Roland C-190 Manuel utilisateur

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Manuel utilisateur
2
r
C-190
Portable Organ
r
Mode d’emploi
C-190
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir opté pour l’orgue portatif Roland C-190. Le C-190 est un nouvel orgue doté d’une fonction de simulation
du double clavier. Il est conçu pour offices religieux et toutes autres circonstances requérant un orgue de grande qua-
lité ou, encore, pour jouer de la musique orchestrale avec un instrument portatif.
Utilisation simultanée de sons d’orgue et d’orchestre
Le C-190 rassemble les plus beaux sons d’orgue Roland. A ceux-ci s’ajoutent de magnifiques sons instrumentaux pou-
vant être utilisés avec les sons d’orgue.
Vous pouvez partager (“split”) le clavier à 76 touches en deux “divisions” et jouer sur le C-190 comme sur un orgue à
deux claviers.
Parties Bass et Manual
Bien qu’il s’agisse d’un instrument à un seul clavier, le C-190 vous permet de jouer des parties de basse d’orgue mono-
phoniques ainsi que des sons d’instruments polyphoniques. La partie PEDAL produit généralement une basse mono-
phonique doublant la note la plus grave jouée sur le clavier. Vous pouvez, cependant, brancher un pédalier MIDI
optionnel au C-190 et bénéficier d’une partie PEDAL polyphonique en jouant avec les pieds.
Enregistrez votre jeu
Le C-190 vous permet d’enregistrer facilement ce que vous jouez sur le clavier.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la page suivante. Elle donne des informations importantes quant à
l’utilisation correcte du C-190.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre C-190 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,
lisez entièrement le présent Mode d’emploi.
Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour désigner les commandes en face avant et de
réserver le mot “touche” au clavier du C-190.
Copyright ©2005 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
52
r
C-190 Orgue portatif
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données
ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.................................................................................................
N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument et évitez
d’endommager l’adaptateur fourni.
.................................................................................................
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des
éléments. Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le plus pro-
che ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’instrument. Assurez-vous aussi que la tension secteur
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur la
plage d’identification.
.................................................................................................
Evitez d’endommager le cordon de l’adaptateur. Ne le
tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne pla-
cez aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé
peut provoquer une électrocution ou un incendie.
N’employez jamais l’adaptateur s’il est endommagé.
.................................................................................................
Cet appareil est en mesure de produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-
diatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame-
nez l’appareil chez votre revendeur, au service après-
vente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-
mation”) quand:
l’adaptateur est endommagé.
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit.
le produit a été exposé à la pluie (ou a été éclaboussé).
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
................................................................................................
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indis-
pensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les pré-
cautions nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
Ne faites pas partager à l’instrument une prise murale
avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puis-
sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la tempé-
rature du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole
alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
C-190 Orgue portatif
r
53
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer
une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du bran-
chement (débranchement) au secteur ou à l’instrument.
Si l’instrument doit rester inutilisé durant une période
prolongée, débranchez l’adaptateur.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
................................................................................................
Ne saisissez jamais l’adaptateur avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise
murale ou de l’unité.
Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 57).
................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise
murale.
................................................................................................
Sommaire
1. Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Prises pour casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2. Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Connexion de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Connexion de casques (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . .58
3. Jouer de la musique d’orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage des registres de la division MANUAL I. . . . . . . . . .59
Ajouter la division MANUAL II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Partager le clavier entre les divisions MANUAL I et II . . . .60
Tremblant (Tremulant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Utiliser la division PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sélection d’autres sons d’orgue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4. Utilisation des sons orchestraux . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Utiliser une pédale de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Mélodie d’orchestre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sélection d’un son de cloche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
5. Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajouter de la réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Différents modes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Transposition (position identique, notes différentes) . . . .65
Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Utiliser les sorties audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6. Utiliser les mémoires du C-190. . . . . . . . . . . . . . . 67
Sauvegarder vos réglages en tant que registrations . . . . .67
Charger les réglages d’une mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sauvegarder des réglages en zone globale . . . . . . . . . . . . .67
7. Fonctions pour spécialistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Windchest Panning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Régler le volume et la brillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Assigner d’autres sons aux dominos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Initialisation du C-190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8. Brancher le C-190 à des appareils MIDI . . . . . . . . 71
Qu’est-ce que le MIDI?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fonctions MIDI reconnues par le C-190 . . . . . . . . . . . . . . . 71
9. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. MIDI Implementation Chart. . . . . . . . . . . . . . . . .147
PRUDENCE
PRUDENCE
Présentation
54
r
C-190 Orgue portatif
1. Présentation
Face avant
A
Curseur VOLUME
Ce curseur vous permet d’augmenter et de diminuer
le volume de toutes les sections (PEDAL, MANUAL I et
MANUAL II).
B
Curseur PEDAL
Ce curseur détermine le volume de la section PEDAL
(voyez p. 57).
C
Bouton POWER SWITCH
Appuyez sur ce bouton pour mettre le C-190 sous
tension. Appuyez de nouveau pour mettre le C-190
hors tension.
D
Dominos PEDAL
Ces dominos vous permettent d’activer/couper le son
de basse d’orgue (SUB BASS, OCTAVE BASS ou BOM-
BARDE) ou le son d’orchestre correspondant (ACC
BASS, STRINGED ou CELLO).
E
Curseur MANUAL I
Ce curseur détermine le volume de la section
MANUAL I (voyez (voyez p. 57)).
F
Dominos MANUAL I
Quand le témoin du bouton ORCHESTRA est éteint,
ces dominos permettent d’activer le registre d’orgue
voulu. Si vous le souhaitez, vous pouvez tous les acti-
ver.
Quand le bouton ORCHESTRA est allumé, vous pou-
vez appuyer sur un de ces dominos pour sélectionner
le son d’orchestre dont le nom est imprimé sous le
domino.
G
Domino II/I
Le C-190 propose deux divisions: “MANUAL I” et
“MANUAL II”. Ce domino permet de spécifier si ces
deux divisions doivent être jouées simultanément
(avec les mêmes touches) ou sur des plages de clavier
distinctes.
H
Bouton TRANSPOSE
Utilisez ce bouton pour transposer le clavier. Cela
vous permet de jouer dans la tonalité qui vous con-
vient le mieux tout en produisant des notes dans une
autre tonalité. Voyez p. 65.
I
Bouton TUNE
Au départ, le C-190 est accordé comme n’importe
quel instrument électronique: A4= 440Hz. Tant que
vous ne changez pas ce réglage, ce bouton ne
s’allume pas. Vous pouvez cependant changer la fré-
quence d’accordage et la sauvegarder avec vos régla-
ges globaux.
