DeLonghi ECAM20.110.B - Magnifica S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
XDR-S61D_EU8/CEK/AU4 [GB/FR] 4-699-483-11(2)
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S61D
Écouter la radio
1
Allumez la radio, puis sélectionnez
la fonction DAB ou FM.
Mise en route
Pour changer l’attribution des boutons
1 Synchronisez-vous sur une nouvelle station.
2 Appuyez sur le bouton de préréglage que vous
voulez modifier et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que «Station saved to preset x.» s’affiche à
l’écran.
La station précédemment attribuée au bouton
sélectionné est remplacée par la nouvelle.
Astuce
Les informations d’attribution de boutons restent dans la
mémoire de la radio même après l’exécution des
synchronisations automatiques DAB et FM.
1
Raccordez l’adaptateur secteur ou insérez quatre
piles. Ensuite, déployez l’antenne.
2
Allumez la radio.
Adaptateur secteur
(fourni)
Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, même si des piles sont
insérées, la source d’alimentation passe automatiquement des piles
au secteur.
Pour utiliser l’appareil sur piles
Pour des instructions sur la synchronisation manuelle,
voir «Options du menu de configuration».
Attribution de stations aux boutons de préréglage
Attribuez vos stations préférées aux 5 boutons de préréglage. Vous
pouvez attribuer jusqu’à 5stations pour chaque fonction DAB et FM.
1
Sélectionnez la station que vous voulez
prérégler.
2
Maintenez enfoncé le bouton de préréglage voulu (1 à 5) jusqu’à
ce que «Station saved to preset x.» apparaisse sur l’écran.
2
Sélectionnez la station ou le service
souhaité.
Faites tourner TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire pour effectuer une sélection.
Exécutez les étapes de «Écouter la radio» ci-dessus.
Pour attribuer d’autres stations aux autres
boutons de préréglage, répétez la procédure.
Pour améliorer la réception des radios DAB/FM Pour créer une nouvelle liste de stations DAB/FM
Si vous avez changé de région, recommencez les synchronisations automatiques DAB et FM.
Sélectionnez la fonction DAB ou FM, puis appuyez sur AUTO TUNE.
La radio reçoit la
première station
dans la nouvelle
liste des stations.
Remarques
• La liste des stations actuellement enregistrées est effacée une
fois le processus de synchronisation automatique démarré.
• Lorsque le menu de configuration s’affiche, la synchronisation
automatique ne s’exécute pas même si AUTO TUNE est
actionné.
Remarque sur la synchronisation automatique FM
Veillez à sélectionner «By station list» dans «FM tune mode»
avant de démarrer la synchronisation automatique FM. Lorsque
«Manual tune» est sélectionné, c’est au contraire la
synchronisation par défilement qui démarre. Voir «Options du
menu de configuration» pour des informations détaillées.
Guide des pièces et des contrôles
Bouton (marche)
Antenne
Molette VOLUME
Prise (casque)
Prise AUDIO IN
Prise DC IN
Bouton DAB/FM/AUDIO IN
Bouton AUTO TUNE
Molette TUNE/SELECT/ENTER
Bouton BACK
Bouton MENU
Haut-parleur
Boutons de préréglage*
* Le bouton de préréglage
présente un point tactile.
Indicateur de piles
L’indicateur de piles s’allume lorsque vous utilisez l’appareil sur piles. La puissance restante des piles
s’affiche selon 5 niveaux.
Remplacez toutes les
piles par des neuves
lorsque le message
d’avertissement de
piles faible clignote.
Indicateur de piles
Options du menu de configuration
Exemple : Avec la bande de fréquence DAB sélectionnée
BACK
Appuyez sur MENU pour ouvrir le menu de
configuration.
Faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire pour
sélectionner l’élément de menu
ou le paramètre souhaité.
Appuyez sur TUNE/SELECT/ENTER pour confirmer la
sélection.
Pour revenir au menu de niveau supérieur
Appuyez sur BACK.
Pour sortir du menu de configuration
Appuyez à nouveau sur MENU.
Wake-up timer
Veillez à relier l’adaptateur secteur lorsque vous
utilisez la minuterie de mise sous tension. Il est
impossible d’utiliser la minuterie de mise sous
tension lorsque l’appareil est utilisé sur piles.
