Ferm FTI-450 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
1109-12moc.mref.www
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SL Predmet sprememb
PL temat do zmiany
RU Комлания฀Ferm฀постоянно
совершенству฀ет฀выпускаему฀ю฀ею
проедукцию.฀Позтому฀в฀техничесие
характеристики฀могут฀вноситься฀без
предварительного฀уведомления.
Art. nr. ATM1041
FTI-450
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
H
CZ
SL
PL
RU
GR
USERS MANUAL 02
GEBRAUCHSANWEISUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D’EMPLOI 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 18
MANUAL DE INSTRUÇÕES 22
MANUALE UTILIZZATI 26
BRUKSANVISNING 30
KÄYTTÖOHJE 34
BRUKSANVISNING 38
BRUGERVEJLEDNING 42
РУКОВОДСТВО฀ПО฀ЭКСПЛУАТАЦИИ
62
02 Ferm
TYRE INFLATOR FTI-450
Read the safety and operating instructions of the air tool and the compressor
before using the appliance.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Use
4. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Wear protective gloves
Wear eye protection
Safety instructions
Always read the user manual of the compressor and of the objects and/or materials
you use.
Operating pressure 0 - 8 bar
Length of hose 350 mm
Weight 0.40 kg
UK
Ferm 71
Ferm 03
•Avoid too high pressure
Never blow or spray in direction of yourself or others; this could cause serious injury.
Keep bystanders and pets away
Children and animals should be kept far away from the area of operation of the machine.
If you use the compressor to spray paint:
a) Do not work in enclosed spaces or near naked flames.
b) Make sure that the environment in which you will be working has dedicated
ventilation.
c) Protect your nose and mouth with a dedicated mask
•If the compressor is no longer in use, always take the plug out of the plug socket.
Always make sure that compressed-air hoses are used for compressed air and which are
characterised by a maximum pressure adjusted to that of the compressor. Do not try to
repair the hose if it is damaged.
3. USE
First check de pressure of the object.
Connect the coupling of the gun with the valve of the object
Read the pressure on the gauge:
•Pressure too high: press the button on the left side to release air.
•Pressure too low: press the trigger to fill the object till required pressure.
Check pressure by releasing the trigger and read the pressure gauge.
Disconnect the tyre inflating gun.
Average pressure
Object Pressure (psi) Pressure (bar)
Soccerball 13 0.8
Basketball 9 0.6
Volleyball 5 0.3
Lawn-tractor tyre 20 1.3
Air bed hard hard
Bicycle tyre 75 5
Check the service-manual of your car for the correct tyre pressure of your car.
UK
70 Ferm
Ferm 69
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ (GR)
∆ηλώνυµε µε απκλειστική µας ευθύνη,τι αυτ τ πρϊν πληρί τα παρακάτω
πρτυπα ή τα έγγραα πρτύπων.
EN983
σύµωνα µε τυς καννισµύς.
97/23/EG
απ τις 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Τµήµα πιτικύ ελέγυ
∆εδµένυ τι η διαρκής ελτίωση των πρϊντων µας απτελεί πλιτική της
εταιρείας µας,επιυλασσµεθα τυ δικαιώµατς να τρππιύµε τις πρδιαγραές
τυ πρϊντς ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • λλανδία
GR
04 Ferm
4.MAINTENANCE
Trouble shooting
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the
packaging.
Guarantee
For the conditions of guarantee, please refer to the separately provided guarantee card.
No air flow. Check the air pressure.
Check hose connector (connected
correctly?).
Check the air hose on leakage.
UK
Ferm 05
CE DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents
EN983
in accordance with the regulations.
97/23/EG
from 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
UK
68 Ferm
4.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αντιµεσωπιση πρληµατων
Βλάες
Εάν πρκύψει κάπια λάη π..λγω της θράς κάπιυ ε#αρτήµατς,
παρακαλύµε επικινωνήστε µε τ Κέντρ επισκευών πυ αναγράεται στην κάρτα
εγγύησης.
Περιαλλν
Για να µην πάθει &ηµιά τ µηανήµα κατά τη µεταρά,παραδίδεται µέσα σε κλειστή
συσκευασία.Τα περισστερα αττ τα υλικά συσκευασίας µπρύν να ανακυκλωθύν.
Πήγαίνετε αυτά τα υλικα στα κατάλληγα σηµεία ανκύκλωσης.
Εγγυηση
(ι ρι εγγύηης αναγράνται στην εσωκλειµενη κάρτα εγγύησης πυ διατίθεται
#εωριστά.
∆εν υπάρει παρή αέρα. Ελέγ#τε την πίεση τυ αέρα.
Ελέγ#τε εάν  ταυσύνδεσµς τυ
εύκαµπτυ σωλήνα είναι
συνδεδεµένς σωστά.
Ελέγ#τε τν εύκαµπτ σωλήνα για
διαρρή.
GR
Ferm 67
Απύγετε τη ρήση υπ ιδιαίτερα υψηλή πίεση
Πτέ µην στρέετε τα εργαλεία αέρς πρς τν εαυτ σας ή πρς τρίτυς,διτι
ενδέεται να πρκαλέσετε σαρ τραυµατισµ.
•Φρντίστε να µην πλησιάσυν άλλι άνθρωπι ή &ώα.
•Τα παιδιά και τα &ώα θα πρέπει να παραµένυν µακριά απ τ ώρ εργασίας τυ
µηανήµατς.
Εάν ρησιµπιείτε τ συµπιεστή για εργασίες αής:
α) Μην εργάεστε σε κλειστύς ώρυς ή κντά σε πηγές γυµνής λγας.
) Βεαιωθείτε τι  ώρς στν πίν εργάεστε διαθέτει ειδικ σύστηµα
ε!αερισµύ.
γ) Να πρστατεύετε τη µύτη και τ στµα σας,ρησιµπιώντας µάσκα
κατάλληλη για τ σκπ αυτ (σ.21).
Εάν  συµπιεστής δεν πρκειται να ρησιµπιηθεί για κάπι διάστηµα,να
απσυνδέετε τ ις απ την πρί&α.
Να ρντί&ετε πάνττε ώστε η µέγιστη πίεση αντής των εύκαµπτων σωλήνων
πυ ρησιµπιύνται για την µεταρά τυ πεπιεσµένυ αέρα,να
ανταπκρίνεται στην πίεση ε#δυ τυ συµπιεστή.Μην επιειρήσετε να
επισκευάσετε τν εύκαµπτ σωλήνα εάν πάθει λάη.
3.ΡΗΣΗ
Αρικά ελέγ#τε την πίεση τυ αντικειµένυ πυ θέλετε να υσκώσετε.
Συνδέστε τ σύνδεσµ τυ πιστλιύ στη αλίδα τυ αντικειµένυ.
∆ιαάστε την ένδει#η τυ µανµετρυ:
Εάν η πίεση είναι υψηλτερη απ την καννική: πιέστε τ κυµπί πυ υπάρει
στην αριστερή πλευρά για να απελευθερώσετε αέρα.
Εάν η πίεση είναι αµηλτερη απ την καννική: πιέστε τη σκανδάλη για να
υσκώσετε τ αντικείµεν έως την τιµή πίεσης πυ επιθυµείτε.
Ελέγ#τε την πίεση,ελευθερώνντας τη σκανδάλη και διαά&ντας την ένδει#η
τυ µανµετρυ.
Απσυνδέστε τ πιστλι υσκώµατς ελαστικών.
Ενδεικτικες τιµες πιεσης
Αντικειµεν Πιεσης (σε psi) Πιεσης (σε bar)
Μπάλλα πδσαίρυ 13 0.8
Μπάλλα µπάσκετ 9 0.6
Μπάλλα λεϊ 5 0.3
Ελαστικά λκπτικής µηανής 201.3
Στρώµα αέρα έως τυ έως τυ
υσκώσει αρκετά υσκώσει αρκετά
Ελαστικ πδηλάτυ 75 5
Για τη σωστή πίεση των ελαστικών τυ αυτκινήτυ σας, συµυλευτείτε τ
εγειρίδι συντήρησης τυ αυτκινήτυ σας.
GR
06 Ferm
DRUCKLUFTPRÜFER FTI-450
Vor Gebrauch eines Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheitsvorschriften
für das Druckluft-Werkzeug und den Kompressor lesen.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Bedienung
4. Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
2. SICHERHEIT
Erläuterung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez
Schutzhandschuhe tragen
Schutzbrille tragen.
Sicherheitsvorschriften
Immer die Anleitungen zum Kompressor und den anderen verwendeten Objekten
und Werkstoffen lesen.
Betriebsdruck 0-8 bar
Schlauchlänge 350 mm
Gewicht 0.40 kg
D
Ferm 07
Überdruck vermeiden.
Den Strahl nie auf Sie selbst oder andere Personen richten. Dies kann ernsthafte
Verletzungen verursachen.
Umstehende und Haustiere fernhalten.
Kinder und Tiere weit vom Funktionsbereich des Geräts entfernt halten.
•Wenn Sie den Kompressor für Anstricharbeiten verwenden:
a) Nicht in geschlossenen Umgebungen oder in der Nähe von offenem Feuer arbeiten.
b) Sicherstellen, dass die Arbeitsumgebung mit entsprechender Ventilation
ausgestattet ist.
c) Nase und Mund mit einer entsprechenden Maske schützen.
Bei Nichtverwendung des Kompressors immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Sicherstellen, dass immer Pneumatikleitungen für Druckluft verwendet werden, die für
einen mit dem Kompressor übereinstimmenden Maximaldruck geeignet sind.
Beschädigte Leitungen nicht versuchen zu reparieren.
3. BEDIENUNG
Überprüfen Sie zuerst den Druck des Objekts.
Schließen Sie die Kupplung der Pistole an das Ventil des Objekts an.
Lesen Sie den Druck vom Manometer ab:
Zu hoher Druck: Drücken Sie auf den Knopf auf der linken Seite, um Luft abzulassen.
Zu niedriger Druck: Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um das Objekt bis zum
gewünschten Druck zu füllen.
Überprüfen Sie den Druck, indem Sie den Ein-/Ausschalter loslassen und den Wert vom
Manometer ablesen.
Koppeln Sie die Reifenfüllpistole wieder ab.
Durchschnittliche Druckwerte
Objekt Druck (psi) Druck (bar)
Fußball 13 0.8
Basketball 9 0.6
Volleyball 5 0.3
Rasentraktorreifen 20 1.3
Luftmatratze hart hart
Fahrradreifen 75 5
Der korrekte Reifendruck für Kraftfahrzeuge ist der entsprechenden
Wartungsanleitung zu entnehmen.
D
66 Ferm
ΤΡΜΠΑ ΕΛΑΣΤΙΚΏΝ FTI-450
Πρτυ ρησιµπιησετε τη συσκευη, διααστε τις δηγιες ρησης και τις
δηγιες για την ασαλεια πυ συνδευυν τ σετ εργαλειων αερς και τ
συµπιεστη.
Περιεµενα
1. ;αρακτηριστικα µηανήµατς
2. (δηγίες για την ασάλεια
3. ;ρήση
4Συνηρηση
1.ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΗΑΝΗΜΑΤΣ
Τενικες πρδιαγραες
2.∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Επεήγηση σµλων
Σε αυτ τ εγειρίδι και/ή στ µηάνηµα ρησιµπιύνται τα παρακάτω σύµλα:
∆ιαάστε πρσεκτικά τις δηγίες
CE Συµµρωση µε τα εαρµστέα Ευρωπαϊκά πρτυπα ασαλείας
Φράτε πρστατευτικά γάντια
Φράτε γυαλιά ασαλείας
δηγίες για την ασάλεια
Να διαάετε πάνττε τ εγειρίδι ρήσης τυ συµπιεστή και των
ε!αρτηµάτων ή των εργαλείων πυ ρησιµπιείτε.