J
Boutons UP/DOWN
Ces boutons permettent de changer les réglages
(comme la valeur d’accord ou la réverbération, par
exemple). Ils sont généralement assignés à la
réverbération.
K
Bouton ORCHESTRA
Actionnez ce bouton si vous préférez utiliser les sons
d’orchestre du C-190. Un de ces sons peut être ajouté
à la registration d’orgue utilisée. Voyez p. 63.
L
Bouton SPLIT/SET
Ce bouton a deux fonctions: il permet de changer le
point de partage (Split) séparant les parties MANUAL
I et MANUAL II (quand le domino [II/I] est éteint) et de
sauvegarder vos réglages dans une des huit
mémoires (2 banques x 4 mémoires). Voyez pages 60
et 67.
M
Boutons MEMORY (M 1/2, 1~4, 0)
Votre C-190 dispose de deux banques de quatre
mémoires (huit au total) accessibles avec les boutons
[M1/2] et [1]~[4]. Appuyez sur le bouton [0] pour
annuler les réglages de la mémoire sélectionnée et
couper tous les registres et sons orchestraux.
A B DC E F G
H I J K L M
Face avant
C-190 Orgue portatif
r
55
N
Dominos MANUAL II
Ces dominos vous permettent d’ajouter une seconde
voix aux notes que vous jouez dans la division
MANUAL I (si le témoin [II/I] est allumé) ou de jouer un
son différent dans la moitié droite qui se comporte
alors comme un second clavier (voyez p. 60).
Remarque: Le volume de la division MANUAL II ne peut être
réglé qu’avec une pédale d’expression optionnelle. Cependant,
comme c’est la seule division qui n’a pas de commande de
volume dédiée, vous pouvez équilibrer son niveau en ajustant
le volume des autres divisions.
O
Bouton REC
Votre C-190 contient une fonction d’enregistrement
numérique. Appuyez sur ce bouton pour passer en
mode d’attente d’enregistrement. (Appuyez ensuite
sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement). Vous dispo-
sez de quatre mémoires de morceau. Voyez p. 66.
P
Bouton PLAY
La fonction de ce bouton dépend du témoin REC: s’il
clignote, une pression sur [PLAY] lance l’enregistre-
ment d’un nouveau morceau. Si le témoin REC est
éteint, [PLAY] vous permet d’écouter un morceau
enregistré au préalable.
En actionnant simultanément ce bouton et le bouton
[REC], vous activez le mode démo du C-190 (voyez
p. 58).
Q
Bouton REVERB
Appuyez sur ce bouton pour activer (le témoin
s’allume)/couper la réverbération numérique. Voyez
p. 64.
R
Bouton WINDCHEST PANNING
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
permettant de régler la position des notes d’orgue
dans l’image stéréo. Vous avez le choix entre quatre
réglages (voyez les témoins et icônes au-dessus de ce
bouton) pour attribuer une image stéréo au son
d’orgue. Voyez page 68.
N
O P Q R
Présentation
56
r
C-190 Orgue portatif
Face arrière
A
Prises OUTPUT R, L/MONO
Le C-190 dispose d’un excellent système interne
d’amplificateur et d’enceintes stéréo, ce qui évite le
recours à une amplification externe. Si vous souhai-
tez toutefois vous brancher au système de sonorisa-
tion de l’église ou de la salle dans laquelle vous jouez,
ou encore, enregistrer le son du C-190 sans bruit de
fond, servez-vous de ces sorties.
B
Prise EXP/SUST
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied
DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. pour maintenir les notes
que vous jouez sur le clavier. La fonction sustain n’est
disponible que pour les sons orchestraux.
Alternativement, vous pouvez brancher une pédale
Roland EV-5 ou FV-300L à cette prise pour régler le
volume de la division MANUAL II.
C
Prises MIDI (PEDAL IN, IN, OUT)
Ces connecteurs permettent de transmettre (OUT) et
de recevoir (IN) des messages MIDI vers/venant
d’autres instruments.
Vous pouvez, cependant, brancher un pédalier MIDI
optionnel à la prise PEDAL IN (PK-5A, PK-25 ou PK-7)
pour jouer la section de basse (“PEDAL”) avec les
pieds. Si vous branchez un pédalier ici, la section
PEDAL devient polyphonique.
D
Crochet pour cordon
Après avoir branché le câble de l’adaptateur, enrou-
lez-le autour du crochet pour câble à droite de la
prise pour éviter tout débranchement accidentel.
E
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur
PSB-4U fourni. S’il est endommagé ou s’il ne fonc-
tionne plus correctement, remplacez-le par le même
modèle PSB-4U. N’utilisez pas d’autre adaptateur car
il risquerait d’endommager irrémédiablement votre
C-190.
F
Bouton POWER SWITCH
Appuyez sur ce bouton pour mettre le C-190 sous/
hors tension. Appuyez de nouveau pour le C-190
mettre hors tension.
Prises pour casque
Le C-190 dispose de deux prises pour casques afin de permettre
à deux personnes d’écouter simultanément par casque, un atout
de taille pour les cours de musique. L’usage du casque vous per-
met en outre de jouer quand bon vous semble, sans déranger
votre entourage. En branchant un casque à une de ces prises,
vous coupez le son des haut-parleurs du C-190.
Pour obtenir un son d’une qualité optimale, servez-vous des
casques Roland RH-25, RH-50 ou RH-200 disponibles en option.
A B C D E F
Connexion de l’adaptateur
C-190 Orgue portatif
r
57
2. Mise en route
Connexion de l’adaptateur
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques, ramenez
le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appa-
reils avant d’effectuer les connexions.
(1) Branchez l’adaptateur PSB-4U fourni à la prise DC
IN en face arrière du C-190.
(2) Branchez l’autre extrémité à une prise secteur.
Mise sous/hors tension
Votre C-190 est doté d’un amplificateur et de haut-
parleurs, ce qui évite de devoir utiliser des dispositifs
externes.
(1) Réglez le volume au minimum.
(2) Appuyez sur le bouton [POWER¥SWITCH] en face
arrière pour mettre l’instrument sous tension.
Actionnez au moins un commutateur domino car
tous les sons sont coupés juste après la mise sous
tension du C-190. Réglez le volume à votre conve-
nance.
Remarque: Le C-190 est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref délai après la mise sous tension pour que
l’appareil ne fonctionne normalement.
Mise hors tension
(1) Réglez le curseur [VOLUME] au minimum.
(2) Appuyez sur le commutateur [POWER¥SWITCH]
pour couper l’alimentation.
Réglage du volume
Le C-190 a trois curseurs. Le curseur [VOLUME] permet
de régler le volume global. Le curseur [PEDAL] permet
de régler le niveau de la partie de basse.
Le réglage des curseurs [PEDAL] et [MANUAL¥I] doit
vous permettre d’obtenir une balance correcte, même
quand vous utilisez la division MANUAL II.
Si vous branchez une pédale d’expression EV-5, EV-7 ou
BOSS FV-300L. disponible en option à la prise EXP/SUST,
vous pouvez aussi régler le volume de la division
MANUAL II avec le pied (et/ou utiliser la pédale pour des
effets de modulation).
Connexion de casques (en option)
Le C-190 dispose de deux prises pour casque. Cela per-
met à deux personnes d’écouter simultanément au cas-
que, ce qui est très pratique pour les cours notamment.
L’usage du casque vous permet en outre de jouer quand
bon vous semble, sans déranger votre entourage.
(1) Réglez le volume au minimum.
(2) Branchez un casque (Roland RH-25, RH-50,
RH-200) à une prise PHONES située à gauche du
clavier du C-190.
(3) Réglez le volume.
En branchant un casque au C-190, vous coupez ses
haut-parleurs, ce qui vous permet de jouer sans
déranger votre entourage.
Remarque: Servez-vous d’un casque stéréo.
Précautions à prendre lors de l’utilisation d’un
casque
Pour éviter d’endommager ou de couper le fil du cas-
que, maniez toujours le casque en le tenant par les
écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le câble
lorsque vous le débranchez.
SWITCH
POWER
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
ADAPTOR ONLY
VOLUME PEDAL
VOLUME PEDAL MANUAL I
Volume global (tou-
tes les sections)
Volume du son de
basse
Volume de la division
MANUAL I
Mise en route
58
r
C-190
Orgue portatif
Si vous branchez le casque alors que le volume est
très élevé, vous risquez de l’endommager. Baissez
donc complètement le volume avant de brancher le
casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endom-
mage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau raisonnable.
Écouter les morceaux de démonstration
Le C-190 dispose de 28 morceaux de démonstration
que vous aurez peut-être envie d’écouter avant de
commencer à jouer
(1) Appuyez simultanément sur les boutons
[REC]
et
[PLAY]
.
(2) Appuyez sur le bouton
[PLAY]
pour lancer la repro-
duction de tous les morceaux de démonstration.
(3) Actionnez-le de nouveau pour arrêter la reproduction.
(4) Appuyez simultanément sur
[REC]
et
[PLAY]
pour
quitter le mode de démonstration.
Sélection d’un morceau de démonstration
Les morceaux de démonstration du C-190 sont répartis
dans quatre banques accessibles avec les boutons
[1]
~
[4]
.
(1) Choisissez le morceau que vous voulez écouter
dans le tableau.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons
[REC]
et
[PLAY]
.
Les quatre boutons MEMORY clignotent.
(3) Appuyez sur le bouton MEMORY (
[1]
~
[4]
) assigné à
la banque contenant le morceau voulu.
Exemple: pour écouter le “Requiem Introitus” de
Mozart, appuyez sur le bouton
[2]
.
(4) Appuyez sur le domino clignotant assigné au mor-
ceau de démonstration voulu pour l’écouter.
Pour le “Requiem Introitus”, appuyez sur
[PRINCIPAL¥8’]
.
(5) Appuyez sur
[PLAY]
(ou le domino actionné ci-des-
sus) pour arrêter la reproduction du morceau.
(6) Appuyez simultanément sur
[REC]
et
[PLAY]
pour
quitter le mode de démonstration.
Remarque:
Les morceaux de démonstration sont sous copy-
right ©2005 de Roland Europe. Tous droits réservés. Tout usage
non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles
et privées est interdit par les lois en vigueur.
Remarque:
En mode Demo, il est impossible de jouer sur le
clavier. Les données des morceaux de démonstration ne sont
pas transmises à la prise MIDI OUT.
[1]
WEDDING
Principal 8’ Marche nuptiale de “Lohengrin” R.Wagner
Spitzflöte 4’ Ave Maria F.Schubert
Octave 2’ “Air sur la corde de Sol” de la Suite
III en Ré majeur
J.S.Bach
Mixture IV Trio Super "Herr Jesu Christ, dich Zu
uns wend" BWV 655c
J.S.Bach
Trompete 8’ Marche nuptiale d’un “Songe d’une
nuit d’été”
F. Mendelssohn
Bourdon 8’ Largo de “Serse” G.F.Handel
Gemshorn 8’ Ave Maria C.Gounoud
[2]
ORCHESTRA
Principal 8’ Requiem Introitus W.A.Mozart
Spitzflöte 4’ Matelote de “Water Music” G.F.Handel
Octave 2’ “Jesu, Joy of Man’s desiring” de la
Cantate BWV 147
J.S.Bach
Mixture IV Adagio du Concerto en Ré mineur
d’A. Vivaldi BWV 596
J.S.Bach
Trompete 8’ Toccata P.D.Paradisi
Bourdon 8’ Adagio du Concerto pour hautbois
et orchestre
A.Marcello
Gemshorn 8’ Allegro Finale G.F.Handel
REC
DEMO
PLAY
[3]
VARIETY
Principal 8’ Allegro du Concerto en Fa majeur
d’A. Vivaldi BWV 978
J.S.Bach
Spitzflöte 4’ Balletto del Granduca J.P.Sweelinck
Octave 2’ Passacaglia BWV 582 J.S.Bach
Mixture IV Trumpet Tune H.Purcell
Trompete 8’ Psaume 19 B. Marcello
Bourdon 8’ Preghiera L.v.Beethoven
Gemshorn 8’ Allegro F.J.Haydn
[4]
BACH
Principal 8’ Toccata en Ré mineur “Dorica”
BWV 538a
J.S.Bach
Spitzflöte 4’ Prélude en La mineur BWV 559a J.S.Bach
Octave 2’ Fugue en La mineur BWV 559b J.S.Bach
Mixture IV Choral “Herr Gott, nun schleuss den
Himmel auf” BWV 617
J.S.Bach
Trompete 8’ Choral “Es ist das Heil uns kommen
her” BWV 638
J.S.Bach
Bourdon 8’ Choral “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu
Christ” BWV 639
J.S.Bach
Gemshorn 8’ Choral “Jesus Christus, unser
Heiland” BWV626
J.S.Bach
MEMORY
1
2
34
Réglage des registres de la division MANUAL I
C-190 Orgue portatif
r
59
3. Jouer de la musique d’orgue
Le C-190 dispose de deux sections que vous pouvez utiliser simultanément: une section d’orgue et une section d’orches-
tre. Commençons par la section d’orgue.
Réglage des registres de la division
MANUAL I
Quand le bouton ORCHESTRA est éteint, les dominos
blancs ont le même rôle que les jeux sur un orgue
d’église: ils vous permettent de déterminer les registres
qui seront audibles. Actionnez au moins un commuta-
teur sinon vous n’entendrez rien.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL I pour
activer le registre correspondant.
Lorsque le témoin d’un domino est allumé, le registre
correspondant est audible. Vous pouvez activer
autant de registres que vous le souhaitez.
(3) Si nécessaire, ajustez le volume de la division
MANUAL I avec son curseur (à gauche des domi-
nos).
(4) Appuyez sur la partie supérieur d’un domino dont
le témoin est allumé pour couper ce registre.
Remarque: La fonction SUSTAIN n’est pas disponible pour les
registres d’orgue. Un commutateur au pied optionnel branché
à la prise EXP/SUS ne permet donc pas de maintenir les notes
jouées.
Ajouter la division MANUAL II
Le C-190 propose une division MANUAL II que vous
pouvez ajouter à la division MANUAL I. (Vous pouvez
aussi jouer avec des touches distinctes; voyez plus bas).
Quand elle est active, la division MANUAL II a le même
rôle que le récit d’un orgue d’église tandis que la divi-
sion MANUAL I joue le rôle de grand orgue.
Voyons d’abord comment couper ces deux divisions
pour les utiliser simultanément.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Appuyez sur le domino [II/I] (l’“accouplement”) dans
la section MANUAL I.
Son témoin s’allume pour indiquer que vous pouvez
ajouter une seconde division à la division MANUAL I.
Cette fonction simule l’accouplement de deux clavier
sur un orgue d’église.
(3) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL II pour
activer le registre correspondant.
Lorsque le témoin d’un domino est allumé, le registre
correspondant est audible. Vous pouvez activer
autant de registres que vous le souhaitez.
Vous pouvez aussi couper tous les registres MANUAL
I (sauf [II/I]) et n’utiliser qu’un ou plusieurs registres
MANUAL II pour simuler le récit d’un orgue d’église.
(4) Appuyez sur la partie supérieur d’un domino dont
le témoin est allumé pour couper ce registre.
Remarque: La fonction SUSTAIN n’est pas disponible pour les
registres d’orgue. Un commutateur au pied optionnel branché
à la prise EXP/SUS ne permet donc pas de maintenir les notes
jouées.
Remarque: Le registre [TREMULANT] ne peut pas être utilisé
seul. Il doit être combiné avec au moins un autre registre
MANUAL II. Il reste sans effet sur les sons PEDAL ou MANUAL I.
Jouer de la musique dorgue
60
r
C-190 Orgue portatif
Partager le clavier entre les
divisions MANUAL I et II
Comme nous l’avons mentionné plus haut, vous pouvez
également partager le clavier pour assigner la division
MANUAL I à la moitié gauche et la division MANUAL II à
la moitié droite du clavier de 76 touches.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Appuyez sur le domino [II/I] (“accouplement”) dans
la section MANUAL I pour le couper.
(3) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL I pour
activer le registre correspondant.
Lorsque le témoin d’un domino est allumé, le registre
correspondant est audible. Vous pouvez activer
autant de registres que vous le souhaitez.
(4) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL II pour
activer le registre correspondant.
Vous pouvez activer autant de registres que vous le
souhaitez.
(5) Commencez à jouer.
La moitié gauche du clavier est assignée à la division
MANUAL I et la droite à la division MANUAL II.
Changer le point de partage (Split)
A l’origine, le point de partage (la note séparant les divi-
sions MANUAL I et MANUAL II) est réglé sur le Do indi-
qué par une flèche (). Voici comment changer ce
réglage d’usine s’il ne vous convient pas:
(1) Maintenez le bouton [SET] enfoncé.
(2) Tout en maintenant le bouton enfoncé, appuyez
sur la touche correspondant au point de partage
souhaité.
La plage de réglage est indiquée par les flèches dans
l’illustration ci-dessus.
La touche enfoncée devient la note la plus grave de la
division MANUAL II.
Tremblant (Tremulant)
Le tremblant crée un changement de hauteur (vibrato),
d’amplitude (volume) et de timbre (tonalité). Le recours
au tremblant confère plus de chaleur et d’expression au
solo ou aux combinaisons de petits ensembles. Il est
inhabituel d’utiliser le tremblant pour des ensembles
classiques importants. Dans certains ensembles roman-
tiques, le tremblant peut être utilisé à bon escient. Cer-
taines musiques gospel et évangéliques exploitent un
tremblant à l’effet aussi large qu’intense.
Le C-190 dispose aussi d’une fonction Tremulant pour
la division MANUAL II.
Elle ne s’applique qu’aux jeux de cette division (et exige
que vous activiez au moins un des dominos).
L’état du TREMULANT peut être sauvegardé dans une
des mémoires.
Utiliser la division PEDAL
Le C-190 propose une division PEDAL pouvant être
jouée sur le clavier ou sur un pédalier dynamique MIDI
PK-5A, PK-7 ou PK-25 (option).
Si vous utilisez le clavier, la division PEDAL est mono-
phonique et double la note la plus basse jouée avec
MANUAL I et/ou II.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Utilisez les dominos PEDAL pour ajouter une, deux
ou trois notes de basse à votre jeu.
Au moins un des dominos PEDAL doit être activé.
MANUAL I MANUAL II
SPLIT
SET
Utiliser la division PEDAL
C-190 Orgue portatif
r
61
Les notes de basse ne sont ajoutées qu’aux notes
jouées dans la plage E1~B3:
La note de basse correspond à la note la plus basse
que vous jouez
Remarque: Si vous branchez un câble MIDI à la prise PEDAL IN
en face arrière du C-190, la partie PEDAL ne peut plus être
jouée sur le clavier. Veillez donc à brancher l’autre extrémité du
câble à un pédalier ou débranchez-le de la prise.
Jouer uniquement les notes de basse de la main
gauche
Si vous préférez jouer les notes de basse sans registres
MANUAL I, partagez le clavier et désactivez tous les
dominos MANUAL I. Voici comment procéder:
(1) Appuyez sur le domino [II/I] (“accouplement”) dans
la section MANUAL I pour le désactiver.
(2) Appuyez sur le haut de n’importe quel domino
MANUAL I dont le témoin est allumé.
Vous coupez ainsi la division MANUAL I.
(3) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL II pour
activer le registre correspondant.
Vous pouvez activer autant de registres que vous le
souhaitez.
(4) Utilisez les dominosPEDAL pour choisir le registre
des notes de basse.
Seules les notes PEDAL sont produites jusqu’au point
de partage de la division PEDAL (qui est fixe).
Jouer les notes de basse avec un pédalier (en
option)
Les registres PEDAL du C-190 peuvent également être
pilotés via MIDI. La façon la plus simple de les piloter
consiste à utiliser un pédalier dynamique PK-5A, PK-7
ou PK-25 disponible en option.
La procédure suivante permet de régler le C-190 pour
que les notes de basse (de la division PEDAL) ne soient
plus produites par le clavier.
(1) Mettez le C-190 et le PK hors tension.
(2) Branchez la prise MIDI OUT du PK à la prise PEDAL
IN du C-190.
(3) Mettez le PK sous tension.
(4) Mettez le C-190 sous tension.
(5) Commencez à jouer sur clavier et le PK.
Remarque: Quand la division PEDAL est pilotée de la sorte, elle
est polyphonique (et peut donc produire plusieurs notes simul-
tanément).
Plage de la partie de basse monophonique
Jouer de la musique dorgue
62
r
C-190 Orgue portatif
Sélection d’autres sons d’orgue
Certains jeux du C-190 ont des sons alternatifs pouvant
être sélectionnés avec la fonction “Voice Palette”.
Cette palette de sons vous ouvre d’immenses possibili-
tés. Vous pouvez, par exemple, choisir un rang Spitz-
flöte 4’ au lieu du rang Rohrflöte 4’ assigné au
domino MANUAL I du même nom.
La “Voice Palette” a été appelée ainsi parce qu’elle aug-
mente considérablement le nombre de couleurs tonales
à votre disposition; vous bénéficiez de beaucoup plus
de rangs que le nombre de dominos ne le laisse soup-
çonner.
Faire un choix dans la Voice Palette
(1) Maintenez le bas d’un domino enfoncé et regardez
les boutons MEMORY ([0]~[4]).
Un de ces boutons reste allumé pour indiquer le rang
actuellement assigné au domino.
Les boutons MEMORY clignotants indiquent les
mémoires proposant les autres rangs assignables au
domino.
(2) Relâchez le domino.
Certains boutons MEMORY continuent à clignoter
tandis qu’un d’entre eux s’allume.
Remarque: Si, en maintenant un domino enfoncé par erreur,
vous voyez les boutons MEMORY clignoter, appuyez sur
n’importe quel autre bouton ou domino pour quitter le mode
de sélection Voice Palette.
(3) Appuyez sur le bouton MEMORY correspondant au
rang voulu.
Remarque: Vous pouvez sélectionner un rang Voice Palette en
maintenant le domino voulu enfoncé et en appuyant sur un
des boutons MEMORY [0]~[4].
Ce tableau indique les choix possibles pour les domi-
nos.
Remarque: Si vous utilisez un jeu offrant une alternative
Voice Palette, vous entendez le son par défaut OU le son alter-
natif de la Voice Palette. Exemple: le jeu Vox Humana 8’ peut
produire le son Krummhorn 8’ OU le son Clarion 4’ mais pas les
deux simultanément.
Remarque: Voyez aussi “Assigner d’autres sons aux dominos”
à la p. 69.
Remarque: Les nouvelles assignations peuvent être
sauvegardées dans une mémoire et/ou la zone globale. Voyez
page 67.
PEDAL
Subbass 16’
[0]
Principal Bass 16’
[1]
Violon Bass 16’
[2]
OctaveBass 8’
[0]
Gedackt 8’
[1]
Bombarde 16’
[0]
Trumpet 8’
[1]
Choral Bass 4’
[2]
Clarine 4’
[3]
MANUAL I
Principal 8’
[0]
Diapason 8’
[1]
Bourdon 8’
[2]
Spitzflöte 4’
[0]
Rohrflöte 4’
[1]
Principal 4’
[2]
Octave 2’
[0]
Waldflöte 2’
[1]
Mixture IV 1-1/3’
[0]
Sesquialtera II 1-1/3’
[1]
Sifflet 1’
[2]
Trompete 8’
[0]
Trompette 8’
[1]
Regal 8’
[2]
Trompete 4’
[3]
MANUAL II
Bourdon 8’
[0]
Flute 8’
[1]
Geigen Principal 8’
[2]
Gemshorn 8’
[0]
Viole Celeste II 8’
[1]
Salicional 8’
[2]
Gambe 16’
[3]
Prestant 4’
[0]
Koppelflöte 4’
[1]
Fugara 4’
[2]
Quinte 2-2/3’
[0]
Doublette 2’
[1]
Tierce 1-1/3’
[2]
Scharff III 1’
[3]
Vox Humana 8’
[0]
Fagott 16’
[1]
Krummhorn 8’
[2]
Hautbois 8’
[3]
Clarion 4’
[4]
Sélection de sons
C-190 Orgue portatif
r
63
4. Utilisation des sons orchestraux
Le C-190 contient des sons d’orchestre pouvant être utilisés isolément ou avec des sons d’orgue. Les sons orchestraux
sont sensibles au toucher (leur volume et timbre varient en fonction de la force exercée sur les touches).
Sélection de sons
Vous disposez de trois sections: Les sections MANUAL I
et II pouvant couvrir tout le clavier et la section PEDAL
vous permettant de jouer une partie de basse.
Voyons d’abord comment sélectionner un son MANUAL
I ou II:
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] (il doit s’allu-
mer).
Il y a trois banques de sons ORCHESTRA: 3 pour la
section PEDAL, 5 pour la section MANUAL I et 5 +
cloches (Chimes) pour la section MANUAL II.
(2) Appuyez sur un domino pour sélectionner le son
d’orchestre dont le nom est imprimé sous le
domino (le témoin s’allume).
Exemple: pour sélectionner le son “N.GUITAR” pour la
section MANUAL I, appuyez sur le domino
[OCTAVE¥2’].
Pour y ajouter un son de clavecin (avec la section
MANUAL II), appuyez sur l’onglet [BOURDON¥8’].
Vous pouvez superposer les sons MANUAL I et II (les
produire simultanément) ou les assigner à différentes
parties du clavier (quand le domino [II÷I] est désactivé).
La partie PEDAL fonctionne selon les mêmes règles
qu’en mode d’orgue.
Remarque: Chaque division ne peut jouer qu’un son orches-
tral à la fois.
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [ORCHESTRA] (il
s’éteint) pour quitter la sélection de sons d’orches-
tre.
N’oubliez pas qu’il est possible d’ajouter des sons
orchestraux aux divisions d’orgue.
Utiliser une pédale de maintien
Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U. à la prise EXP/SUST du C-190 pour maintenir les
notes des sections PEDAL, MANUAL I et II, comme avec
la pédale forte d’un piano acoustique.
Mélodie d’orchestre
Vous pouvez non seulement combiner les sons
d’orchestre des sections MANUAL II et MANUAL I (par
superposition ou partage du clavier) mais vous pouvez
aussi utiliser le son MANUAL II comme “son mélodique”.
Ce son (n’importe quel son orchestral choisi pour la
section MANUAL II) est monophonique et ne peut pas
produire d’accords. Il produit toujours la note la plus
haute jouée sur le clavier. Voici comment sélectionner
cette fonction:
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] (il doit s’allu-
mer).
(2) Maintenez le domino du son orchestral MANUAL II
voulu jusqu’à ce que le témoin se mette à cligno-
ter.
(3) Jouez et écoutez: les notes les plus hautes sont
doublées par le son orchestral MANUAL II que vous
avez choisi.
(4) Appuyez de nouveau sur le domino au-dessus du
témoin clignotant pour couper la fonction de
mélodie.
Sélection d’un son de cloche
Le C-190 propose un son de cloche pouvant être utile
en diverses circonstances (messes de Noël, par exem-
ple).
Ce son est assigné au domino [TREMULANT] de la divi-
sion MANUAL II.
Fonctions supplémentaires
64
r
C-190 Orgue portatif
5. Fonctions supplémentaires
Remarque: Voyez p. 67 pour savoir comment sauvegarder vos
réglages dans une mémoire de réglages.
Ajouter de la réverbération
Le C-190 vous permet d’ajouter de la réverbération à
votre jeu sur le clavier. L’effet de réverbération
donne l’impression que vous jouez dans une salle de
concert, une église etc.
(1) Appuyez sur le bouton [REVERB] (il s’allume).
Si vous trouvez la réverbération trop forte ou trop
faible, voici comment en modifier l’intensité:
(2) Appuyez sur le bouton [DOWN] pour diminuer le
niveau de réverbération ou sur le bouton [UP] pour
l’augmenter.
Remarque: Appuyez simultanément sur [DOWN] et [UP] pour
retrouver le niveau de réverbération original du C-190.
(3) Pour couper la réverbération, appuyez à nouveau
sur le bouton [REVERB]. Son témoin s’éteint.
Sélectionner un autre type de réverb
(4) Activez la réverbération (voyez ci-dessus).
(5) Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé jusqu’à ce
que son témoin clignote.
(6) Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour sélec-
tionner un autre type de réverbération.
Vous avez le choix entre les types suivants: Plate,
Small Ambient, Room, Gothic Church, Church, Cathe-
dral
Différents modes d’accord
Diapason du C-190
Il peut vous arriver d’accompagner des instruments
acoustiques difficiles voire impossibles à accorder. Dans
ce cas, le diapason du C-190 peut être adapté à celui de
l’instrument acoustique avec la fonction [TUNE].
(1) Maintenez le bouton [TUNE] enfoncé tout en
appuyant sur le bouton [DOWN] pour baisser le
diapason.
Vous pouvez baisser le diapason du C-190 jusqu’à
432.8Hz. Cette fréquence est celle du La 4 (A4).
(2) Maintenez le bouton [TUNE] enfoncé tout en
appuyant sur le bouton [UP] pour augmenter le
diapason.
Vous pouvez augmenter le diapason du C-190
jusqu’à 445.2Hz.
(3) Maintenez le bouton [TUNE] enfoncé tout en
appuyant sur les boutons [DOWN] et [UP] pour
retrouver le diapason d’origine du C-190 (A4=
440Hz).
Le bouton [TUNE] ne s’allume que lorsque le diapason
du C-190 n’est pas réglé sur 440.0Hz.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la zone
globale.
Transposition (position identique, notes différentes)
C-190 Orgue portatif
r
65
Utiliser différentes gammes
Comme tous les instruments numériques, le C-190 se
fonde sur le système d’accord standard de la musique
occidentale où la distance (l’intervalle) est identique
pour tous les demi-tons d’une octave. Il s’agit du “tem-
pérament égal”.
Il n’y a pas si longtemps, cependant, la musique occi-
dentale se servait d’autres gammes. Ces gammes sont
caractérisées par des intervalles variables entre les
demi-tons d’une octave. Le C-190 vous permet de choi-
sir parmi cinq gammes:
(1) Maintenez le bouton [0] enfoncé et appuyez sur un
des boutons suivants.
Voyez l’étape (2) pour déterminer la tonalité de la
gamme spécifiée.
Ton moyen: Un compromis partiel à partir de
l’accord Majeur Juste (plus pur que le tempérament
égal), effectué afin de rendre la transposition possi-
ble. Comme l’intervalle entre deux demi-tons voisins
dépend de leur hauteur, cette gamme peut donner
l’impression d’être fausse à des oreilles non habi-
tuées.
Pythagoricienne: Conçue dans la Grèce antique,
cette méthode résolvait l’ambiguïté des quartes et
des quintes. Les mélodies en sont devenues plus clai-
res mais les accords parfaits peuvent sembler faux.
Kirnberger: Cette gamme est relativement tolérante
pour la transposition et peut servir dans toutes les
tonalités.
Werckmeister III: Une combinaison de la gamme à
ton moyen et de la gamme pythagoricienne. Elle peut
être utilisée dans toutes les tonalités.
Tempérament égal: Cette gamme divise l’octave en
12 intervalles égaux. Quel que soit l’intervalle, il y a
très peu d’ambiguïté.
Pour la gamme à ton moyen et la gamme pythagori-
cienne, il faut également spécifier la tonalité voulue:
(2) Maintenez le bouton [0] enfoncé et appuyez sur la
touche correspondant à la tonique de la tonalité
voulue.
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez
que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain
décalage de hauteur. Accordez votre instrument en
fonction des autres instruments de l’ensemble.
Remarque: Lorsque vous reproduisez un morceau que vous
avez enregistré, il se sert de la dernière gamme sélectionnée.
Transposition (position identique,
notes différentes)
Vous pouvez jouer dans une tonalité différente sans
changer la position de vos doigts. Cela permet de jouer
plus facilement des morceaux dont la tonalité originale
contient de nombreux #/dièses ou b/bémols (impliquant
un jeu intensif sur les touches noires). La transposition
est très pratique lorsque vous avez l’habitude de jouer
un morceau donné dans une tonalité et que vous devez
le jouer dans une autre: il suffit de changer le réglage
TRANSPOSE.
Remarque: La transposition reste telle quelle jusqu’à ce que vous
la changiez ou mettiez le C-190 hors tension. Ce réglage ne peut
pas être sauvegardé.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant à la tonique
(fondamentale) de la tonalité voulue.
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume.
–OU–
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé en
sélectionnant l’intervalle voulu avec le bouton
[DOWN] ou [UP].
Cette méthode est un peu plus délicate car vous
n’avez pas de repère visuel. Il faut donc compter le
nombre de pressions. Chaque pression correspond à
un demi-ton.
Pour retrouver la hauteur normale, appuyez sur le
bouton [TRANSPOSE] tout en actionnant une touche
Do (ou sur [DOWN] + [UP]). Le témoin [TRANSPOSE]
s’éteint.
Exemple: jouer en Do mais sonner en Mi
Pour entendre un Mi lorsque vous jouez un Do, par
exemple, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé
et appuyez sur une touche Mi.
Boutons Gamme
[0]
+
[1]
Moyenne
[0]
+
[2]
Pythagoricienne
[0]
+
[3]
Kirnberger
[0]
+
[4]
Werckmeister III
[0]
+
[M1/2]
Tempérament égal (par défaut)
TRANSPOSE
Fonctions supplémentaires
66
r
C-190 Orgue portatif
Remarque: La transposition ne s’applique qu’aux notes que
vous jouez sur le C-190 ou un pédalier PK. Elle n’a aucun effet
sur les messages de note reçus à l’entrée MIDI IN ou sur les
notes produites par l’enregistreur.
Enregistrer votre jeu
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le
C-190 puis l’écouter quand vous le souhaitez. Vous
avez le choix parmi quatre mémoires de morceaux,
accessibles avec les boutons [1]~[4].
L’enregistreur ne mémorise pas seulement les notes que
vous jouez mais également les sons utilisés,
Enregistrement
(1) Maintenez le bouton [REC] enfoncé (il se met à cli-
gnoter) et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour
sélectionner une mémoire de morceau.
Veillez à choisir une mémoire dont le bouton ne
s’allume pas quand vous maintenez le bouton [REC]
enfoncé. Sans cela, vous effacez l’enregistrement de
cette mémoire.
(2) Relâchez le bouton [REC] (il continue à clignoter).
(3) Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer l’enregis-
trement.
(4) Commencez à jouer.
(5) Appuyez de nouveau sur [PLAY] (ou sur [REC]) pour
arrêter l’enregistrement.
Remarque: Le C-190 traite alors votre enregistrement, ce qui
peut prendre 2~3 secondes. Durant la mémorisation des don-
nées, le clavier ne réagit pas si vous jouez dessus.
Ecouter un morceau enregistré
Pour écouter un morceau (nouvellement) enregistré,
procédez comme suit:
(1) Maintenez le bouton [PLAY] enfoncé et appuyez
sur un bouton [1]~[4] pour sélectionner un mor-
ceau.
Choisissez une mémoire dont le bouton est allumé
(une mémoire qui contient des données).
(2) Appuyez à nouveau sur [PLAY] pour arrêter la
reproduction.
Remarque: Les données du morceau enregistré ne sont pas
transmises au port MIDI OUT du C-190.
Utiliser les sorties audio
Le C-190 est pourvu de deux sorties audio qui vien-
nent à point pour deux opérations:
Si, quand vous jouez dans une grande salle, vous crai-
gnez que le système d’amplification du C-190 ne soit
pas assez puissant (ou si vous êtes prié de brancher
directement le C-190 à la sonorisation);
Pour enregistrer votre jeu (avec ou sans accompa-
gnement de l’enregistreur) sur cassette, MD, etc.
Pour cela, branchez le C-190 de la façon suivante:
Si le dispositif externe est mono, utilisez la prise OUT-
PUT L/MONO.
Remarque: Le fait de brancher un câble aux sorties ne désac-
tive pas le système d’amplification interne.
R
L
Enregistreur à cassette, MD, amplicateur
externe, console de mixage
Sauvegarder vos réglages en tant que registrations
C-190 Orgue portatif
r
67
6. Utiliser les mémoires du C-190
Vous pouvez sauvegarder les réglages du C-190 de deux façons: soit dans la zone globale, soit dans une mémoire à
sélectionner. Les réglages de la zone globale sont automatiquement chargés à la mise sous tension du C-190.
Sauvegarder vos réglages en tant
que registrations
Le C-190 dispose de 2 x 4 mémoires permettant de sau-
vegarder les réglages effectués en face avant (“registra-
tions”) afin de pouvoir les charger facilement ultérieu-
rement.
Ces mémoires peuvent contenir les données suivantes:
A la sortie d’usine, le C-190 propose déjà des réglages
utiles dans ces huit mémoires mais n’hésitez pas à les
effacer au profit de réglages personnels.
(1) Appuyez sur [M1÷2] pour sélectionner la banque de
mémoires:
[M1/2] éteint: La banque “1” est sélectionnée.
[M1/2] allumé: La banque “2” est sélectionnée.
(2) Maintenez le bouton [SET] enfoncé tout en
appuyant sur le bouton [1]~[4] correspondant à la
mémoire où vous voulez sauvegarder vos réglages.
Remarque: Les réglages sauvegardés au préalable dans cette
mémoire sont écrasés par les nouveaux.
Charger les réglages d’une mémoire
Pour charger les réglages d’une mémoire, procédez
comme suit:
(1) Si nécessaire, appuyez sur le bouton [M1/2] pour
choisir la banque contenant les réglages voulus.
[M1/2] éteint: La banque “1” est sélectionnée.
[M1/2] allumé: La banque “2” est sélectionnée.
(2) Appuyez sur un bouton [1]~[4] pour charger les
réglages de la mémoire correspondante.
Vous pouvez annuler tous les réglages (couper tous
les dominos) en appuyant sur le bouton [0].
Sauvegarder des réglages en zone
globale
Les réglages de la zone globale sont automatique-
ment chargés à la mise sous tension du C-190.
Les données suivantes sont sauvegardées dans la zone
globale:
(1) Maintenez le bouton [SET] enfoncé.
(2) Maintenez [SET] enfoncé et appuyez sur [0] pour
sauvegarder les réglages dans la zone globale.
Le bouton [0] clignote brièvement pour confirmer que
vos réglages ont été mémorisés.
Registration d’orgue
Sélection de sons orchestraux
Point de partage
Etat de l’accouplement II/I (activé/coupé)
Assignations Voice Palette des dominos
Etat du tremblant (activé/coupé)
Réglage orchestral de mélodie
Point de partage
Etat (activé/coupé) et intensité de la réverbération
Réglage TUNE
Windchest Panning
Réglages de son (voyez p. 68)
Fonctions pour spécialistes
68
r
C-190 Orgue portatif
7. Fonctions pour spécialistes
Ce chapitre décrit des fonctions dont vous pouvez avoir besoin occasionnellement. Elles vous aident à affiner le compor-
tement du C-190.
Windchest Panning
Utilisez la fonction WINDCHEST PANNING pour pré-
ciser où les tuyaux de l’orgue virtuels (le C-190 est
un instrument numérique sans le moindre tuyau)
doivent se trouver dans l’image stéréo.
Les réglages disponibles représentent des agencements
de tuyaux communs pour les orgues d’église.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour cha-
que son d’orgue. Ces réglages peuvent ensuite être sau-
vegardés dans la zone globale (voyez p. 67).
(1) Appuyez sur le bouton [WINDCHEST¥PANNING].
Le bouton clignote. Tous les témoins des dominos
s’éteignent.
(2) Appuyez sur le domino du son d’orgue dont vous
voulez régler l’image stéréo (panoramique).
Il peut s’agir d’un domino de n’importe quelle section
(PEDAL, MANUAL I ou MANUAL II). Son indicateur se
met à clignoter.
(3) Utilisez les boutons [DOWN] et [UP] pour choisir un
des quatre réglages disponibles.
Les illustrations en disent probablement assez:
(4) Appuyez sur le bouton [WINDCHEST¥PANNING]
pour retourner au mode d’utilisation normal.
Le rang sélectionné utilisera désormais l’agencement
stéréo choisi. N’oubliez pas de sauvegarder les régla-
ges dans la zone globale.
Initialiser les réglages Windchest Panning
Pour retrouver le panoramique d’usine, maintenez le
bouton [REC] enfoncé tout en remettant le C-190
sous tension (vous initialisez ainsi tous les réglages
du C-190).
Régler le volume et la brillance
Le C-190 a deux fonctions qui vous permettent de
changer le volume et la brillance (filtrage) de
n’importe quel son d’orgue ou d’orchestre. Vous pou-
vez sauvegarder ces réglages dans la zone globale.
Changer le volume d’un son à la fois
Si vous pensez qu’un son d’orgue ou d’orchestre est
trop fort (ou trop faible) par rapport aux autres, vous
pouvez diminuer (ou augmenter) son volume sans
changer le volume des autres sons. Vous effectuez donc
un réglage de balance.
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] pour l’activer
ou le couper.
Coupez-le pour changer le volume d’un son d’orgue.
Activez-le pour changer le volume d’un son d’orches-
tre.
Assigner d’autres sons aux dominos
C-190 Orgue portatif
r
69
(2) Maintenez le bouton [SET] enfoncé et appuyez sur
le bas du domino correspondant au son dont vous
voulez changer le réglage.
Il peut s’agir de n’importe quel domino à l’exception
de [II/I]. Le témoin du domino (ou du son orchestral
assigné sous le domino) se met à clignoter.
(3) Appuyez sur le bouton [UP] ou [DOWN] pour chan-
ger le volume.
Appuyez simultanément sur ces boutons pour retrou-
ver le réglage de volume d’usine.
(4) Appuyez sur [0] pour quitter ce mode.
Changer le timbre d’un son
Si vous pensez qu’un son d’orgue ou d’orchestre est
trop brillant (ou trop doux), voici comment changer son
timbre:
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] pour l’activer
ou le couper.
Coupez-le pour changer le timbre d’un son d’orgue.
Activez-le pour changer le timbre d’un son d’orches-
tre.
(2) Maintenez le bouton [SET] enfoncé et appuyez sur
le haut du domino correspondant au son dont vous
voulez changer le réglage.
Il peut s’agir de n’importe quel domino à l’exception
de [II/I]. Le témoin du domino (ou du son orchestral
assigné sous le domino) se met à clignoter.
(3) Appuyez sur [DOWN] ou [UP] pour changer le tim-
bre (réglage de filtre).
Appuyez simultanément sur ces boutons pour retrou-
ver le réglage d’usine.
(4) Appuyez sur [0] pour quitter ce mode de réglage.
Assigner d’autres sons aux
dominos
Comme vous le savez, le C-190 propose divers sons
d’orgue cachés pour chaque domino. Si vous ne voulez
pas assigner manuellement les rangs voulus aux domi-
nos, vous pouvez choisir une des quatre configurations
de jeux programmées en usine.
Ces configurations de jeux sont appelées: “Classic”,
“Romantic”, “Baroque” et “Solo”.
(1) Maintenez le bouton [M1÷2] enfoncé (les quatre
boutons MEMORY se mettent à clignoter).
(2) Maintenez-le et appuyez sur le bouton de mémoire
de la configuration voulue:
[1]= Classic, [2]= Romantic, [3]= Baroque, [4]= Solo. Le
tableau en décrit les réglages:
CONFIGURATION DES JEUX
Classic Romantic Baroque Solo
PEDAL
Subass 16’ Principalbass 16’ Principalbass 16’ Violonbass 16’
Octavbass 8’
Octavbass 8’ Gedackt 8’ Gedackt 8’
Bombarde 16’
Choral Bass 4’ Trumpet 8’ Clarine 4’
MANUAL I
Principal 8’ Diapason 8’ Principal 8’ Diapason 8’
Spitzflöte 4’
Principal 4’ Principal 4’ Rohrflöte 4’
Octave 2’
Octave 2’ Waldflöte 2’ Waldflöte 2’
Mixture IV 1-1/3’
Mixture IV 1-1/3’ Mixture IV 1/3’
Sesquialtera II 1-1/3'
Trompete 8’ Trompette 8’ Trompete 8’ Regal 8'
MANUAL II
Bourdon 8’ Flute 8’ Flute 8’ Bourdon 8'
Gemshorn 8’
Viola Celeste 8’ Salicional 8’ Salicional 8'
Prestant 4’
Koppelflöte 4’ Koppelflöte 4’ Fugara 4'
Quinte 2'-2/3’
Quinte 2-2/3’ Quinte 2-2/3’ Tierce 1-1/3'
Vox Humana 8’
Vox Humana 8’ Hautbois 8’ Hautbois 8'
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Roland C-190 Manuel utilisateur

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Manuel utilisateur