Enable: Sélectionnez cette option pour
utiliser la minuterie de mise sous tension.
Disable: Sélectionnez cette option pour ne
pas utiliser la minuterie de mise sous tension.
Wake-up timer setting: Sélectionnez
cette option pour régler la minuterie de mise
sous tension. Vous pouvez régler la minuterie de
mise sous tension comme suit.
1 Sélectionnez «Timer setting», puis
réglez l’heure et les minutes.
Heure
Minute
2 Sélectionnez «Wake station » et
réglez une station.
En cas de sélection dans la
liste des stations préréglées
En cas de réglage sur la
dernière station reçue
Après avoir sélectionné le réglage, appuyez
sur BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne
au menu «Wake-up timer setting ».
3 Sélectionnez «Volume setting»
et faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens
des aiguilles d’une montre ou
dans le sens contraire pour régler
le volume.
Après avoir réglé le volume, appuyez sur
BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne au
menu «Wake-up timer ».
4 Sélectionnez «Enable», puis
appuyez sur TUNE/SELECT/ENTER.
Lorsque la minuterie de mise sous tension
est réglée, «
» s’allume sur l’écran.
Pour synchroniser automatiquement les stations FM (synchronisation
par défilement de fréquences)
Vous pouvez vous synchroniser automatiquement sur des stations FM pouvant être reçues en faisant
défiler les fréquences FM par incréments de 0,05 MHz.
Sélectionnez la fonction FM, puis appuyez sur AUTO TUNE. Veillez à sélectionner
«Manual tune» dans
«FM tune mode» (Voir «Options du menu de configuration».) avant d’utiliser cette fonction.
Si une station recevable est
trouvée, «[ENTER]:Select»
apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur TUNE/SELECT/ENTER
pour sélectionner la station. (Si
vous n’appuyez pas sur
TUNE/SELECT/ENTER dans un
délai de 3secondes, la recherche
se poursuit.)
Astuce
Appuyez sur BACK pour arrêter la recherche de stations FM.
Appuyez sur le bouton de préréglage voulu (1 à 5).
Écoute d’une station attribuée
Remarque
Pour éviter que la station attribuée soit changée
par erreur, ne maintenez pas le bouton de
préréglage enfoncé.
Exemple: Lorsque le
bouton de préréglage
«» est actionné.
Le numéro du bouton de préréglage
s’allume et l’écran de réception apparaît.
Exemple: Attribution
d’une station au bouton
de préréglage «».
Sleep
La radio s’éteint automatiquement une fois un
délai défini écoulé.
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes)
comme suit:
Off(désactivé)/15min./30min./45min./
60min.
Lorsque la minuterie de mise en veille est réglée,
«SLEEP» s’allume à l’écran.
Information
Affiche les informations sur la station que vous
écoutez. Faites tourner la molette
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire pour
faire défiler les informations suivantes:
Channel: Canal et fréquence (Voir le tableau
des fréquences DAB à la section
«Caractéristiques».)
Multiplex name: Libellé de l’ensemble
(jusqu’à 16caractères)
Service name : Nom de la station
PTY: Libellé PTY (Voir «PTY (type de
programme)» dans «Caractéristiques».)
Bit rate : Vitesse de transmission
Signal level : Affiche l’intensité du signal de
la station DAB que vous écoutez, de 0 (aucun
signal) à 100 (intensité maximale).
Remarque
S’il n’y a pas de libellé de l’ensemble ni de nom
de station, l’espace du libellé ou du nom est vide.
S’il n’y a pas de libellé PTY, «No PTY» s’affiche à
l’écran.
FM tune mode
Sélectionnez le mode de synchronisation pour FM.
By station list:
Vous pouvez sélectionner la
station de votre choix dans la liste des stations FM
enregistrées par synchronisation automatique.
Lorsque vous sélectionnez cette option, l’écran
change et affiche la liste des stations FM.
Sélectionnez la station de votre choix dans la liste.
Manual tune: Vous pouvez manuellement
vous synchroniser à la fréquence FM souhaitée
par intervalles de 0,05 MHz. Faites tourner la
molette
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
pour vous synchroniser à la fréquence de votre
choix. En mode «Manual tune », vous pouvez
utiliser la fonction de synchronisation par
défilement (voir «Pour synchroniser
automatiquement les stations FM
(synchronisation par défilement de fréquences) »
pour des informations détaillées.).
Edit FM station list
Vous pouvez modifier la liste des stations FM.
Get FM station name: Effectuez cette
opération lorsque vous souhaitez recevoir des
informations RDS, par exemple les noms de
stations. Sélectionnez «OK» pour démarrer le
défilement des données RDS.
Remarques
• Réglez «FM tune mode» sur «By station list»
avant d’exécuter cette action.
• Les informations RDS actuellement
mémorisées sont effacées une fois que le
défilement démarre.
• La réception de toutes les données RDS
disponibles peut prendre longtemps.
À propos du processus de
synchronisation automatique FM
Vous pouvez annuler le processus de
synchronisation automatique FM qui démarre lors
de la première sélection de la fonction FM.
Toutefois, si vous voulez sélectionner des stations à
l’aide de la liste de stations, vous devez effectuer la
synchronisation automatique FM. Pour des
informations détaillées sur l’exécution ultérieure de
la synchronisation automatique FM, voir «Pour
créer une nouvelle liste de stations DAB/FM».
Texte déroulant (DLS: Segment de libellé dynamique
pouvant atteindre jusqu’à 128 caractères)
«SC» s’allume à
l’écran lorsqu’un
service secondaire
est reçu.
Station en cours
de réception
Service secondaire
(après la marque «L»)
Station sélectionnée
Lorsque vous sélectionnez la fonction FM pour la
première fois
La synchronisation automatique FM démarre automatiquement lors de la première
sélection de la fonction FM.
Astuces
• Même si vous sélectionnez «Later» sur l’écran «Get FM station name», les noms
de stations FM sont reçus et enregistrés dans l’appareil lorsque vous écoutez des
diffusions.
• Les noms de certaines stations FM ne sont pas transmis.
Nom de station*
Station sélectionnée
* Ne s’affiche que
lorsque les données
RDS ont été reçues.
Texte déroulant
(RT: Texte de la radio pouvant atteindre jusqu’à 64 caractères)*
Nom de station*
Station en cours
de réception
Astuces
• Le rétroéclairage s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, afin
de réduire la consommation d’énergie.
• Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. L’utilisation de piles au manganèse n’est pas
recommandée car ce type de pile a une durée de vie extrêmement limitée.
Delete FM station : Vous pouvez
supprimer les stations non souhaitées dans la
liste des stations FM.
1 Faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire
pour sélectionner la station à
supprimer, puis appuyez dessus
pour confirmer.
2 Faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire pour
sélectionner «OK», puis appuyez
dessus pour confirmer.
Add FM station:
Lorsque vous écoutez une
station synchronisée manuellement, vous
pouvez l’ajouter à la liste des stations FM.
Sélectionnez «OK»pour ajouter la station à la
liste. Veillez à régler «FM tune mode » sur
«Manual tune» avant d’utiliser cette option.
Backlight
Auto :Le rétroéclairage s’éteint
automatiquement s’il n’y a aucune activité
pendant 30 secondes.
Always ON :Le rétroéclairage reste tout le
temps allumé.
Time
Set time : «Auto (DAB)» est la valeur réglée
par défaut. Cela permet à l’horloge de se
synchroniser avec les données DAB en cours de
réception. Sélectionnez «Time setting» pour
régler manuellement l’horloge en utilisant
TUNE/SELECT/ENTER.
12H/24H: Sélectionnez le mode d’affichage
de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.
Beep
Sélectionnez «On» pour activer le signal sonore
lorsque vous utilisez la radio.
DAB manual tune
Si la réception est de mauvaise qualité et qu’il
est impossible d’enregistrer totalement les
stations DAB pouvant être reçues par
synchronisation automatique DAB, essayez la
synchronisation manuelle.
Faites tourner TUNE/SELECT/ENTER
dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire pour
sélectionner le canal DAB de votre
choix, puis appuyez dessus pour
confirmer.
La radio fait défiler les stations pouvant être
reçues dans le canal sélectionné.
Astuce
La nouvelle station reçue par la synchronisation
manuelle est enregistrée dans la liste des
stations DAB.
Initialize
Sélectionnez «OK» pour réinitialiser la radio et
rétablir les paramètres d’usine. Les paramètres,
les listes de stations DAB et FM et les
informations d’attribution des boutons de
préréglage seront tous supprimés.
Écoute par l’intermédiaire d’un casque
Branchez un casque doté d’une mini fiche stéréo
ou mono* (non fourni).
Vers (casque)
Remarque
Lorsque vous connectez un casque à l’appareil,
utilisez un casque doté d’une mini fiche stéréo
(trois broches) ou mono (deux broches). Si vous
utilisez un casque doté d’un autre type de fiche,
vous risquez d’entendre une interférence sonore
ou aucun son.
1 bague
2 bagues
Il est impossible
d’utiliser d’autres
types de fiches.
Types de fiches
compatibles
3 bagues ou plus
Mini fiche
mono*
Mini fiche
stéréo
* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec
un casque monophonique, le son est émis
seulement sur le canal de gauche.
Maintien d’un niveau de volume modéré
La radio limite le volume maximal pour vous
permettre d’écouter le son à un niveau sonore
modéré si vous utilisez le casque. Si vous essayez
de régler le volume à un niveau supérieur au
niveau spécifié, le message
«Check The Volume Level» s’affiche.
Qu’est-ce que RDS?
Lancé par l’EBU (European Broadcasting Union)
en 1987, le système RDS (Radio Data System)
permet de recevoir des informations, par exemple
les noms de station, via le signal de sous-
porteuse 57 kHz des diffusions FM. Toutefois, la
disponibilité des données RDS varie selon le lieu
géographique. Il n’est donc pas toujours possible
de recevoir les informations RDS.
Utilisation des fonctions RDS
La radio prend en charge les fonctions RDS
suivantes.
Fonction RDS Description
Affichage du nom
de station
Affiche le nom de la
station que vous écoutez.
RT (texte radio) Affiche les informations
textuelles au format libre.
Remarques
• Les fonctions RDS ne sont pas activées si la
station FM reçue ne transmet pas de données
RDS. Elles risquent également de ne pas
fonctionner correctement dans les lieux où les
transmissions RDS sont en phase
expérimentale.
• Si le signal radio reçu est de faible intensité, la
réception des données RDS peut prendre du
temps.
Précautions
• N’utilisez l’unité qu’avec les sources
d’alimentation indiquées dans
«Caractéristiques». En fonctionnement sur
piles, il est conseillé d’utiliser quatre piles
alcalines LR6 (format AA). En cas de
fonctionnement sur secteur, utilisez
uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur.
• L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que
celui fourni peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil, car la polarité
des fiches d’autres fabricants peut varier.
• Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez le
connecteur de l’adaptateur secteur de la prise
DC IN. Il est impossible de faire fonctionner
l’unité sur piles si le connecteur de
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC
IN.
• Utilisez l’unité dans la plage de températures
de 0 °C à 40 °C. À des températures
supérieures, l’écran peut progressivement
s’assombrir. À des températures inférieures,
l’écran peut changer très lentement. (Ces
irrégularités disparaîtront ultérieurement et
aucun dégât ne sera causé à l’appareil lors de
son réutilisation dans la plage de températures
recommandée.)
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil
dans une voiture garée au soleil.
• Ne faites pas subir à l’appareil un choc violent
et évitez de lui appliquer une force excessive.
Certains modèles présentent un écran qui
intègre du verre. La présence d’éclats ou de
fissures sur le verre peut provoquer des
blessures. Dans ce cas, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et veillez à ne pas toucher
les pièces endommagées.
Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites vérifier l’appareil
par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux
haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter d’endommager le magnétisme.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez aucun type de solvant,
notamment de l’alcool ou de la benzine, car
cela pourrait détériorer la finition.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains
mouillées car cela pourrait provoquer un
court-circuit.
• N’associez pas une pile usagée à une neuve, et
ne mélangez pas différents types de piles.
• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant longtemps, retirez les piles
pour éviter toute détérioration liée à une fuite
et à la corrosion des piles.
• Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon
sens ( et ) lorsque la radio ne s’allume pas
après le remplacement des piles.
• Les piles possèdent une date limite
d’utilisation recommandée pour bien
fonctionner. Lorsque vous utilisez des piles
dont cette date est dépassée, leur durée de vie
est extrêmement courte. Vérifiez la date limite
d’utilisation sur les piles et si elle est dépassée,
remplacez-les par des neuves.
• Veillez à ne pas éclabousser de l’eau sur
l’unité. Cette unité n’est pas étanche.
• Dans certaines situations, notamment lorsque
l’air est très sec, il n’est pas rare de subir une
décharge ou un choc d’électricité statique,
lorsque votre corps entre en contact avec un
autre objet, dans ce cas les écouteurs qui
touchent votre ou vos oreilles. Lénergie émise
par cette décharge électrique naturelle est
extrêmement réduite et n’est pas émise par
votre produit mais est liée à l’environnement.
• Une écoute prolongée à des niveaux de
volume élevés peut endommager votre ouïe.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
utilisez le casque.
• Une émission sonore soudainement élevée
peut endommager votre ouïe. Augmentez le
volume progressivement. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez
le casque.
• N’utilisez pas le casque lorsque vous marchez,
êtes au volant d’une voiture ou d’une moto,
faites du vélo, etc. Vous pourriez provoquer un
accident de la circulation.
• N’utilisez pas le casque dans des situations où
ne pas entendre le bruit ambiant peut être
dangereux, par exemple les passages à niveau,
les quais de gares et les sites de construction.
• Une pression acoustique excessive des
écouteurs et du casque peut provoquer la
surdité.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
Laffichage est atténué, ou aucune
indication ne s’affiche.
• La radio est utilisée à des températures
extrêmement hautes ou basses, ou dans un
lieu où l’humidité est excessive.
Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.
• Si vous êtes dans un bâtiment, approchez-
vous d’une fenêtre.
• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son
angle pour une meilleure réception. Voir «Pour
améliorer la réception des radios DAB/FM»
pour des informations détaillées.
• Si un téléphone portable est placé à proximité
de la radio, celle-ci peut émettre un bruit
puissant. Éloignez le téléphone de la radio.
La batterie se vide très rapidement.
• Vérifiez l’autonomie de la batterie estimée
décrite dans «Caractéristiques » et veillez à
éteindre la radio lorsque vous ne l’utilisez pas.
Absence de réception d’une station
souhaitée lorsqu’un bouton de
préréglage est actionné.
• Vous avez peut-être maintenu enfoncé le
bouton de préréglage auquel la station a été
attribuée, ce qui a entraîné le remplacement
de la station par une nouvelle. Attribuez à
nouveau la station souhaitée.
• Les boutons de préréglage ne peuvent pas
être utilisés lorsque le menu de configuration
est affiché.
Si un service de maintenance est
exécuté
Tous les paramètres configurés par l’utilisateur,
par exemple les stations de radio préréglées, les
réglages de minuterie et l’horloge sont
réinitialisés.
Veuillez noter vos paramètres pour le cas où
vous devez les configurer à nouveau.
Messages
Low Battery (clignote et l’appareil est
éteint)
• Les piles sont vides. Remplacez toutes les piles
par des neuves.
No preset
• Aucune station dans la bande de fréquence
sélectionnée (DAB ou FM) n’a été préréglée sur
le bouton actionné.
Service not available
• La station ou le service sélectionné n’est pas
diffusé actuellement.
Caractéristiques
Plage de fréquences
DAB (Bande III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (intervalle de 0,05 MHz)
Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)
Channel Fréquence Channel Fréquence
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Haut-parleur: Env. 80 mm de dia., 4 Ω,
monophonique
Puissance de sortie audio: 1,5 W
Sortie: Prise (casque) (ø 3,5 mm, mini-prise
stéréo)
Entrée: Prise AUDIO IN (ø 3,5mm, mini-prise
stéréo)
Puissance requise: 6 V CC, quatre piles alcalines
LR6 (format AA)
Source d’alimentation externe: DC IN 5 V 0,7 A
Durée de vie de la pile (JEITA)*
Réception DAB
Env. 17 heures (avec des piles alcalines Sony
(LR6SG))
Env. 7 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1000 mAh)
Réception FM
Env. 17 heures (avec des piles alcalines Sony
(LR6SG))
Env. 7 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1000 mAh)
Entrée AUDIO IN
Env. 28 heures (avec des piles alcalines
Sony (LR6SG))
Env. 11 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1000 mAh)
Dimensions: Env. 227 mm × 139 mm × 95 mm
(L/H/P) (parties saillantes comprises)
Masse: Env. 1 040 g (piles incluses)
Accessoires fournis: Adaptateur secteur (1)
*
Lorsque «Auto » est sélectionné pour le
réglage du rétroéclairage et que l’écoute se
fait par le haut-parleur. Mesuré selon les
normes JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Lautonomie réelle des piles varie
beaucoup selon le type de pile, l’utilisation et
les circonstances.
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
PTY (type de programme)
Cette fonction indique les services dans le type
de programme, par exemple Actualités ou Sport,
transmises dans les données DAB.
Si le service ne transmet pas le type de
programme, «No PTY» s’affiche.
Type de programme Affichage
Pas de type de programme No PTY
Actualités News
Affaires publiques Current Affairs
Informations Information
Sport Sport
Éducation Education
Théâtre Drama
Culture Arts
Science Science
Divers Talk
Pop Pop Music
Rock Rock Music
Ambiance Easy Listening
Musique classique légère Light Classical
Musique classique sérieuse Classical Music
Autre musique Other Music
Météo Weather
Finance Finance
Programmes pour enfants Children’s
Affaires sociales Factual
Religion Religion
Réception téléphonique Phone In
Voyages Travel
Loisir Leisure
Jazz Jazz and Blues
Country Country Music
Musique nationale National Music
Rétro Oldies Music
Folk Folk Music
Documentaire Documentary
Test d’alarme Alarm Test
Alarme Alarm – Alarm !
Remarque
Lorsque vous réglez l’antenne,
veillez à la tenir par la partie
inférieure. Si vous déplacez
l’antenne avec trop de force et
en la tenant par la partie
supérieure, vous risquez de
l’endommager.
La synchronisation automatique DAB démarre
automatiquement lors de la première mise sous tension de
la radio.
Une fois la synchronisation automatique DAB
terminée, la radio reçoit la première station dans la liste
des stations DAB mémorisées par la synchronisation
automatique DAB.
Si vous souhaitez annuler le processus
de synchronisation automatique DAB, appuyez sur BACK.
Astuce
Pour refaire ultérieurement la
synchronisation automatique
DAB, voir «Pour créer une
nouvelle liste de stations
DAB/FM» ci-dessous.
Lorsque vous allumez la radio pour la première fois
Quatre piles LR6 (format AA) (non fournies)
Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez
le connecteur de l’adaptateur secteur de
la prise DC IN. Il est impossible de faire
fonctionner l’unité sur piles si le
connecteur de l’adaptateur secteur est
raccordé à la prise DC IN.
Insérez d’abord le côté de la pile.
Face arrière
Écouter le son d’un appareil externe
1
Connectez l’appareil externe à la radio.
Pour annuler le
processus de
synchronisation
automatique en cours,
appuyez sur BACK.
Pour annuler le
processus de
synchronisation
automatique en cours,
appuyez sur BACK.
2
Allumez la radio.
3
Sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Commencez à jouer
votre sélection sur
l’appareil connecté.
AUDIO IN
14:00
For
external
audio device
Lecteur de musique
numérique portable,
etc.
Câble audio (non fourni)
Vers AUDIO IN
Remarque
Le volume est automatiquement diminué et le
message «Volume Lowered» s’affiche si vous ne
diminuez pas le volume au cours d’un délai
défini suite à l’affichage du message
«Check The Volume Level».
À propos des fonctionnalités RDS
Remarque
Lorsque vous connectez un appareil externe à l’unité, utilisez un
câble audio doté d’une mini fiche stéréo (trois broches) ou mono
(deux broches). Si vous utilisez un autre type de fiche, vous
risquez d’entendre une interférence sonore ou aucun son.
Types de fiches
compatibles
Mini fiche mono
Mini fiche stéréo
Il est impossible
d’utiliser d’autres
types de fiches.
1 bague
2 bagues
3 bagues ou plus
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DeLonghi ECAM20.110.B - Magnifica S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues