mm) dans l’ouverture de 7/8" (22mm) sur le côté du pan-
neau.
4. Brancher le bouchon de nylon de l’assemblage de la fiche de 3'
(914mm) à la fiche de nylon sur le harnais de fils électriques.
5. Placer le manchon d’allègement de tension de 7/8" (22mm)
autour du cordon de l’assemblage de la fiche de 3' (914mm).
Introduire le manchon d’allègement de tension de 7/8" (22mm)
dans l’ouverture de 7/8" (22mm) sur le côté du panneau.
Attention! Le manchon d’allègement de tension de 7/8" (22mm) est
dans la même enveloppe jaune que les instructions pour l’installation
et le manuel du propriétaire.
Fixer le Radiateur au Mur
Lorsque vous fixez le radiateur au mur, enlever la plinthe et la
moulure derrière le radiateur. Fixer le radiateur au mur par le haut
de la paroi extérieure avec (2) boulons à ailettes et au plancher par
le bas de la paroi extérieure avec (2) vis #10 x 1 1/2" (38mm). Les
vis et les boulons sont fournis.
Attention! Les trous de vis sur le bas de la paroi extérieure sont
décalés d’approximativement 3/8" (9.5mm) au dessus du plancher.
Ne pas serrer trop fort les vis et déformer le bas de la paroi exté-
rieure. Déformer le bas de la paroi extérieure vous empêchera de
fixer le panneau du bas avant, au radiateur.
Alimentation en Gaz
Vérifier tous les codes locaux pour répondre aux exigences, spé-
cialement pour la grandeur et le genre de ligne d’alimentation de
gaz requis. Pour la ligne de gaz naturel moins de 15' (4.5m) de
long, utiliser un tuyau de 1/2" (13mm); pour une ligne plus longue,
utiliser un tuyau de fer de 3/4" (19mm) ou l’équivalent. Pour la
ligne de gaz propane, s’il vous plaît consultez le fournisseur de
gaz propane.
Installation d'un Nouveau Robinet Principal Pour le Gaz
Chaque appareil doit avoir son propre robinet manuel de gaz.
Un robinet manuel principal doit être situé près de l’appareil. S’il
n’y en a pas ou si la grosseur ou l’emplacement est inadéquat,
contacter votre installateur autorisé pour l’installation ou pour
changer l’emplacement.
Les composantes employées sur les joints filetés des tuyaux doivent
être résistantes à l’action des gaz de pétrole liquéfiés. La canalisation
de gaz doit être vérifiée par l’installateur pour des possibilités de
fuites. Ceci doit être fait sur toutes les connexions exposées avec
une solution savonneuse. Surveiller pour la formation de bulles.
Si les connexions ne sont pas exposées, un test de pression doit
être fait.
Ne jamais employer une flamme pour vérifier les fuites. Lors
d’un test de pression, le tuyau d’arrivée de la valve de com
-
mande doit être débranché de l’appareil et bouché. Ne jamais
faire un test de pression lorsque l’appareil est branché; la valve
de commande peut être endommagée!
Pour aider à l’entretien, une valve à gaz et un raccord horizontal
doivent être installés sur la ligne de gaz en amont du contrôle de
gaz. Le National Fuel Gas Code exige qu’une ligne d’égouttage
soit installée près de l’entrée de gaz. Ceci doit consister en une
longueur de tuyau vertical qui sera raccordé par un T sur la ligne
de gaz et terminé au bas par un bouchon. La condensation et les
particules étrangères s’y amasseront.
Méthode pour installer un collecteur de sédiment avec un adapteur en T
MINIMUM 102MM
AUX COMBUSTIBLES
MINIMUM 102MM
AUX COMBUSTIBLES
GUIDE VUE
DE DESSUS
GUIDE VUE
DE DESSUS
GUIDE (IDENTIQUE
Á
L’AUTRE CÔTÉ)
APPAREIL
NE PEUT PAS
ÉTRE ENCASTRÉ
LORSQUE REGISTRES
DE CÔTÉ SONT UTILISÉS
SI REGISTRES DE
CÔTÉ NE SONT
PA
S UTILISÉS PEUT
ÉTRE ENCAST
DE 102MM
VUE DE CÔTÉ
VUE
DE CÔTÉ
140MM
140MM
406MM
83MM
292MM
(3mm)
(3mm)
TUYAU D’ALIMENTATION EN GAZ
BONDE NPT DE 1/8” (3mm)
POUR VÉRIFIER LE
JAUGEAGE DES
CONNEXIONS
VALV
E
À GAZ
RACCORD HORIZONTAL
VALVE D
E FERMETURE MANUELLE
3” (76mm) MINIMUM
ARRIVÉE D’ALIMENT
ATION
DE GAZ
BONDE NPT DE 1/8”
(3mm) POUR VÉRIFIER
LE JAUGEAGE
DES
CONNEXIONS
12429-6-0806
Page 7
L’emploi des connexions de gaz suivantes est recommandé:
ANS Z21.24 Connexions d’appareil de tuyaux et de raccords
en métal ondulé.
ANS Z21.45 Connexions flexibles d’appareil autre qu’en
métal.
Les connexions ci-dessus peuvent être utilisées si elles sont ac
-
ceptées par les autorités ayant juridiction.
Test de Pression du Système d'Alimentation de Gaz
1. Pour vérifier la pression d’arrivée de la valve de gaz, une bonde
N.P.T. de 1/8" (3mm), accessible pour vérifier le jaugeage des
connexions, doit être située immédiatement en amont de la
connexion d’alimentation de gaz de l’appareil.
2. Pendant un test de pression du système d’alimentation de gaz,
l’appareil et sa valve de fermeture doivent être débranchés si
une pression supérieure à 1/2 psig (3.5kPa) est employée.
3. Pendant un test de pression du système d’alimentation de
gaz, si une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3.5kPa) est
employée, l’appareil doit être isolé du système d’alimentation
de gaz en fermant sa propre valve de fermeture manuelle.
Attention! Si une des procédures ci-dessus occasionne une pres-
sion supérieure à 1/2 psig (14" w.c.) (3.5kPa) sur la valve de gaz
de l’appareil, une situation dangereuse s’en suivra.
Vérifier les Pressions de Gaz.
Un régulateur de pression est incorporé dans la valve de gaz propane
et celle de gaz naturel. Les modèles pour le gaz naturel auront des
pressions de gaz approximativement de 3.5" w.c. (.871kPa) à la
sortie de la valve et une pression d’entrée à la valve d’un minimum
de 5.0" w.c.(1.24kPa) pour permettre l’ajustement à l’entrée, allant
à un maximum de 10.5" w.c. (2.615kPa). Les modèles pour le gaz
propane auront des pressions de gaz approximativement de 10.0" w.c.
(2.49kPa) à la sortie de la valve et une pression d’entrée à la valve
d’un minimum de 11.0" w.c. (2.739kPa) pour permettre l’ajustement
à l’entrée, allant à un maximum de 13.0" w.c.(3.237kPa).
Une bonde N.P.T. de 1/8" (3mm), accessible pour vérifier le
jaugeage des connexions, est située sur le côté de la sortie de la
commande de gaz.
Le régulateur incorporé se déclenche approximativement à 1/4 de
la pression et s’ouvre au plus fort en 10 secondes.
VALVE VUE DE DESSUS
RÉGULATEUR DE
PRESSION
CONNECTEUR TH/TR
SORTIE DE GAZ
PRISE POUR SORTIE
DE
PRESSION
SORTIE DE GAZ POUR
VEILLEUSE
VIS D’AJUSTMENT
POUR VEILLEUSE SOUS
COUVERCLE DE VIS
ROBINET MANUEL DE GAZ
BOUTON ROUGE
PRESSION D’ENTRÉE
BOUTON ROUGHE DE
REMISE Á ZÉRO
ENTRÉE DE GAZ
ÉVENT
ROBINET MANUEL DE GAZ
ClÉ UNIVERSELLE
Figure 5
Hautes Altitudes
Pour des altitudes/élévations au dessus de 2,000' (610m), les puis-
sances d’entrée devront être réduites de 4% pour chaque 1,000'
(305m) au dessus du niveau de la mer. Hautes Altitudes au
Canada pour les endroits ayant une élévation au dessus du niveau
de la mer entre 2,000' (610m) et 4,500' (1370m), la pression doit
être diminuée de 3.5" w.c.(.871kPa) à 2.8" w.c. (.697kPa) pour le
gaz naturel et de 10.0" w.c. (2.49kPa) à 8.0" w.c.(1.992kPa) pour
le gaz propane.
Aspect Convenable de la Flamme de la Veilleuse
La flamme de la veilleuse (Figure 8) allant à l’étincelle doit être assez
grande pour couvrir complètement la zone d’étincelle. Seulement
2 ou 3 étincelles apparaîtront lorsque la flamme sera convenable.
Plus d’étincelles indiquera une petite flamme de la veilleuse et pas
d’allumage avec l’arrêt des étincelles après approximativement 90
secondes indiquera qu’il n’y a pas assez de flamme.
Pour ajuster la flamme de la veilleuse, enlever la vis du couvercle
de la veilleuse sur la valve de contrôle (Figure 7) et tourner la vis
d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la
flamme. Replacer la vis du couvercle de la veilleuse pour éliminer
une fuite de gaz.
La flamme de la veilleuse apparaîtra grande. La flamme conven-
able sera bleue et quasiment horizontale. L’éclateur doit être de
1/8" (3mm). Létincelle apparaîtra à d’autres endroits si l’éclateur
est plus grand. La flamme de la veilleuse et l’éclateur sont vérifiés
et mis à l’épreuve à l’usine de fabrication.
Après l’usage, un nettoyage peut être exigé pour obtenir la flamme
convenable.
Verrouillage de Sûreté.
Le module S8600H assure un arrêt efficace à 100 pourcent
ou un verrouillage de sûreté. Après 90 secondes, si la veil-
leuse ne s’allume pas le système de commande s’arrêtera.
Le système de commande doit être remis à zéro en réglant
le thermostat plus bas que la température de la chambre
pour une minute ou en coupant le pouvoir du module pour
une minute.
AJUSTEMENT DE LA FLAMME CONVENABLE
3/8” (9.5) à ½”(12.7mm)
ÉLECTRODE
ISOLÉE
Figure 6
L’électrode et le brûleur de la veilleuse doivent être gardés pro
-
pres. En passant par l’ouverture d’accès à la veilleuse, nettoyez
avec une petite brosse (brosse à dent) et de l’eau.
Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal
La flamme convenable aura une petite flamme bleue intérieure
avec une flamme extérieure bleue pâle beaucoup plus grande. Le
brûleur principal (Figure 7) représente la hauteur approximative
pour chaque partie de la flamme pour chaque gaz. Il n’y a pas
d’ajustement d’air primaire pour le brûleur. La flamme se corrigera
si la pression pré-ajustée à l’usine et les ouvertures sont utilisées.
Après que le radiateur ait fonctionné, il se peut que les ouvertures
du brûleur soient bloquées par des matières étrangères venant de
l’air de combustion. Donc un nettoyage du brûleur peut être exigé
pour obtenir une flamme convenable.
Pour nettoyer les ouvertures du brûleur, débrancher l’alimentation
de gaz à la valve et enlever les huit vis qui tiennent la porte du
12429-6-0806
Page 8
brûleur. Après avoir enlevé la porte du brûleur de la chambre de
combustion, enlever le brûleur arrière, le brûleur de la veilleuse
et le brûleur de devant. Avec les brûleurs de devant et arrière en-
levés, faire entrer de l’eau avec force dans la bande d’ouvertures
et sécher avec une pression d’air.
Figure 7
Remplacement du Ventilateur et Huilage du Moteur
Le moteur du ventilateur doit être nettoyé et huilé une fois chaque
saison de chauffage. Pour atteindre le moteur, enlever le blindage
métallique autour des ailettes du ventilateur en enlevant les vis
de chaque côtés. Utiliser quelques gouttes d’huile à moteur #10.
Pour nettoyer le moteur, souffler de l’air à travers les ouvertures
de ventilation avec un aspirateur ou une source d’air à basse
pression.
Si le moteur du ventilateur est remplacé, vous devez aussi remplacer
les joints d’étanchéité en silicone caoutchouc, voir page 15, index
no. 5, pièce no. 712059. Les joints d’étanchéité doivent être étirés
pour s’adapter sur les boulons du moteur dans les espaces pour
joint d’étanchéité. Le moteur et les joints d’étanchéité peuvent
être installés sur les barres de montage du moteur.
Poses des Fils Électriques
Si vous utilisez une source électrique extérieure, l’appareil,
lorsqu’il est installé, doit avoir une prise de terre conforme avec
les codes locaux ou dans l’absence de codes locaux, avec le Na-
tional Electrical Code, ANSI/NFPA70 ou Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Pour votre protection contre les dangers de
chocs, cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (prise de
terre) qui doit être branchée directement dans une prise de courant
femelle qui a été convenablement mise à terre. Ne pas couper ou
enlever la broche de mise à terre de cette fiche. Pour une prise
de courant femelle qui n’a pas de mise à terre, un adapteur
qui a deux broches et un fil de mise à terre peut être acheté et
branché dans la prise de courant femelle qui n’a pas de mise à
terre et le fil doit être attaché à la vis du support de la prise de
courant. Avec ce fil complétant la mise à terre, la fiche de l’appareil
peut être branchée dans l’adapteur. La boîte de jonction est munie
d’un trou de 7/8" (22mm) pour utiliser un raccord conducteur, si
les codes locaux exigent ce genre de protection.
Installation du Thermostat
Le thermostat doit être installé dans la même pièce que le radiateur.
Il doit être de 4' (10.2cm) à 5' (12.7cm) au dessus du plancher
et loin d’autres sources de chaleur (cuisinière, chauffe-eau, etc.)
incluant les murs ou encadrements de porte ayant une source de
chaleur dans la pièce avoisinante. Ne pas installer le thermostat
sur un mur extérieur.
L’enceinte de l’
Évent Isolée.
Les radiateurs muraux avec un évent, installés dans des bâtiments
ayant un toit plat, peuvent avoir une évacuation inadéquate. Lorsque
le tuyau d’évent est froid, un délai de l’évacuation convenable se
fera et entraînera l’interrupteur de sûreté de l’évent de “fermer”
le radiateur mural. Pour prévenir le délai de l’évacuation aussi
bien que la condensation dans les conduits d’évacuation, nous
recommandons d’isoler l’enceinte d’évent.
Utiliser les tuyaux d’évent de type B et garder un espace libre
d’au moins 1" (25mm) aux combustibles.
Utiliser une bague en métal pour protéger les tuyaux d’évent
lorsqu’ils passent à travers les combustibles.
Figure 8
Le Système de Fermeture de Sûreté de l’
Évent.
Cet appareil doit être branché correctement à un sysme
d’évacuation. Cet appareil est muni d’un système de fermeture
de sûreté de l’évent.
Avertissement: Le fonctionnement de ce radiateur mural
lorsqu’il n’est pas branché à un système d’évacuation
lequel doit être installé et entretenu correctement ou
lorsque vous tripotez avec le système de fermeture de sûreté
de l’évent, peut causer un empoissonnement au monoxide
de carbone (CO) et possiblement la mort.
Ce radiateur est muni d’un interrupteur de sûreté de l’évent avec
une remise à zéro manuelle. Lors d’une évacuation inadéquate
ou d’une obstruction de la cheminée, l’interrupteur de sûreté de
l’évent avec une remise à zéro manuelle provoquera une fermeture
du débit de gaz aux brûleurs principaux.
NOTE: MAINTENIR L'ESPACE LIBRE AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
ENCEINTE DE TUYAU
L
ÉVENT ISOLÉ
10’ (3M) AU
MOINS
3’(.9 MIN)
2’MIN
(.6M)
AUCUNE HATEUR AU
DESSUS DU PA
PAPET EST
REQUISE LORSQUE
LA
DISTANCE AU MUR OU AU
PARAPET EST PLUS DE 10’
(3M)
.
MUR QU PARAPET
12429-6-0806
Page 9
Pour remettre à zéro l’interrupteur de sûreté de l’évent avec une
remise à zéro manuelle.
1. Enlever le panneau de devant en haut.
2. Abaisser le bouton rouge de remise à zéro manuelle.
L’interrupteur de sûreté de l’évent avec une remise à zéro
manuelle est situé sur le coupe-tirage.
3. Replacer le panneau de devant en haut.
Si l’interrupteur de sûreté de l’évent avec remise à zéro manu
-
elle continu d’arrêter le débit de gaz aux brûleurs principaux,
un technicien d’entretien qualifié doit être contacté pour vérifier
s’il y a une évacuation inadéquate, une obstruction dans le tuyau
d’échappement ou si l’interrupteur de sûreté de l’évent avec
remise à zéro manuelle est défectueux.
Figure 9
SYSTÈME DE FERMETURE DE SÛRETÉ DE L’ÉVENT
SÛRETÉ DE L’ÉVENT
Figure 10
12429-6-0806
Page 10
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un feu ou une explosion peut se
produire causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
1. Mettre le thermostat au plus bas réglage.
2. Si lentretien doit être fait, éteindre tout le pouvoir
électrique à l’appareil.
3. Enlever le panneau daccès au contrôle (panneau
du bas avant).
4. Tourner le bouton de contle de gaz dans le sens
horaire à la position “fermé”. Ne pas forcer.
5. Replacer le panneau daccès au contrôle (panneau
du bas avant).
1. ARRÊTER! Lire les informations de sécurité
ci-dessus.
2. Mettre le thermostat à son plus bas réglage.
3.
Éteindre tout pouvoir électrique à l’appareil.
4. Cet a p p a rei l est m u n i dun d ispositif
d’allumage lequel allume automatiquement la veilleuse.
Ne pas essayer d’allumer la veilleuse manuellement.
5. Enlever le panneau daccès à la commande
( panneau du bas avant)
6. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans
le sens des aiguilles d’une montre à la posi-
tion “fermé”.
7. Attendre 10 minutes pour se débarrasser
des gaz. Après les 10 minutes, sentir partout y compris
près du plancher pour déceler une odeur de gaz. Si
vous sentez le gaz,
ARRÊTER! Suivre “B” dans les
informations de sécurité ci-dessus. Si vous ne sentez
aucun gaz, aller à la prochaine étape.
8. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le
sens antihoraire à la position “ouvert”.
9. Replacer le panneau daccès à la commande
(panneau du bas avant).
10. A l l u m e r t o u t l e pouvoir é l e c t rique de
l’appareil.
11. Mettre le thermostat au réglage désiré.
12. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions
“Pour fermer le gaz à l’appareil” et appeler votre tech
-
nicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz.
A. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage lequel allume
automatiquement la veilleuse.
Ne pas essayer d’allumer la veilleuse manuellement.
B. AVANT D’ALLUMER, sentez partout dans l’appartement
dans lequel l’appareil est situé pour déceler une odeur de gaz.
Soyez certain de sentir près du plancher parce qu’il y a des
gaz qui sont plus pesant que l’air et ceux-ci resteront sur le
plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
N’essayer pas d’allumer un appareil.
Ne toucher pas les interrupteurs électriques. N’utiliser
pas les téléphones dans le bâtiment.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en
employant le téléphone de votre voisin. Suivre les in
-
structions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas contacter votre fournisseur de
gaz, appeler le poste de pompiers.
C. Utiliser seulement votre main pour pousser ou tourner le
bouton de contrôle de gaz. N’utiliser jamais des outils. Si
vous ne pouvez pas pousser ou tourner le bouton avec vos
mains, n’essayer pas de le réparer; appeler un technicien
qualifié. Forcer ou essayer de réparer peut résulter en un
feu ou une explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été en contact
avec l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié
pour inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du
système de commande et les commandes de gaz qui ont
été en contact avec l’eau.
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
BOUTON DE CÔNTROLE DU GAZ REPRÉSENTÉ
DANS LA POSITION “SUR”
12429-6-0806
Page 11
SUGGESTIONS POUR LE SERVICE ET L’ENTRETIEN.
APPELER UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
GÉNÉRAL: Tous les radiateurs ont reçu un test d’allumage pour véri-
fier le bon fonctionnement. Ceci inclus la flamme du brûleur principal,
la flamme de la veilleuse, le fonctionnement du ventilateur, le contrôle
du ventilateur, le contrôle de tolérance et le fonctionnement de la valve
automatique. Si le radiateur ne fonctionne pas à la première installation,
nous vous suggérons de revérifier ce qui suit:
1. 115 volts à la boîte de jonction
2. Pression de gaz à l’arrivée
3. Le système de 24 volts
4. Le genre de gaz utilisé et montré sur la plaque d’identification.
Pour vous assister à l’entretien du radiateur, vous pouvez contacter le
département de service à Empire Comfort Systems, Inc.
Entretien de la veilleuse et des brûleurs principaux, de l'ouverture
de la veilleuse et des ouvertures du brûleur principal: Débrancher
l’alimentation de gaz à l’entrée de la valve de contrôle. Enlever la porte
du brûleur à laquelle les pièces composantes ci-dessus sont attachées.
Entretien du moteur du ventilateur : Le panneau de devant en haut, le
blindage autour des ailettes du ventilateur et les ailettes du
ventilateur doivent être enlevés. Voir le paragraphe “Huilage du
moteur” en page 8.
SPÉCIFICATIONS POUR LE MODULE D’ALLUMAGE INTER-
MITTENT S8600H
Le temps de verrouillage est de 90 secondes. Le temps d’allumage est
jusqu’à ce que la veilleuse s’allume ou que le verrouillage se produise.
Le module arrête et coupe le courant de la commande de gaz lorsqu’il y
a une défaillance de la flamme. La commande de gaz ferme pour assurer
un arrêt efficace à 100 pourcent lorsqu’il y a une défaillance de la flamme.
La remise à zéro manuelle est exigée.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES
Voltage et fréquence: 20.5 à 28.5V (24V nom.) 60 Hz
Caractéristiques assignées pour le courant: 0.2 A.
Caractéristiques assignées de contact à la valve (à 24 Vac):
En marche En appel
Veilleuse 1.0 A 10.0 A
Principal 1.0 A 10.0 A
PUISSANCE DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR D’ÉTINCELLES:
13kV atteint son maximum à une charge de 25 pf.
RÉGLAGE ANTICIPÉ DU THERMOSTAT: 0.2 A plus les caractéristiques
assignées de la valve de la veilleuse, plus les caractéristiques assignées
de la valve principale.
COMPATIBILITÉ DU THERMOSTAT: Les modèles standards com
-
patibles avec tous les thermostats 24 Vac genre interrupteur ouvert-fermé
pouvant fournir une tension nominale et un courant au module.
CARACTÉRISTIQUES ASSIGNÉES POUR LA TEMPÉRATURE AM
-
BIANTE: Moins 40°C à plus 79°C.
CARACTÉRISTIQUES ASSIGNÉES POUR L’HUMIDITÉ RELATIVE:
5 à 90 pourcent d’humidité relative à 35°C.
TEMPS DE RÉPONSE LORS D’UNE DÉFAILLANCE DE LA FLAMME:
0.8 seconde lorsque l’intensité de courant pour la flamme est de 1.0 uA
INTENSITÉ DE COURANT POUR LA FLAMME
: 1uA, min
VÉRIFICATIONS
Vérifier le système de commande de gaz:
1. A la première installation de l’appareil.
2. Faisant partie des procédures d’entretien régulier.
3. Comme étant un premier pas lors de la détection des défectuosi
-
tés.
4. Toutes les fois qu’un travail d’entretien est fait sur le système.
ÉTAPE 1: Faire une inspection visuelle.
A. Avec le pouvoir hors circuit, s’assurer que toutes les connexions
électriques sont propres et bien ajustées.
B. Mettre le pouvoir en circuit à l’appareil et au module d’allumage.
C. Ouvrir les valves de fermeture manuelles pour la ligne de gaz de
l’appareil.
D. Si les tuyaux ont été bougés, faire un test pour trouver une fuite de
gaz en amont de la commande de gaz.
TEST POUR TROUVER UNE FUITE DE GAZ: Peinturer les
jonctions de tuyaux avec une solution d’eau et beaucoup de savon.
La formation de bulles indique une fuite de gaz. Reserrer les jonc-
tions pour arrêter les fuites.
ÉTAPE 2: Réviser les séquences de manoeuvres normales et les
spécifications du module.
ÉTAPE 3: Remettre à zéro le module.
A. Mettre le thermostat à son plus bas réglage.
B. Attendre une minute.
En faisant les étapes 4 et 5, surveiller pour les détails qui peuvent
survenir lorsque le fonctionnement ne semble pas normal. Ré-
férer au Tableau de Détection des Défectuosités pour corriger le
problème.
ÉTAPE 4: Vérifier le fonctionnement du verrouillage de sûreté.
A. Fermer l’alimentation de gaz.
B. Régler le thermostat à une température plus élevée que celle de la
chambre pour obtenir de la chaleur.
C. Surveiller le brûleur de la veilleuse pour une étincelle.
D. La longueur de temps pour le fonctionnement de l’étincelle. Le
temps d’étincelle maximum est de 90 secondes.
E. Ouvrir le robinet de gaz manuel et s’assurer qu’il n’y a pas de gaz
allant à la veilleuse ou au brûleur principal.
F. Régler le thermostat à une température plus basse que celle de la
chambre et attendre une minute avant de continuer.
ÉTAPE 5: Vérifier le fonctionnement normal.
A. Régler le thermostat à une température plus élevée que celle de la
chambre pour obtenir de la chaleur.
B. S’assurer que la veilleuse s’allume en douceur lorsque le gaz atteint
le brûleur de la veilleuse.
C. S’assurer que le brûleur principal s’allume en douceur et sans retour
de flamme. S’assurer que le brûleur fonctionne en douceur sans
flottement ou levage.
D. Si la ligne de gaz a été bougée, faire le test pour trouver une fuite
de gaz.
TEST POUR TROUVER UNE FUITE DE GAZ: Peinturer les
contours du joint de la commande de gaz et toutes les connexions
de tuyaux en aval de la commande de gaz, incluant les connexions
de la tubulure de la veilleuse, avec une solution d’eau et beaucoup
de savon. La formation de bulles indique une fuite de gaz. Reserrer
les jonctions et visser ou remplacer les composantes pour arrêter
la fuite
E. Régler le thermostat à une température plus basse que celle de la
chambre. S’assurer que la flamme du brûleur principal et de la
veilleuse s’éteint.
FONCTIONNEMENT
Pour simplifier, le fonctionnement du module peut être divisé en deux phases
pour le S8600H. Les phases sont l’essai d’allumage et le fonctionnement
du brûleur principal.
ESSAI D’ALLUMAGE
Allumage de la Veilleuse
Suivant un appel de chaleur (départ du système du S8600H), le module
alimente l’opérateur de la première valve principale. La première valve
principale s’ouvre laquelle permet au gaz d’aller au brûleur de la veilleuse.
Au même moment, le générateur d’étincelle électronique dans le module
produit une sortie d’impulsion d’étincelles de 13,000 volts (à une charge
12429-6-0806
Page 12
de 25pf). La tension produit une étincelle au détecteur d’allumage lequel
allume la veilleuse.
Si la veilleuse ne s’allume pas ou si le courant de la flamme de la veilleuse
n’est pas d’au moins 1.0 uA et constante, le module n’alimentera pas la
deuxième valve principale et le brûleur principal ne s’allumera pas.
Verrouillage de Sûreté.
S8600H assure un arrêt efficace à 100 pourcent ou un verrouillage de
sûreté. Une minuterie se met en marche pour minuter le temps lorsque
l’essai d’allumage se déclenche. L’étincelle d’allumage continue seule
-
ment jusqu’à ce que la période minutée d’essai d’allumage se termine.
Alors le module sera sous verrouillage de sûreté. Le verrouillage arrête
l’alimentation de l’opérateur de la première valve principale et ferme la
première valve principale à la commande de gaz arrêtant le passage de gaz
à la veilleuse. Le système de commande doit être remis à zéro en réglant
le thermostat à une température plus basse que celle de la chambre pour
une minute ou en fermant le pouvoir au module pour une minute.
Fonctionnement du Brûleur Principal
Lorsque la flamme de la veilleuse est bien établie, un circuit de redressement
de la flamme est complété entre le détecteur et le fond du brûleur. Le circuit
de détection de la flamme dans le module détecte le courant de la flamme,
ferme le générateur d’étincelle et alimente l’opérateur de la deuxième valve
principale. La deuxième valve principale s’ouvre et le gaz se dirige vers
le brûleur principal lequel est allumé par le brûleur de la veilleuse. Aussi
le courant de la flamme garde la minuterie du verrouillage de sûreté dans
la position de fonctionnement de remise à zéro (normal).
Lorsque la demande de chaleur se termine, les deux opérateurs de valve
principale ne sont plus alimentés et les deux valves principales dans la
commande de gaz se ferment.
AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien des commandes, tous les fils
doivent être identifiés avant de les débrancher. Une erreur de filetage
piut entraîner un mauvais et dangereux fonctionnement. Vérifier que
le fonctionnement soit convenable après l'entretien.
MODULE
S8600H
RESPONSE
DEBUT
FIN
Le thermostat, le Commutateur
de Mur, Eloigné, etc...
Appelle la chaleur
ALIMENTER L'INTERRUPTION
Le système éteint. Remet en marche quand
le pouvoir est restauré.
L'ECHEC DE FLAMME DE VEILLEUSE
Le deuxième opérateur principal ferme. Le
module commence le procès pou
r
l'allumage..
A alimenté par le générateur d'Etincelle ;
la Première Soupape (le veilleuse)
;
l'Opérateur Ouvre
L'OPERATION DU BRULEUR DE VEILLEUS
E
Le brûleur de veilleuse allume.
Les sens de module flambent le courant.
le brûleur de veillese n’allume pas
Après de 90 seconde*
la soupape de veilleuse fermera,
et l'étincelle arrêtera
* Le moment de Lock-out est timbré sur le module
SI LE COURANT DE FLAMME A SENTI
Le générateur d'étincelle est fermé
Le deuxième opérateur de soupape
(Principal) ouvre.
L'OPERATION DE BRULEUR
PRINCIPALE
Le module contrôle le courant de la flamme
de veilleuse.
LE THERMOSTAT A SATISFAIT
Les soupapes ferme. Le veilleuse et les
brûleurs principaux sont fermé.
S8600H SÉQUENCE D'OPERATION NORMALE
L'ETAPE 1:
le Procès pour l'Allumage
L'ETAPE 2:
l'Opération de
Brûleur Principale
12429-6-0806
Page 13
DÉTECTION DES DÉFECTUOSITÉS
Important
1. Les procédures d’entretien suivantes sont fournies comme étant un
guide général.
2. Les lectures de compteur entre la commande de gaz et le module
d’allumage doivent être prises durant la période d’essai d’allumage.
Lorsque le module d’allumage se verrouille, le système doit être remis
à zéro en réglant le thermostat à une température plus basse que celle
de la chambre pour au moins une minute avant de continuer.
3. S’il y a une composante qui ne fonctionne pas correctement, assurez-
vous qu’elle est bien installée et que l’installation électrique est bien
faite avant de la remplacer.
4. Le module d’allumage ne peut pas être réparé. S’il ne fonctionne
pas bien, il doit être remplacé.
5. Seulement des techniciens d’entretien entraînés et ayant de l’expérience
doivent réparer les systèmes ayant une veilleuse intermittente.
Exécuter les étapes de VÉRIFICATION en page 11 comme étant un
premier pas dans la détection des défectuosités. Vérifier LE GUIDE
DE DÉTECTION DES DÉFECTUOSITÉS pour localiser la cause
du problème. Si la détection des défectuosités indique un problème
d’allumage, voir Vérifications du Système d’allumage ci-dessous pour
isoler et corriger le problème.
Après la détection des défectuosités, exécuter encore les procédures de
VÉRIFICATION (page 11) pour s’assurer que le système fonctionne
normalement.
Vérifications du Système d’Allumage
Étape 1: Vérifier le câble d’allumage.
S’assurer:
A. Que le câble d’allumage ne touche aucune surface de métal.
B. Que le câble d’allumage n’est pas plus long que 36" (91.5cm).
C. Que les connexions du module d’allumage et du détecteur d’allumage
sont propres et bien serrées.
D. Que le câble d’allumage fournisse une bonne continuité électrique.
Étape 2: Vérifier la mise à la terre du système d’allumage.
L’incommodité des arrêts est souvent causé par une mauvaise
mise à la terre.
A. Habituellement une mise à la terre commune, fournie par le support
du brûleur de la veilleuse, est exigée pour le module et le brûleur de
la veilleuse/détecteur d’allumage.
Vérifier pour un bon contact de métal à métal entre le support du
brûleur de la veilleuse et le brûleur principal.
Vérifier le conducteur de mise à la terre de la borne du GND
(brûleur) du module allant au brûleur de la veilleuse. S’assurer
que les connexions sont propres et bien serrées. Si le fil est en
-
dommagé ou détérioré, remplacez-le avec un fil thermoplastique
isolé de calibre no. 14-18, résistant à l’humidité et ayant un indice
minimum de 105°C.
Si la tige ou le support de la flamme sont courbés dans la mau-
vaise direction, remettre à la bonne position.
Remplacer le brûleur de la veilleuse/détecteur d’allumage si
l’isolateur est craquelé.
Étape 3: Vérifier le circuit d’allumage à étincelle.. Vous aurez besoin d’un
court pont fait avec un câble d’allumage ou autre fil fortement
isolé.
A. Fermer la valve manuelle de gaz.
B. Débrancher le câble d’allumage à la borne d’étincelle du module.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous exécutez les étapes suivantes, ne toucher pas à l’extrémité
dénudée du pont ou de la borne d’étincelle. Le circuit d’allumage
produit un courant électrique de 13,000 volts à une charge de 25 pf
et un choc électrique peut s’en suivre.
C. Mettre le module sous tension et toucher immédiatement et ferme
-
ment une extrémité du pont à la borne GND du module. Déplacer
lentement l’extrémité libre du pont vers la borne d’étincelle jusqu’à
ce que l’étincelle se produise.
D. Retirer lentement le pont de la borne et noter la durée de l’intervalle
lorsque l’étincelle arrête. Vérifier le tableau ci- dessous.
Étape 4: Vérifier le courant de la flamme de la veilleuse.
A. Fermer le thermostat du radiateur.
B. En partant de la borne TH ou MV de la commande de gaz, débrancher
le fil de la valve principale.
C. De la borne GND (
BRÛLEUR) du module, débrancher le fil de mise
à la terre..
D. Brancher un compteur (échelle dc microamp) en série avec le con-
ducteur de mise à la terre.
De la borne GND du module d’allumage, débrancher le con
-
ducteur de mise à la terre.
Brancher le conducteur noir (négatif) du compteur à la borne GND
(BRÛLEUR) du module d’allumage.
Brancher le conducteur rouge (positif) du compteur à l’extrémité
libre du conducteur de mise à la terre.
E. Régler le thermostat pour un appel de chaleur. L’étincelle allumera la
veilleuse mais le brûleur principal n’allumera pas parce que l’actuateur
de la valve principale est débranché.
F. Lire le compteur. Le courant du détecteur de flamme doit être constant
et au moins de 1.0 uA.
G. Si la lecture est moins que le minimum ou est variable,
S’assurer que la flamme de la veilleuse enveloppe la tige de la
flamme de 3/8" (9.5mm) à 1/2" (12.7mm).
Si nécessaire, ajuster la flamme de la veilleuse en tournant la vis
d’ajustement de la veilleuse sur la commande de gaz dans le sens
horaire pour diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter
la flamme de la veilleuse. Après l’ajustement, toujours replacer le
couvercle de la vis d’ajustement de la veilleuse et serrer fermement
pour assurer le bon fonctionnement de la commande de gaz.
Vérifier si l’isolateur en céramique est craqué lequel peut causer
un manque à la mise à la terre, et remplacer le détecteur d’allumage
si nécessaire.
S’assurer que les connexions électriques sont propres et bien ser-
rées. Remplacer les fils endommagés avec un fil de calibre no.
18, résistant à l’humidité et classifié pour service continu allant à
105°C.
H. Enlever le compteur et rebrancher tous les fils. Faire revenir le système
au fonctionnement normal avant de quitter les lieux.
DURÉE DE L’ARC ACTION
Aucun arc ou un arc plus petit
que 1/8" (3.2mm).
Un arc de 1/8" (3.2mm) ou
plus long.
Vérifier le fusible externe, si muni.
Vérifier le pouvoir à la borne d’entrée
du module.
Remplacer le module si le fusible et le
pouvoir sont en bon état.
Sortie de tension est correcte.
12429-6-0806
Page 14
Note: A vant de détecter les défectuosités, familiarisez-vous avec la mise
en marche et les procédures
de vérification.
Vérifier le pouvoir de la ligne de tension, le transformateur à basse ten-
sion,
le contrôle de tolérance, le thermostat et l'installation électrique.
Tirer le conducteur d'allumage
et vérifier l'étincelle
au goujon
d'allumage
.
L'étincelle est correcte?
Remplacer le module.
Vérifier que toutes les valves manuelles soient ouvertes. Que le tuyau
d'alimentation et les pressions soient bons, et que l'ouverture du brûleur de la
veilleuse ne soit pas obstruée.
Vérifier les connexions électriques entre le module et l'opérateur de la veilleuse
sur
la commande de gaz.
V
érifier qu'il y ait 24
V
AC à travers les bornes PV MV/PV du module. Si l
a
tension est correcte, remplacer la commande de gaz. Si non, remplacer le module
.
Note: Si un verr
ou
illage survient pourle S8600H, remettr
e à zér
o le système
.
Vérifier la continuité du câble d'allumage et du fil de mise à la terre.
Vérifier que la flamme de la veilleuse couvre l'électrode
.
Ajuster le courant de la flamme de la veilleuse. Le signal minimum doit être
.
1.0 microamp
S
i les problèmes persistent, remplacer le module.
Vérifier le câble d'allumage, le fil de mise à la terre, l'isolateur en
céramique et l'ouverture. Corriger s'il y a lieu
.
Vérifier l'enveloppe du câble d'allumage pour des signes de fonte ou
de déformation. Prendre l
es moyens pour protéger le câble
et l'enveloppe contre les températures excessives
.
Vérifier qu'il y ait 24
V
AC à travers les bornes
MV—MV/PV
. S'il n'y a pas de
tension, remplacer le module.
Vérifier les connexions électriques entre le module et la commande de gaz.
Si correct, remplacer la commande de gaz.
Note: Si un verrouillage survient pourle S8600H,
remettre à z ér
o le système
.
Vérifier la continuité du câble d'allumage et du fil de mise à la terre.
Note: Si la mise à la terre est mauvaise ou irrégulière, des arrêts peuvent survenir
occasionellement même si
le fonctionnement est normal lors de la vérification.
Si les vérifications sont correctes, remplacer le module.
Vérifier que le fonctionnement du thermostat soit bon.
Enlever le conducteur MV
du module: Si la valve se ferme, revérifier le
thermostat et les fils. Si
non, remplacer la commande de gaz
.
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
��P ��
Fermer l'alimentation de gaz.
Régler le thermostat
p
our un appel de chaleur
.
L'étincelle arrête lorsque
la veilleuse est allumée?
Pouvoir du module
.
(24
V
AC nominal)
Une étincelle à travers
l'ouverture du détecteur
d'allumage.
Ouvrir l'alimentation de gaz.
Brûleur de la veilleuse s'allume?
Brûleur principal s'allume
?
Le système fonctionne jusqu' à
ce que l'appel de chaleur
cesse?
Appel de chaleur cesse.
Le système se ferme?
Détection des défectuosités
est fini.
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
12429-6-0806
Page 15
Numéro Numéro
d’Index de la Pièce Description
Index Part
No. Number Description
Façon de Commander les Pièces de Réparation.
Les pièces peuvent être commandées seulement par l’entremise du technicien d’entretien ou du vendeur. Pour de meilleurs résultats,
le technicien d’entretien ou le vendeur devrait commander les pièces chez le distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directe-
ment au technicien d’entretien ou au vendeur.
Toutes les pièces énumérées dans la liste ont un numéro de pièce. Lorsque vous commandez des pièces, premièrement obtenez le numéro
du modèle sur la plaque d’identification de l’appareil. Puis en vous référant à l’illustration et à la liste des pièces, déterminer le numéro
de la pièce (pas le numéro d’index) et la description de chaque pièce. Soyez certain de donner toutes ces informations.
Numéro du modèle du radiateur Description de la pièce
Numéro de série du radiateur Numéro de la pièce
Sorte de Gaz (Propane ou Naturel)
Ne pas commander les boulons, les vis, les rondelles ou les écrous. Ce sont des pièces standard que vous pouvez acheter dans les quin-
cailleries.
L’expédition des marchandises se fera sans délai, excepté en cas de grèves, de feux ou toutes autres circonstances indépendantes de
notre volonté.
1 WFA-115 Joint d’étanchéité de la plaque
de base
2 11763 Dessus de la paroi extérieure
3 632024 Fixation du moteur (exige quatre)
4 11764 Barres de montage du moteur
(exige deux))
5 712059 Joint d’étanchéité (exige deux)
6 R-619 Moteur
7 11787 Ailettes du ventilateur
8 DV-635-B Assemblage soudé de la chambre
de combustion
9 11766 Bâti du ventilateur
10 11759 Panneau du côté
11 DV-627 Panneau de devant en haut
12 R-1619 Manchon
13 DV-823 Assemblage du coupe-tirage
14 R-1749 Interrupteur de sûreté de l’évent
15 R-1587 Assemblage des fils pour la
sûreté de l’évent
16 8720130 Manchon
17 11765 Assemblage du compartiment
d’interrupteur
18 DV-832 Couvercle du compartiment
d’interrupteur
19 912073 Contrôle de tolérance
20 R-1941 Contrôle du ventilateur
21 DV-826 Assemblage du brûleur arrière
22 732062 Fil de la bougie d’allumage
23 762217 Brûleur de la veilleuse avec
ouverture gaz propane
23 762113 Brûleur de la veilleuse avec
ouverture gaz naturel
24 DV-808 Tuyauterie de la veilleuse
25 DV-562 Panneau du bas avant (USA)
25 15667 Panneau du bas avant (Canada)
26 DV-824 Assemblage du brûleur avant
27 P-88-42 Brûleur principal avec ouverture
gaz naturel (exige deux)
27 742223 Brûleur principal avec ouverture
gaz propane (exige deux)
28 DV-687 Tuyau de gaz et assemblage de
plaques
29 712045 Joint d’étanchéité pour le tuyau de gaz
30 DV-064 Plaque de couverture pour
l’ouverture d’observation
31 DV-847 Porte du brûleur gaz naturel
31 DV-972 Porte du brûleur gaz propane
32 DV-691-A Support hermétique
33 712059 Joint d’étanchéité hermétique
de la tubulure
34 722040 Raccord du tuyau de gaz
35 R-2147 Valve de gaz VR8204C 1126 gaz
propane (10.0")
35 R-2149 Valve de gaz VR8204C 1001 gaz
naturel (3.5")
36 UH-810 Support de montage pour
transformateur
37 R-1995 Transformateur
38 UH-451 Couvercle pour boîte de jonction
39 11761 Dessous de la paroi extérieure (USA)
39 15670 Dessous de la paroi extérieure (Canada)
40 8720148 Manchon
41 872053 Cordon électrique
42 872087 Manchon
43 DV-671 Support du tuyau de gaz
44 DV-765 Joint d’étanchéité pour la chambre
d’entrée d’air (dessus et dessous)
(exige deux)
45 DV-764 Joint d’étanchéité pour la chambre
d’entrée d’air (côtés) (exige deux)
46 872050 Harnais de fils électrique
47 R-1616 Module de contrôle
48 DV-692 Support de montage du module
de contrôle
49 8720140 Manchon
50 DV-684 Assemblage du revêtement intérieur
51 DV-629 Paroi arrière
52 11759 Panneau du côté
R-1196-D Fil électrique du ventilateur et de
tolérance (Pas représenté)
R-6389 Thermostat mural de 24 volts
(Pas représenté)
862060 Tige d’allumage (Pas représenté)
742245 Overture de la veilleuse (gas propane)
(Pas Représenté)
7421110 Overture de la veilleuse (gas naturel)
(Pas Représenté)
S’IL VOUS PLAÎT NOTER:
Lorsque vous commandez les pièces, il est très important que le numéro de la pièce et la description coïncident.
Utiliser seulement les pièces de remplacement du fabricant. L’emploi de d’autres pièces peut causer des blessures ou la mort.
12429-6-0806
Page 17
Lorsque vous installez le FAW-55, utiliser de l’équipement d’évent
à gaz U.L. admis. Pour les tuyaux d’évent traversant les murs,
le toit et 2.54cm de construction combustible, utilisez les tuyaux
d’évent B-1 (2.54cm d’espace libre aux combustibles). Le type
B-2 x 4 ou le type B-2 x 6 doivent être utilisés concurremment
avec l’entretoise d’arrêt de feu admise.
Les tuyaux d’évent à gaz de type BW sont disponible pour les
installations d’un étage ou de plusieurs étages. Les tuyaux d’évent
L’évacuation du modèle FAW-55 peut se faire comme il est
représenté. Le capuchon d’évent doit être à au moins 12' (3.7m)
au-dessus du plancher. Les entretoises fixes du tuyau d’évent B-1
gardent l’espace libre aux constructions combustibles à 1" (25mm).
L’installation doit être conforme aux codes locaux.
Rond de 4" (102mm) (toutes les pièces peuvent être achetées
localement, excepté l’item 2)
1. Tuyau rond de type B-1.
2. Pièce no. DV-648, l’assemblage de l’adapteur à bouche
oval à rond de 4" (102mm).
3. Les évents à gaz de type B-1 pour un étage exige une
plaque de base et une paire d’entretoises pour la plaque
du plafond.
4. Les évents à gaz de type B-1 pour plus d’un étage ex-
ige une plaque de base, une paire d’entretoises pour la
plaque du plafond, au plafond du premier étage et une
paire d’entretoises pour l’arrêt de feu à chaque niveau
de plafond successif.
Oval de 4" (102mm) (toutes les pièces peuvent être achetées
localement)
1. Tuyau oval de type B-1
2. Les évents à gaz de type B-1 pour un étage exige une
plaque de base et une paire d’entretoises pour la plaque
du plafond.
3. Les évents à gaz de type B-1 pour plus d’un étage ex-
ige une plaque de base, une paire d’entretoises pour la
plaque du plafond, au plafond du premier étage et une
paire d’entretoises pour l’arrêt de feu à chaque niveau
de plafond successif.
Oval dans le mur, 4" (102mm) (toutes les pièces peuvent être
achetées localement).
1. Tuyau oval de type B-1
2. Coudes ovals de type B-1
3. Les évents à gaz de type B-1 pour un étage exige
une plaque de base et une paire d’entretoises pour
la plaque du plafond.
4. Les évents à gaz de type B-1 pour plus d’un étage ex-
ige une plaque de base, une paire d’entretoises pour la
plaque du plafond, au plafond du premier étage et une
paire d’entretoises pour l’arrêt de feu à chaque niveau
de plafond successif.
L’espace entre les montants autour des évents à gaz doit être sans
obstruction et sans papier de construction.
Accessoires
Numéro pièce
Description
SOR-1 Registre, sortie de côté, registre fixe.
SOK-1 Sortie de côté, extension de 10" (254mm)
maximum, registre fixe.
ROK-1 Sortie arrière, extension de 10" (254mm)
maximum, registre ajustable.
DV-651 Enceinte de l’évent, 14" (356mm).
[pour une chambre jusqu’à 96 1/2"
(2451mm) de hauteur].
DV-665
Enceinte de l’évent, 24" (610mm) [pour
une chambre jusqu’à 106 1/2" (2705mm)
de hauteur].
DV-666 Enceinte de l’évent, 36" (914mm) [pour
une chambre jusqu’à 118 1/2" (3009mm)
de hauteur].
DV-648
Assemblage de l’adapteur à bouche oval à
rond de 4" (102mm).
12429-6-0806
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Empire FAW-55IP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues