Maytag MET3800TW2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

P
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE LA SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la
section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire, et
obtenir assistance, installation ou service en t6[6phonant au centre
d'assistance _ [a c[ient_'[e de Maytag Services, I IC au
1-800-807-6777, ou en 6crivant _ :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Des informations peuvent 6galement 6tre obtenues en visitant notre
site web www.maytag.ca.
Conservez ce manuel et votre re_:u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Cette information est donn6e sur la
plaque signal6tique indiquant les num6ros de mod61e et de s6rie,
situ6e dans le Iogement sup6rieur de la porte _ I'int6rieur de la
s6cheuse.
Nom du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de mod61e
Date d'achat
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour la commande de divers articles de qualit6, composez le 1-8OO-901-2042 ou consultez le site www.maytag.com/accessories.
Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit num_ro Accessoire Produit num_ro Accessoire
8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 8212641 RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (I.ot de 2) 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212638RP Tuyau d'arriv6e de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6, 8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
coude compact _ 90 °, raccords hypro-blue en 4 pi (1,2 m) (I.ot de 2)
acier. (lot de 2)
8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m)en nylon 8212526 Plateau d'6gouttement de la laveuse,
tress6. (I.ot de 2) convient _ tous les mod61es.
8212637RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
6 pi (1,8 m) coude compact de 90 °, raccords appareils m6nagers
en acier hypro-blue. (I.ot de 2)
8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de 1903WH Casier de rangement de fournitures de
5 pi (1,5 m). (l_ot de 2) buanderie
I.es tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse.
27
P P P
SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge doit _tre effectu6e par un installateur qualifi6.
installer la s_cheuse conform_ment au× instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn) est installS,
celui=ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses a linge. Les rnat_riaux d'6vacuation
souples sort connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse a linge et augrnenteront le
risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions,
28
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_lephone se trouvant
sur les lieux.
= Evacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
= Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz du t616phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- Minstallation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
29
(MPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si_CUR(T[ =
AME[::{T_SSE_M_EN'r Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
m Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer &une r6action chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enflammer.
m Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQelle serait expos6e aux intemp6ries.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
m Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit etre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3O
I/I_iII (i, II.I_;_, IIii I ,, ._; ,,_;..................
I.a s6cheuse doit 6tre bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation de ['air pour donner une efficacit6 maxima[e de
s6chage et un temps de s6chage plus court. Uti[iser [es d6gagements
minimums recommand6s pour ['installation que vous trouverez dans
vos Instructions d'insta[[ation. Voir [es Instructions d'insta[[ation
pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Si [a s6cheuse n'est pas bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation de ['aib e[[e ne sera pas couverte en vertu de [a
arantie. Pour obtenir [es mei[[eurs r6su [tats de s6chage, ['6vacuation
e ['air doit 6tre ad6quate. Voir [es Instructions d'insta[[ation pour
plus de renseignements.
REMARQUE : I.es visites de service caus6es par une 6vacuation
inad6quate seront aux frais du client peu importe s'i[ a fait faire
['installation ou s'i[ ['a faite [ui-m_me.
1o
Ne pas uti[iser un conduit d'6vacuation en p[astique ou en
feui[[e de m6ta[. Uti[iser un conduit de 4" (102 mm) en m6ta[
[ourd ou flexible. Ne pas d6former ni 6craser [e conduit
d'6vacuation en m6ta[ flexible. I[ doit 6tre comp[_tement
d6p[oy6 pour permettre ['6vacuation ad6quate de ['air. V6rifier [e
syst_'me d'6vacuation apr_s ['installation. Se r6f6rer aux
Instructions d'insta[[ation pour [a bonne [ongueur du conduit
d'6vacuation.
3.
Uti[iser un c[apet d'6vacuation de 4" (1 02 mm).
Uti[iser ['acheminement [e plus recti[igne possible [ors de
['installation du conduit.
Bon Meilleur
4. Uti[iser des brides pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de
fixation qui se pro[ongent _ ['int6rieur du conduit pour fixer
ce[ui-ci. Ceux-ci peuvent retenir [a charpie.
5. Nettoyer p6riodiquement [e conduit d'6vacuation, se[on
['uti[isation, mais au moins tous[es 2 ans ou [ors de ['installation
de [a s6cheuse _ un nouve[ endroit. Apr_s [e nettoyage, veui[[ez
suivre [es Instructions d'insta[[ation fournies avec [a s6cheuse
pour une v6rification finale de ['apparel.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour ces exemples de charges compl6tes de la laveuse, r6gler le s61ecteur I_OAD SIZE (volume de charge) au plus haut r6glage de charge.
LAVEUSE DE GRANDE CAPACITI_
V_tements de Charge mixte Serviettes Articles d_licats Pressage permanent Tricots
travail Iourds 2 draps doubles 8 serviettes de bain 2 chemisettes 1 drap double 2 pantalons
2 panta[ons 4 taies d'orei[[er 8 serviettes _ main 4 combinaisons- 1 nappe 2 chemisiers
3 chemises 6 tee-shirts 10 d6barboui[[ettes jupons 1 robe 4 chemises
3 jeans 6 shorts 1 tapis de bain 6 sous-v6tements 1 chemisier 4 hauts
1 salopette 2 chemises 2 paires de pyjamas 2 pantalons 2 robes
2 chemisiers 1 ensemble pour 3 chemises
6 mouchoirs enfant 2 taies d'oreiller
31
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compibtement enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articies qui ont 6t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6cbs, une explosion ou un incendie.
1.
Mesurer le d6tergent et le verser dans la laveuse. Si d6sir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre ou
liquide. Mettre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse
sans la tasser.
Charger uniformdment pour maintenir l'6quilibre de la
laveuse. Mdlanger les gros et les petits articles. Les articles
doivent pouvoir se d6piacer facilement dans I'eau de lavage.
Une surcharge peut causer un pierre nettoyage.
2. (FACUI.TATIF) Ajouter I'eau de Javel liquide.
Toujours mesurer I'eau de Javel liquide. Ne pas verser une
quantit6 approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250
ml_) pour une charge complete. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec
un bec verseur pour 6viter de renverser le liquide.
I.aisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de sorte
qu'elle puisse 6tre 61imin6e au programme de rinqage. Verser
I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement sur la
charge.
Suiwe le mode d'emploi sur les 6tiquettes du linge. Ne pas
utiliser d'eau de Jave/sur les articles en laine, soie, spandex,
les acdtates ou certains tissus ignifuges.
REMARQUE : I_'eau de Javel non dilude peut endommager tous
les tissus avec lesquels elle entre en contact. II en r6sulte des
d6g_ts comme des d6chirures, des trous, de I'usure ou des pertes
de couleu_; qui peuvent ne pas para?tre avant plusieurs lavages
subs6quents.
3. (FACUI.TATIF) Ajouter I'assouplissant de tissu liquide.
REMARQUE : Ne pas renverser ou faire d6goutter
d'assouplissant de tissu sur les v6tements. Un assouplissant de
tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus. Toujours
diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau ti6de. Une trop
grande quantit6 d'assouplissant de tissu peut rendre certains
articles (couches et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant,
ne pas I'utiliser b_chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.
Style 1 : I)istributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains
mod61es)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur. Verser une quantit6 mesurde de I'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. I.'assouplissant est ajout6
automatiquement durant I'op6ration de rinqage du
programme. I)iluer I'assouplissant de tissu liquide en
remplissant le distributeur d'eau tilde usqu'b_ ce que le
liquide atteigne le croisillon dans I'ouverture du distributeur.
Style 2 : Absence de distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules)
Ajouter I'assouplissant de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse
(125 b_250 ml.) d'eau tilde au rinqage final SEUI.EMENT.
4. Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
5. Tourner [e s6[ecteur WATER I_EVEI_(niveau d'eau) au bon
r6g[age pour votre charge de [avage et [e type de tissu b_[aver.
Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge et du
niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6 b_se remplir en
tournant le bouton de s61ection b_un r6glage diff6rent.
6. R6gler le s61ecteur de TEMPERATURE au r6glage appropri6 pour
le type de tissu et le niveau de salet6 de la charge. Utiliser I'eau
la plus chaude sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions
sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : I)ans les tempdratures d'eau de lavage inf6rieures
b_60°F (15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. I.es salet6s
eUVent 6tre difficiles b_enlever. Certains tissus peuvent retenir
s faux plis et comporter un boulochage accru (formation de
petites boules de charpie sur la surface des v6tements).
7. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous d6sirez.
R6duire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un r6glage pour
petite charge. Tirer sur le bouton de commande de programme
pour mettre la laveuse en marche.
Arr_t et remise en marche de la laveuse :
Pour arr6ter la laveuse b_tout moment, appuyer sur le bouton
de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande de programme.
32
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, Join de la s_cheuse.
Ne pas faJre s_cher un article qui a d6j_ 6t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faJre s_cher des articles qui ont _t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huJles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch6s sur une corde _ linge
ou par le programme de s6chage _ Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse avec
un [inge humide pour en[ever [a poussi6re accumu[de au cours de
['entreposage et de ['expddition.
1. Nettoyer [e fi[tre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage
du fi[tre b.charpie".
2. Charger [es v6tements sans [es tasser dans [a s6cheuse et fermer
[a porte. Ne pas surcharger [a s6cheuse. Pr6voir suffisamment
d'espace pour que [es v6tements puissent cu[buter [ibrement.
3. Tourner [e bouton de commande de programme au programme
recommand6 pour [e type de charge que vous s6chez. Uti[iser [e
r6g[age automatique Energy Preferred (6conergique) pour s6cher
[a p[upart des tissus [ourds et de poids moyen.
4. (FACUI.TATIF) Votre s6cheuse peut 6tre munie d'un signal de fin
de programme (END OF CYCI_E SIGNAl.). I_esignal est utile
[orsque vous faites s6cher des articles qui doivent 6tre retir6s de
[a s6cheuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te. I_esignal de fin de
programme fair partie du bouton de mise en marche et peut 6tre
s6[ectionn6. Tourner [e bouton Start (mise en marche) b_ON
(marche) ou OFF (arr6t). I_esignal sera entendu seu[ement si [e
bouton s6[ecteur est r6g[6 b.On.
5. Ajouter une feui[[e d'assoup[issant de tissu, si d6sir6. Suivre [es
instructions sur ['emba[[age.
6. Appuyer sur [a touche PUSH TO START (enfoncer pour mettre
en marche).
Arr6t et remise en marche
On peut arr6ter la s6cheuse b.tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir [a porte de [a s6cheuse ou tourner [e bouton de commande
de programme b.OFF.
REMARQUE : I_e bouton de commande de programme doit pointer
vers une zone d'arr6t Off quand [a s6cheuse n'est pas uti[isde.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
tempdrature (si d6sir6). Appuyer sur la touche PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche).
33
P
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion et emp&cher une bonne ventilation autour de [a [aveuse/
s6cheuse.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser un linge doux, humide ou une 6ponge pour essuyer les
renversements de d6tergent ou d'eau de Jave[. Essuyer
occasionne[[ement [es surfaces externes de [a [aveuse pour
maintenir son apparence d'apparei[ neuf.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer ['int6rieur de votre [aveuse en m6[angeant 1 tasse (250 ml.)
d'eau de Jave[ et une quantit6 de d6tergent qui corresponde _ deux
fois [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de
[avage norma[e. Verser ceci dans [a [aveuse et ex6cuter un
programme comp[et _ ['eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin.
REMARQUE : En[ever tous[es r6sidus d'eau dure en uti[isant
seu[ement des nettoyants sans danger pour [a [aveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le
pressant, tout en poussant vers [e haut avec [es pouces.
2. Rincer [e distributeur sous un robinet d'eau tilde, puis [e
remettre en @ace.
REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur
d'assoup[issant de tissu [iquide, ne pas [aver de v6tements [orsque ce
distributeur est retir6. Ne pas ajouter de d6tergent ou d'eau de Jave[
dans ce distributeur; i[ est destin6 _ ['assoup[issant de tissu [iquide
seu [ement.
Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette [aveuse.
Whir[pool Corporation recommande ['uti[isation de pi_ces
sp6cifi6es par I'usine. Une [iste des tuyaux specifies par ['usine
disponib[es _ ['achat est pr6sent6e _ [a premiere page de ces
instructions pour ['uti[isateur. Ces tuyaux sont fabriqu6s et test6s afin
de r6pondre aux sp6cifications de Whirlpool Corporation.
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation afin de
r6duire le risque de d6faillance des tuyaux. Inspecter
pdriodiquement les tuyaux d'arrivde d'eau et les remplacer en cas de
renflement, de ddformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de
remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
Metti}va<_e "_" ::' " _'
Nettoyer [e filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de
charpie peut augmenter [e temps de s6chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie
d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages _ la s6cheuse et
aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du
filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. I_efiltre _ charpie se trouve dans la s6cheuse sur la paroi arri6re.
Retirer [e fi[tre _ charpie et sa protection.
2. S6parer [a protection du fi[tre en appuyant sur [e fi[tre et en
retirant en m6me temps [a protection.
3. Pour en[ever [a charpie, [a faire fouler sous [es doigts. Ne pas
rincer ni laver [e filtre pour enlever [a charpie. I.a charpie
humide est difficile _ enlever.
4. R6assembler et remettre le filtre et sa protection en place en
appuyant fermement.
Style 2 :
1. I.e filtre _ charpie se trouve dans la partie int6rieure de la porte
de la s6cheuse. Enlever le filtre _ charpie en le tirant vers le haut.
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie
mouill6e s'enl6ve difficilement.
3. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
I.es d6tergents et [es assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de r6sidus sur le filtre _ charpie. Cette accumulation
peut augmenter les dur6es de s6chage ou entra?ner un arr6t de la
s6cheuse avant que la charge ne soit compl6tement s6che. Si de la
charpie tombe du filtre, le filtre est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie (tel qu'indiqu6 ci-apr6s) tous les 6 mois,
ou plus fr6quemment, s'il devient obstru6 par suite d'une
accumulation de r6sidus.
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt6s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
34
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer Au Canada
le filtre dans la s6cheuse.
_I_,_A_,_ _ '_ , _ _ _ _'
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Appliquer un nettoyant m6nager non inflammable sur la zone
tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que
la tache s'enl6ve.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour
s6cher le tambour.
REMARQUE : I_esv6tements contenant des teintures instables, tels
que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles
votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges
futures. Faire s6cher les articles _ teinture instable en les tournant
I'envers pour emp6cher le transfert de la teinture.
A l'int6rieurdelas6cheuse
I.a charpie doit 6tre enlev6e tous[es 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. I_enettoyage doit 6tre effectu6 par une
personne qualifi6e.
_, I'int6rieur du conduit d'6vacuation
I.a charpie doit 6tre enlev6e tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Installer et ranger votre laveuse/s6cheuse _ I'abri du gel. I_'eau qui
peut rester dans les tuyaux peut ab?mer votre laveuse/s6cheuse en
temps de gel. Si la laveuse/s6cheuse doit faire I'objet d'un
d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel,
pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p6riode de vacances
Faire fonctionner la laveuse/s6cheuse seulement Iorsqu'on est
r6sent Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
veuse/s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, i l convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ 6viter les
inondations accidentelles (dues _ une augmentation de la
pression) quand vous 6tes absent.
Hiv6risation de la laveuse/s6cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arrivde d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6crdatif dans le
panier.
4. Faire tourner la laveuse au rdglage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour mdlanger I'antigel _ I'eau.
5. I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
Remise en marche de la laveuse/s6cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
2. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv6oles reli6e _ la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
Brancher la laveuse/s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
4. Ex6cuter un programme complet de la laveuse avec une tasse
(250 ml.) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
Transport de la laveuse/s6cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Si la laveuse/s6cheuse doit 6tre d6plac6e en temps de gel, mettre
une pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier.
Faire fonctionner la laveuse au r6glage essorage pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antige/_ I'eau.
4. I)6connecter le tuyau de vidange du syst_'me de vidange.
5. I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 6lectrique. I)6brancher les c_bles en cas de
raccordement direct de la laveuse/s6cheuse.
6. I)6brancher le conduit d'6vacuation.
7. I.aver le filtre _ charpie.
8. V6rifier que les pieds de nivellement sont bien install6s.
9. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier.
10. Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le
dessus et les mettre dans le panien
11. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer le couvercle de
la laveuse et la porte de la s6cheuse.
R6installation de la laveuse/s6cheuse
1. Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse/s6cheuse et la
raccorden
2. Faire faire un programme complet _ la laveuse avec 1 pellet6e
ou bouchon plein de d6tergent pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, si utilis6.
35
DEPANNAGE DE LA LAVEUSE
Essayerd'abord les solutions sul_g_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions),
pour _ventuellernent _viter le co_t d'un appel de service...www.whirlpool.ca
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d_aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'apIomb peut provoquer bruit
et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqu6 de 3/4"(19 mm) sous la laveuse r6duira les sons.
Voir les Instructions d'installation.
La laveuse/s_cheuse est-elle d'aplomb? l a laveuse/s6cheuse dolt
&tre d'aplomb. Voir les "Instructions d'installation'.
La charge est-elle _quilibr_e? R6partir uniform6ment la charge
dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur de la
charge n'exc&de pas la rang6e de trous sup6rieure du panier.
Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition avec les goupilles
fendues? Voir [es Instructions d'installation.
Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et avant
I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a
laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de [a vidange, [a pompe 6met un
bourdonnement continu avec des sons r6gu[iers de
gargoui[[ement et de d6fer[ement _ mesure que [es derni6res
quantit6s d'eau sont 6vacu6es. Ceci est normal
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est
normal.
Fuites d'eau
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement
install_s? V6rifier [es deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir
"Instructions d'insta[[ation".
Le tuyau de vidange est-il correctement installS? l e tuyau de
vidange dolt 6tre bien fix6 au conduit d'6vacuation ou _ l'6vier
de buanderie. Voir "Instructions d'installation'.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? I.'6vier et le
conduit d'6vacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons (64 I_)
d'eau par minute. Si [e d6bit d'eau est obstru6 ou ra[enti, ['eau
peut refou[er du conduit d'6vacuation ou de ['6vier. V6rifier [a
p[omberie du domicile (6viers de buanderie, robinets, conduit
d'6vacuation, conduites d'eau) pour voir s'i[ y a des fuites.
Ueau _clabousse-t-elle hors de I'anneau de la cuve? Centrer [a
cuve avant de mettre [a [aveuse en marche.
L'eau _clabousse-t-elle hors de la charge? R6partir
uniform6ment [a charge dans [e panier de [a [aveuse et vei[[er
ce que [a hauteur de [a charge n'exc&de pas [a rang6e de trous
sup6rieure du panier. I)e ['eau de remp[issage ou de rin_:age
peut 6c[abousser hors de [a charge.
Distributeur obstru_ (sur certains modules)
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition
d'assouplissant de tissu dans le distributeur (sur certains
modules)? Mesurer [a quantit6 d'assouplissant de tissu et [e
verser avec pr6caution dans [e distributeur. Essuyer tout
renversement. Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur
d'assoup[issant.
de a , .......
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas,
I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
I
Le cordon d alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation
dans une prise _ 3 a[v6o[es re[i6e _ [a terre.
Utilisez-vous une rallonge? Ne pas uti[iser de ra[[onge.
Uindicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de
commande de programme [6g6rement vers [a droite et [e tirer
pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper
['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
Oter route pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es. R6insta[[er [es
tuyaux, ouwir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Ouvrir [es robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux.
Le niveau d_eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplit-
elle pas compl_tement? I_esommet de ['agitateur est beaucoup
plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et
n6cessaire au [ibre mouvement des v&tements.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le
prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse
fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes.
I.aisser [e programme se poursuiwe. Certains programmes
comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? I.aver des charges plus petites.
Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e dolt &tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation ni d'essorage
si [e couverc[e est ouvert.
36
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursult, le
programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de
commande sur la laveuse? I_edessus du tuyau de vidange doit
Gtre au moins _ 39" (990 ram) au-dessus du plancher. Voir los
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit
d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec du
ruban adh_sif? I_etuyau de vidange doit 6tre [_che mais bien
fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif.
I.e tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, I'eau reste
dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2440 ram) au-dessus du
plancher? Voir [es Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e doit 6tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation ni d'essorage
si [e couverc[e est ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantit6 de
d6tergent. Suiwe [es directives du fabricant. Si ['eau est tr_s
douce, on peut uti[iser moins de d6tergent.
Temperature de lavage/rin(_age
Les robinets d_arriv_e d_eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans
[es instructions d'insta[[ation.
Lavez-vous un nombre important de charges? I.orsque votre
fr6quence de charges [av6es augmente, [a temp6rature de ['eau
peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature chaude ou tilde.
Ceci est normal
!!ii@ "_
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6lev6e
(si disponib[e).
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge
d6s6qui[ibr6e peut entra?ner une r6duction de [a vitesse
d'essorage et moui[[er [es vGtements _ [a fin du programme.
R6partir uniform6ment [a charge et vei[[er _ ce que [a hauteur de
[a charge n'exc_de pas [a rang6e de trous sup6rieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant
[a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a
charpie (velours cSte[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en
fonction des cou[eurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_acharge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement. I)e [a charpie ou du d6tergent en poudre
peuvent Gtre coinc6s dans [a charge s'i[ y a surcharge. I.aver des
charges plus petites.
Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d_eau? I.e niveau d'eau
doit Gtre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I.a charge doit 6tre
recouverte d'eau.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de d6tergent pour
maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est le
cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es vGtements. I_e
mouvement de ['air et [e cu[butage d'une s6cheuse suppriment
[a charpie de [a charge.
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)? Une
eau de lavage plus froide que 60 F (15,6 C) peut ne pas
dissoudre comp[6tement [e d6tergent.
Avez-vous utilis_ la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? I_adiminution de [a
dur6e de [avage et de [a vitesse d'agitation sont un autre moyen
de r6duire la charpie.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? I)6charger la
[aveuse d6s qu'e[[e s'arrGte.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Uti[iser des programmes comportant des dur6es de [avage plus
courtes et des vitesses basses pour [e [avage et ['essorage (si
disponib[es) pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et
['enchevGtrement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.es charges doivent pouvoir se
d6p[acer [ibrement durant [e [avage pour r6duire [e froissement,
['entorti[[ement et ['enchevGtrement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le
froissement? Si c'est sans danger pour [a charge, utiliser une eau
de [avage ti6de ou chaude. Uti[iser une eau de rinqage froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? V6rifier
que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
bons robinets. Un rinqage _ ['eau chaude suivi d'un essorage
provoquera un froissement. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Avez-vous enroul_ des articles autour de I_agitateur? D6poser
[es articles dans [a [aveuse sans [es comprimer. Ne pas enrou[er
d'artic[es autour de ['agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fralchies
Avez-vous bien trig la charge? I_e transfert de teinture peut se
produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans
une mGme charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des
articles b[ancs ou c[airs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
[avages _ ['eau tilde ou chaude si ce[[es-ci sont sans danger pour
[a charge. S'assurer que [e syst_me d'eau chaude est ad6quat
pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une
eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense
['eau froide ou dure.
I
Les robinets d eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? V6rifier
ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
ons robinets. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition de
d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [a quantit6 de d6tergent et
d'assoup[issant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever
[a sa[et6 et [a maintenir en suspension. Di[uer ['assoup[issant et
['ajouter seu[ement _ [a section de rin(_age d'un programme. Ne
pas [aisser cou[er d'assoup[issant sur [es vGtements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la
moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre _ fer.
3T
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le
lavage? Vider [es poches, fermer [es fermetures b_glissi6re, [es
boutons pression et [es agrafes avant [e [avage pour 6viter
d'accrocher et de d6chirer [a charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour emp_cher
I_enchev_trement? I_esbrete[[es et [es cordons peuvent
faci[ement s'emm6[er dans [a charge, ce qui cause une
ddformation des coutures et des d6chirements.
Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant [e [avage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit @re
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous correctement ajout_ I_eau de Javel? Ne pas verser
['eau de Jave[ directement sur [a charge. Essuyer tous[es
renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e
endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge
sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez
et d6chargez [a [aveuse (sur certains mod6[es). Ne pas uti[iser
plus que [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une
charge comp[@e.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
P P
DEPANNAGE DE LA SECHEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions) afin d'6viter le co_t
d'un appel de service.., www.whlrlpool.ca
Les v_tements sont-ils emm_16s ou en boule? Une charge en
-' ...... boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse. S6parer les articles
(g(} de la charge et remettre la s6cheuse en marche.
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? II
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier
ue [es deux fusib[es sont intacts et serr6s ou que [es deux
isjoncteurs ne sont pas d6clench6s. Remplacer [e fusible ou
r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[6me persiste, appe[er un
6[ectricien.
La minuterie ne progresse pas de faqon notable
S_chage minut_ ou s_chage _ I'air? I_aminuterie progresse
[entement et de faqon continue au cours de [a dur6e r6g[6e.
S_chage automatique? I_aminuterie ne progresse que [orsque [e
[inge est pratiquement sec.
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible? l es
s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une alimentation 6[ectrique de
240 V. V6rifier avec un 6[ectricien qua[ifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Uti[iser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien appuy_ sur le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche)?
Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de
s6chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie? l e fi[tre _ charpie
doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? I.e
tambour peut tourneB mais sans chaleur. Less6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou r6enclencher le disjoncteun Si le probl6me persiste,
appeler un 61ectricien.
Pour less_cheuses _ gaz, le robinet de la conduite
d_alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain
temps? Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps,
i[ est possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri6re du tambour pour voir si de
eti!s objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire la
SSlVe.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz? I_ed6clic du robinet de gaz est un
bruit de fonctionnement normal.
Les quatrepieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La
s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir
[es Instructions d'insta[[ation.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur
est-il obstru6 de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 b_10 minutes. Tenir la
main sous [e c[apet d'6vacuation b_['ext6rieur pour v6rifier [e
mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de ['air en
mouvement, nettoyer [e syst6me d'6vacuation pour 6ter [a
charpie ou remp[acer [e conduit d'6vacuation par un conduit en
mdta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de
sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge
et ne ['uti[iser qu'une seu[e fois.
38
Le conduit d'#vacuation a-t-il la Iongueur appropri#e? V6rifier
que [e conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte
pas trop de changements de direction. Un long conduit
augmentera [es durdes de s6chage. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
Le diam_tre du conduit d_#vacuation a-t-il la taille correcte?
Uti[iser un composant de 4" (1 02 ram) de diam_tre.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature
ambiante est inf#rieure _ 45°F (7°C)? I.e bon fonctionnement
des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
[a s_cheuse est-elle install_e dans un placard? I_es portes du
placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet
et en bas de [a porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est
n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et, pour [a p[upart des
installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ ['arri_re
de [a s6cheuse. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage _ I'air? Choisir [e
bon programme pour [es types de v6tements _ s6cher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement? S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru#? I.e fi[tre _ charpie doit 6tre
nettoy6 avant chaque charge.
Tachessur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement? A outer [es feui[[es d'assoup[issant de tissu au
d6but du programme. I.es feui es d'assoup issant de tissu
ajoutdes _ une charge partie[[ement s_che peuvent tacher [es
v_tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6ndral). II n'y aura pas de transfert
sur les autres v6tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire s6cher de plus petites
charges qui peuvent cu[buter [ibrement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis
dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse? Si c'est [e cas,
a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues,
[aver et s6cher _ nouveau [es v_tements.
La s_cheuse _lectrique est-elle utilis_e pour la premiere fois? I.e
nouvel 616merit de chauffage 61ectrique peut d6gager une odeur.
I.'odeur dispara?tra apr_s [e premier programme.
39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _/compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 et entretenu conformdment aux instructions jointes _/ou fournies avec
le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada IP (ci-apr6s ddsigndes "Maytag") paiera pour lespi@ces spdcifides par I'usine et
la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matdriaux ou de fabrication qui existaient ddj_ Iorsque ce gros appareil mdnager a et'6 achet6. I.e service doit 6tre
fourniparunecompagniedeserviceddsigndeparMaytag. I.ESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDUCllENTDANS!ECADREDEIAPRESENTEGARANTIE
I IMITEE CONSISTE EN IA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applicjue
exclusivement Iorsque le gros appareil mdna_er est utilis6 dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un
service dans le cadre de la prdsente garantie/imitde.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. les pi_ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 _l des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'insta]lation et/ou les instructions de I'opdrateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectdes.
2. les visites de service pour rectifier I'installation dugros appareil mdnager, montrer _/I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou rdparer des
fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. les visites de service pour rdparer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _/air ou les filtres _/eau de I'appareil. les pi@ces consomptibles ne
sont pas couvertes par la garantie.
4. les dommages imputables _l : accident, modification, usage im[_ropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation
non conforme aux codes d'dlectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuvds par Maytag.
5. les ddfauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil mdnager, _/moins que ces dommages
soient dus _/des vices de matdriaux ou de fabrication et soient signa]ds _/Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I 'enl@vement et la livraison. Ce gros appareil mdnager est con_:u pour 6tre rdpar6 _/domicile.
7. les rdparations aux pi&ces ou syst&mes rdsu]tant d'une modification non autorisde faite _/I'apparei].
8. les frais de ddplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil mdnager est situ6 dans une rdgion 61oignde o_ un service
d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. la ddpose et la rdinstallation de votre gros appareil mdnager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conformdment aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
10. les pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre pour les gros appareils mdnagers dont les numdros de sdrie et de mod61e originaux ont 6t6 enlevds, modifids
ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifids.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
IES GARANFIES IMPI ICITES, Y COMPRIS IES (;ARAN FIES APPI ICABI ES DE QUAI IIE MARCHANDE OU IZ)'APTIIUIZ)E A UN USAGE PARTICUI IER, SONF
I IMIIEES A UN AN OU A IA PlUS COURTE PERIODE AUIORISEE PAR IA IOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la
dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude _ un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans
votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/
I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
IESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDU CIIENFDANSIECADREDEI.APRESENFEGARANFIEIIMIIEECONSISTEENIAREPARAIION PREVUECI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII ITE POUR IES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/]'autre.
Si vous r6sidez _/I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie
s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de
r6soudre le probl&,me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppI6mentaire en consultant la section "Assistance ou
Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re(]u de vente ensemble pour r_f_rence
ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un
document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
W10196552A
© 2008
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
®Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
®Marca registrada/_MMarca de comercio de Maytag Corporation o sus compa_ias asociadas.
Usada bajo [icencia per Maytag Limited en Canada
®Marque deposeeffMMarque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affitiees.
Empioi sous licence par Maytag Limited au Canada.
10/08
Printed in U.S.A.
tmpreso en EE_UU.
tmprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag MET3800TW2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à