Πίεση λειτυργίας 0 - 8 bar
Μήκς εύκαµπτυ σωλήνα 350 mm
Βάρς 0.40 kg
GR
Ferm 65
CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ (RU)
Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное изделие
удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам
EN983
согласно следующим предписаниям:
97/23/EG
начиная с 01-11-2005
Zwolle,Нидерланды
В. Капмхоф
Отдел контроля качества
Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы
оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без
предварительного уведомления.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды
RU
08 Ferm
4.WARTUNG
Fehlerbehebung
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung.
Garantie
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte.
Kein Luftstrom. Luftdruck überprüfen.
•Schlauchkupplung überprüfen
(ordnungsgemäß angeschlossen?).
Luftschlauch auf Undichtigkeiten
kontrollieren.
D
Ferm 09
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den
nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist.
EN983
Gemäß den Vorschriften.
97/23/EG
vom 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
D
64 Ferm
4.ОБСЛУЖИВАНИЕ
Устранение непоадок
Неисправности
В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу
пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне.
Защита окружающей среды
Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую специализированную организацию.
Гарантия
Условия гарантии псиведены на отдельном гарантийном талоне.
Воздух не проходит. Проверьте давление воздуха.
Проверьте соединитель шланга
(правильно ли подключен?).
Проверьте, нет ли утечки через
воздушный шланг.
RU
Ferm 63
Не допускайте слишком высоких температур
Ни в коем случае не направляйте поток воздуха или аэрозоля на себя или на
других. Это может привести к серьезным травмам.
Не допускайте посторонних лиц и домашних животных
Детей и животных следует держать подальше от зоны работы аппарата.
Если компрессор используется для распыления краски:
а) Не работайте в закрытых помещениях или возле открытого огня.
б) Убедитесь,что в зоне,где Вы будете работать,есть специальная вентиляция.
в) Защитите нос и рот специальной маской.
Если компрессор не используется, всегда вынимайте вилку из штепсельной
розетки.
Всегда обеспечивайте использование для сжатого воздуха шлангов, рассчитанных
на максимальное давление, установленное на компрессоре. Если шланг
поврежден, не пытайтесь отремонтировать его.
3. ИСПOЛЬЗOВАНИЕ
Сначала проверьте давление в накачиваемом объекте.
Подключите соединитель пистолета с клапаном объекта
Посмотрите на показания манометра:
Слишком высокое давление:нажмите левую кнопку,чтобы выпустить воздух.
Слишком низкое давление:нажмите выключатель,чтобы накачать объект до
нужного давления.
Oтпустите выключатель и проверьте давление по манометру.
Oтключите насосный пистолет.
Среднее давление
Oбъект Давление (фунт/кв. дюйм) Давление (бар)
Футбольный мяч 13 0.8
Баскетбольный мяч 9 0.6
Волейбольный мяч 5 0.3
Покрышка садового трактора 20 1.3
Надувной матрац туго туго
Велосипедная шина 75 5
Посмотрите в руководстве по обслуживанию автомобиля,до какого
давления нужно накачивать шины.
RU
10 Ferm
BANDENVULPOMP FTI-450
Lees de veiligheids- en bedieningsinstructies van het luchtgereedschap en de
compressor voor gebruik van het apparaat zorgvuldig door.
Inhoud
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Gebruik
4. Onderhoud
1. MACHINEGEGEVENS
Technische gegevens
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Verklaring van de symbolen
In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Draag beschermende handschoenen
Draag een veiligheidsbril
Veiligheidsinstructies
Lees altijd de gebruikershandleiding van de compressor en van de voorwerpen
en/of materialen die u gebruikt zorgvuldig door.
Bedrijfsdruk 0 - 8 bar
Lengte van slang 350 mm
Gewicht 0.40 kg
NL
Ferm 11
•Voorkom een te hoge druk
Blaas of spuit nooit in de richting van uzelf of anderen; dit zou ernstig letsel kunnen
veroorzaken.
Houd omstanders en huisdieren uit de buurt.
•Kinderen en dieren moeten ver van de werkingszone van de machine gehouden worden.
Als u de compressor gebruikt om te schilderen:
a) Niet werken in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open vlammen.
b) Zich ervan vergewissen dat de omgeving waar gewerkt wordt een aangepaste
luchtverversing heeft.
c) Neus en mond beschermen met een aangepast masker.
•Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
Zich ervan vergewissen steeds pneumatische leidingen te gebruiken voor
samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum druk aangepast aan die van
de compressor. De leiding niet trachten te herstellen als ze beschadigd is.
3. GEBRUIK
Controleer eerst de druk van het object.
•Verbind de koppeling van het pistool met de klep van het object.
Lees de druk op de drukmeter:
Druk te hoog: druk op de knop links om lucht te laten ontsnappen.
•Druk te laag: druk op de trekker om het object te vullen tot aan het benodigde
drukniveau.
Controleer de druk door de trekker los te laten en de waarde op de drukmeter af te lezen.
Ontkoppel het bandenpomppistool.
Gemiddelde druk
Object Druk (psi) Druk (bar)
Voetbal 13 0.8
Basketbal 9 0.6
Volleybal 5 0.3
Maaitrekker 20 1.3
Luchtbed hard hard
Fietsband 75 5
Raadpleeg de onderhoudshandleiding van uw auto voor de juiste druk van uw
autobanden.
NL
62 Ferm
НАСОС ДЛЯ НАКАЧИВАНИЯ ШИН FTI-450
Перед использованием аппарата ознакомтесь с правилами безопасности и
эксплуатации комплекта пневматического инструмента и компрессора.
Содержание
1. Данные об устройстве
2. Инструкция по технике безопасности
3. Использование
4. Обслуживание
1. ДАННЫЕ OБ УСТРOЙСТВЕ
Технические характеристики
2. ИНСТРУКЦИЯ ПO ТЕХНИКЕ БЕЗOПАСНOСТИ
Сиволы и их значение
В данной инструкции по использованию и/или на шлифмашинке применяются
следующие символы:
Внимательно читайте инструкции
Соответствии с основными действующими стандартами европейских
директив по безопасности
Носите защитные перчатки
Носите защитные очки.
Инструкция по технике безопасности
Всегда читайте руководство по эксплуатации используемого компрессора и
оборудования/материалов.
Рабочее давление 0 - 8 бар
Длина шланга 350 мм
Вес 0.40 кг
RU
Ferm 61
CE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL)
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z
następującymi standardami i normami:
EN983
w zgodności z przepisami.
97/23/EG
dnia 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dział Jakości
Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega
sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holandia
PL
12 Ferm
4.ONDERHOUD
Probleemoplossing
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
Geen luchtstroom. Controleer de luchtdruk.
Controleer de slangaansluiting (goed
aangesloten?).
Controleer de luchtslang op lekkage.
NL
Ferm 13
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten
EN983
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
97/23/EG
van 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons
daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te
wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
NL
60 Ferm
4. KONSERWACJA
Rozw iązywanie problemów
Awarie
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem
serwisowym – adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej.
Ochrona środowiska
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w sztywnym
opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego
przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego przetworzenia opakowania.
Gwarancja
Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej karcie
gwarancyjnej.
Brak przepływu powietrza. Sprawdzić ciśnienie powietrza.
Sprawdzić złączkę węża (czy połączenie
jest poprawne?).
Sprawdzić, czy powietrze nie wydostaje
się z węża.
PL
Ferm 59
Unikać nadmiernie wysokiego ciśnienia.
Nigdy nie kierować strumienia powietrza lub płynu w kierunku własnej osoby lub osób
postronnych; może to spowodować poważne obrażenia ciała.
Osoby postronne oraz zwierzęta powinny pozostawać z daleka.
Dzieci i zwierzęta nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia w trakcie jego pracy.
•Jeśli kompresor jest wykorzystywany do rozpylania farby:
a) nie należy przebywać w zamkniętym pomieszczeniu lub w pobliżu ognia.
b) upewnić się, że środowisko pracy jest dobrze wentylowane.
c) chronić nos i usta za pomocą maski (rys. 21).
•Jeśli kompresor nie jest używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilającego.
Upewnić się, że przewody przepustowe sprężonego powietrza są wykorzystywane ze
sprężonym powietrzem (o czym świadczy maksymalna wartość ciśnienia dostosowana
do ciśnienia samego kompresora). Nie naprawiać uszkodzonych przewodów
samodzielnie.
3. UŻYTKOWANIE
Należy najpierw sprawdzić ciśnienie pompowanego przedmiotu.
Podłączyć złączkę pistoletu do zaworu pompowanego przedmiotu.
Odczytać ciśnienie na ciśnieniomierzu:
Ciśnienie zbyt wysokie: nacisnąć przycisk znajdujący się z lewej strony, aby zwolnić
ciśnienie.
Ciśnienie zbyt niskie: nacisnąć przycisk spustowy, aby napompować aż do
osiągnięcia żądanego ciśnienia.
Sprawdzić ciśnienie na ciśnieniomierzu poprzez zwolnienie przycisku spustowego.
Odłączyć pistolet do pompowania opon.
Średnie ciśnienie
Przedmiot Ciśnienie (psiI) Ciśnienie (bar)
Piłka futbolowa 13 0.8
Piłka do koszykówki 9 0.6
Piłka do siatkówki 5 0.3
Opona traktora ogrodowego 20 1.3
Materac powietrzny twardy twardy
Opona rowerowa 75 5
Sprawdzić w instrukcji obsługi samochodu właściwe ciśnienie w oponach.
PL
14 Ferm
POMPE À PNEUS FTI-450
Lisez bien les instructions de sérurité et d’utilisation d'outil à air comprimé et du
compresseur avant d’utiliser l’appareil.
Table des matières
1. Données de l'appareil
2. Instructions de sécurité
3. Utilisation
4. Entretien
1. DONNÉES DE L'APPAREIL
Caracteristiques techniques
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Lisez les instructions
Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de protections
Instructions de sécurité
Lisez toujours le mode d'emploi du compresseur et / ou des objets et / ou
matériaux que vous utilisez
Pression d'opération 0 - 8 bar
Longueur du flexible 350 mm
Poids 0.40 kg
F
Ferm 15
Évitez les pressions excessives
Ne dirigez jamais le jet d'air ou le jet de pulvérisation sur vous-même ou toute autre
personne; ceci peut causer des blessures graves.
Gardez à prudente distance les spectateurs et les animaux.
Les enfants et les animaux ne doivent pas entrer dans la zone de fonctionnement de
l'appareil.
Si vous utilisez le compresseur pour diffuser de la peinture:
a) Ne travaillez pas dans une pièce close, ni à proximité d'une flamme nue.
b) Assurez-vous que l'endroit où vous travaillez possède une ventilation adéquate.
c) Protégez-vous le nez et la bouche au moyen d'un masque approprié.
•Si le compresseur n'est plus en usage, débranchez toujours la fiche de la prise.
Les tuyaux utilisés pour l'air comprimé doivent toujours être adaptés à la pression
maximum du compresseur. N'essayez jamais de réparer un tuyau endommagé.
3. UTILISATION
Vérifiez d'abord la pression de l'objet à gonfler.
Raccordez l'accouplement de la soufflette sur la valve de l'objet.
Lisez la pression indiquée par le manomètre :
•Pression trop élevée : appuyez sur le bouton de gauche pour laisser échapper de l'air.
•Pression trop basse : appuyez sur la gâchette pour gonfler l'objet jusqu'à la pression
voulue.
Pour vérifier la pression atteinte, relâchez la gâchette et consultez le cadran du
manomètre.
Déconnecter l'embout de gonflage.
Pression moyenne
Objet Pression (psi) Pression (bar)
Ballon de foot 13 0.8
Ballon de basket 9 0.6
Ballon de volley 5 0.3
Pneu de tondeuse autotractée 20 1.3
Matelas pneumatique dur dur
Pneu de bicyclette 75 5
Consultez le manuel de votre automobile pour connaître la pression correcte des
pneus avant de les gonfler.
F
58 Ferm
POMPKA DO OPON FTI-450
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcje bezpieczeństwa i obsługi zestawu narzędzi pneumatycznych oraz
sprężarki.
Spis tresci
1. Informacje dotyczące urządzenia
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Użytkowanie
4. Konserwacja
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE URZĄDZENIA
Dane techniczne
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Objaśnienie symbołów
W tej instrukcji i/lub szlifierce są używane następne symbole:
Dokładnie przetyczać instrukcję.
Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi standardami bezpieczeństwa z Dyrektyw
Europejskich.
Nosić rękawiczki ochronne.
Zaleca się noszenie okularów ochronnych.
Instrukcje bezpieczeństwa
Należy zawsze zapoznać się z instrukcją obsługi sprężarki oraz wykorzystywanych
przedmiotów i/lub materiałów.
Ciśnienie robocze 0 - 8 bar
Długość węża 350 mm
Ciężar 0.40 kg
PL
Ferm 57
CE IZJAVA O SKLADNOSTI (SL)
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek ustreza naslednjim standardom in
standardnim dokumentom
EN983
v skladu s predpisi.
97/23/EG
z dne 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor kvalitete
Ker je naša tržna politika nenehno izboljševanje izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb
podatkov o izdelku brez predhodnega obvestila.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
SL
16 Ferm
4. ENTRETIEN
Problèmes
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie se trouvent sur la carte de garantie incluse séparément.
•Pas de jet d'air. Contrôlez la pression de l'air.
Contrôlez si l'embout est raccordé
correctement sur la valve.
Contrôlez si le flexible a une fuite d'air.
F
Ferm 17
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes
standard et aux documents normalisés suivants
EN983
Conformément aux règles.
97/23/EG
du 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver
le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
F
56 Ferm
4. VZDRŽEVANJE
Iskanje napak
Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela, pokličite servisno službo. Naslov je označen
na garancijskem listu.
Okolje
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavarujemo pred poškodbami. Večino
embalaže je mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih odpadkov oz. v za to
namenjen kontejner, da bo reciklirana.
Garancija
Garancijski pogoji so opisani na priloženem garancijskem listu.
Ni zračnega toka. •Preverite zračni tlak.
•Preverite cevni konektor (ali je pravilno
povezan?)
•Preverite, ali pušča zračna cev.
SL
Ferm 55
• Preprečite previsok tlak.
Usmerjanje in pršenje v smeri proti sebi ali drugim ni dovoljeno; nevarnost resnih telesnih
poškodb.
Preprečite dostop nepooblaščenim osebam in domačim živalim.
•Preprečite dostop v območje obratovanja stroja otrokom in živalim.
•Ko kompresor uporabljate za pršenje barve:
a) Ne delajte v zaprtih prostorih ali v bližini odprtega ognja.
b) Delovno okolje mora biti ustrezno zračeno.
c) Uporabljajte zaščito za dihala in usta.
•Ko končate z delom, izvlecite vtič iz vtičnice.
Za stisnjeni zrak uporabite ustrezne cevi, ki imajo lastnosti največjega tlaka prilagojene
lastnostim kompresorja. Poškodovane cevi ne poskušajte popraviti.
3. UPORABA
Najprej preverite tlak predmeta.
Povežite gredno vez pištole z ventilom predmeta.
Na manometru odčitajte vrednost tlaka:
Previsok tlak: pritisnite gumb na levi strani in spustite zrak.
Prenizek tlak: pritisnite prožilec in polnite, dokler ne dosežete želenega tlaka.
Preverite tlak tako, da spustite sprožilca in odčitate vrednost na tlačnemu manometru.
Odklopite pištolo za polnjenje pnevmatik.
Povprečni tlak
Predmet Tlak (psi) Tlak (bar)
Nogometna žoga 13 0.8
Košarkaška žoga 9 0.6
Žoga za odbojko 5 0.3
Pnevmatika za sedežno kosilnico 20 1.3
Napihljiva postelja trdo trdo
Kolesni plašči 75 5
Podatek o ustreznem tlaku pnevmatik vozila najdete v servisni knjigi. SL
18 Ferm
INFLATOR DE NEUMÁTICOS FTI-450
Lea las instucciones de seguridad y manejo de herramientas neumáticas y del
compresor antes de usarlo.
Contenido
1. Información sobre el aparato
2. Normas de seguridad
3. Uso
4. Manimiento
1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO
Caractterísticas técnicas
2. NORMAS DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Lea las instrucciones atentamente
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Lleve guantes de seguridad
Póngase gafas de seguridad
Normas de seguridad
Lea siempre el manual del compresor y de los objetos y/o materiales que vaya a
utilizar.
Presión de funcionamiento 0 - 8 bar
Longitud de la manguera 350 mm
Peso 0.40 kg
E
Ferm 19
Evita la presión demasiado alta.
No sople o pulverice nunca en dirección a usted mismo o de otras personas; podría
ocasionar heridas de gravedad.
Mantenga alejadas a terceras personas y mascotas.
Mantenga a los niños y a los animales retirados del área de funcionamiento del equipo.
Si usa el compresor para pintar a presión:
a) No trabaje en áreas cerradas o cerca al fuego.
b) Asegúrese de que el área donde trabaja cuenta con la ventilación adecuada.
c) Protéjase la nariz y la boca con una máscara apropiada.
Siempre que no esté usando el compresor, retire el enchufe de la toma de alimentación
eléctrica.
Asegúrese de usar siempre para el aire comprimido tubería neumática adecuada para la
presión máxima que permite el compresor. No trate de reparar la tubería si está dañada.
3. USO
Verifique primero la presión del objeto.
Conecte el acoplamiento de la pistola a la válvula del objeto.
Lea la presión en el medidor:
Presión demasiado alta: pulse el botón del lado izquierdo para dejar salir el aire.
Presión demasiado baja: pulse el gatillo para llenar de aire el objeto hasta alcanzar la
presión requerida.
Suelte el gatillo y verifique la presión que se lee en el medidor.
Desconecte la pistola para inflado de neumáticos.
Presión promedio
Objeto Presión (psi) Presión (bar)
Balón de fútbol 13 0.8
Balón de baloncesto 9 0.6
Balón de voleibol 5 0.3
Neumático de tractor cortacésped 20 1.3
Colchón de aire duro duro
Neumático de bicicleta 75 5
Consulte el manual de servicio de su automóvil para saber la presión correcta de
los neumáticos.
E
54 Ferm
ZRAČNA TLAČILKA ZA PNEVMATIKE FTI-450
Pred uporabo preberite varnostna navodila, navodila za uporabo pnevmatičnega
orodja in navodila za uporabo kompresorja.
Vsebina
1. Podatki o stroju
2. Varnostna navodila
3. Uporaba
4. Vzdrževanje
1. PODATKI O STROJU
Tehnični podatki
2. VARNOSTNA NAVODILA
Legenda simbolov
V tem navodilu za uporabo ali na stroju se nahajajo sledeči simboli:
Pečlivě si přečtěte pokyny
V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in evropskimi direktivami
Noste ochranné rukavice
Nosite varnostna očala.
Varnostna navodila
Preberite priročnik za uporabnika kompresorja ter predmetov in/ali materialov, ki jih
uporabljate.
Obratovalni tlak 0 - 8 barov
Dolžina cevi 350 mm
Teža 0.40 kg
SL
Ferm 53
CE PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ)
Na vlastní odpovûdnost vyhla‰ujeme, Ïe tento v˘robek je ve shodû s následujícími normami a
normovan˘mi dokumenty.
EN983
v souladu se smûrnicemi.
97/23/EG
dne 01-11-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez
předchozího upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
CZ
20 Ferm
4. MANTENIMIENTO
Resolución de problemas
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto
con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje
está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que
recicle dicho material.
Garantía
Las condiciones de garantía las puede encontrar en la tarjeta de garantía adjunta.
No hay flujo de aire. Verifique la presión de aire.
•Verifique el conector de la manguera
(¿está conectado correctamente?)
Revise la manguera de aire para ver si
presenta fugas.
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm FTI-450 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur