Domo DO8815H Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Mode d'emploi
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
VOD K POUŽITÍ
REISHAARDROGER
SÈCHE-CHEVEUX DE VOYAGES
REISEHAARTROCKNER
TRAVEL HAIRDRYER
VYSOUŠEČ VLASŮ
DO8815H
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht
op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het
garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle
onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées
ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...),
l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent
toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La
garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent
sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à
l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie
trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstuktionsfehler
zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder
repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung,
die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei
zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und
unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie
eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible
for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the
appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage
to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third
party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at
the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
de modèle de l’appareil D08815H
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
ZÁRUČNÍ LIST
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při
výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu
o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
4. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším
servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána
po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení +
tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete
uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected]
*Jméno kupujícího
(není nutno vyplňovat)
*Adresa + telefon
(není nutno vyplňovat)
Název a adresa prodejce :
Datum prodeje : Razítko a podpis prodávajícího :
..................................................... ...............................
REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace
Popis vady 2. reklamace
Popis vady 3. reklamace
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
RECYCLAGE INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. voor
meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
6
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of this prod-
uct, please contact your local city ofce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací
o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo
městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
7
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals :
Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen.
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter.
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt
worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Dit toestel mag gebruik worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met
een fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of gebrek
aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook
de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel.
8
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mag
niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder
zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig alle instructies voor u het
toestel gebruikt.
WAARSCHUWING : gebruik de
haardroger niet in de nabijheid van
water in badkuipen, lavabo’s of andere
recipiënten met water.
Wanneer de haardroger gebruikt wordt
in een badkamer, deze na gebruik uit
het stopcontact trekken aangezien de
nabijheid van water zelfs een gevaar
kan betekenen wanneer de haardroger
uitgeschakeld is.
Voor extra bescherming is de installatie
van een aardlekschakelaar (RCD) met
een nominale resterende bedrijfsstroom
van niet meer dan 30 mA aan te raden in
het elektrische circuit van de badkamer.
Raadpleeg hiervoor uw lokale elektricien.
9
Mocht het toestel toch in het water vallen
trek dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Steek nooit uw hand in het
water. Laat het toestel nakijken voor u het
weer gebruikt.
Gebruik uw toestel nooit met natte handen
en zorg ervoor dat er geen spatwater op
kan druppelen.
Gebruik nooit spuitbussen in de directe
omgeving van uw haardroger.
De luchtuitlaat grill wordt warm bij
gebruik. Zorg dat het netsnoer hier niet in
contact mee kan komen.
Wanneer u uw haar droogt met haarrollen,
zorg er dan voor dat de haarpinnen of
clipsen niet verder dan 10 mm uitsteken
om contact te vermijden met delen van de
haardroger die onder stroom staan.
De lucht inlaat- en uitlaatgrill moeten
altijd vrij blijven. Wanneer de luchttoevoer
tijdens het gebruik toch belemmerd
wordt zal de thermische veiligheid uw
haardroger automatisch uitschakelen. De
10
haardroger zal automatisch terug beginnen
werken nadat hij enkele minuten heeft
kunnen afkoelen.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact na gebruik en voordat u het
toestel reinigt.
Wanneer u de haardroger gebruikt kan
deze erg warm worden wat kan leiden tot
brandwonden. Houd het toestel daarom
altijd vast aan het handvat.
Wanneer de grill van uw haardroger
verstopt raakt, kunt u ze reinigen met een
stofzuiger of een borstel. Wanneer u dit
niet doet zal uw toestel oververhit raken
en de thermische veiligheid in werking
treden.
Houd uw haar weg van de luchtinlaatgrill.
Controleer de kabel van uw toestel af en
toe op schade.
Probeer niet van uw haardroger zelf te
herstellen. Wanneer de herstelling niet
juist gedaan werden kan u blootgesteld
worden aan gevaren zoals elektrocutie.
11
ONDERDELEN
1. Luchtinlaatrooster
2. Luchtuitlaatrooster
3. Fijne blaasmond
4. Snelheidsinstelling
5. Voltage-instelling
6. Ophanglus
7. Adapters
GEBRUIKSAANWIJZING
Snelheidsinstelling:
De haardroger heeft 2 snelheids-instellingen. Om u instaat te stellen snel
en effectief uw haar te drogen.
0 = uit.
1 = lage snelheid om gecontroleerd uw haar te stylen.
2 = hoge snelheid voor het haar snel te drogen.
Fijne blaasmond
Om een bepaalde plek te drogen of om kleiner stukken haar vorm te geven.
Opgelet: de blaasmond zal warm worden tijdens het gebruik.
Voltage
Stel het voltage (met behulp van een muntstuk) in voor het gebruik.
Voor voltages van 100-120V stelt u 120V in.
Voor voltages van 220-240V stelt u 230V in.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
schoonmaakt.
Dompel uw haardroger nooit onder in water of andere vloeistof.
U kunt de behuizing schoonmaken met een vochtige doek. Wrijf daarna
het toestel droog.
U kunt een zachte droge borstel gebruiken om stof en haren te verwijderen
uit de luchtinlaat.
12
12
6
4
3
7
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et analogues
telles que:
des coins cuisines réservés au person-
nel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à car-
actère résidentiel;
des environnements du type chambres
d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants âgés d’au moins 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
13
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils
soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique
hors de la portée d’enfants de moins de 8
ans.
Lisez attentivement toutes les instructions,
avant d’utiliser l’appareil.
MISE EN GARDE : n’utilisez pas
le sèche-cheveux près de l’eau
contenue dans les baignoires, des
lavabos ou d’autres récipients contenant
de l’eau.
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé
dans une salle de bains, débranchez le
après usage car la proximité de l’eau
peut présenter un danger même lorsque
14
le sèchecheveux est arrêté.
Pour une protection supplémentaire,
l’installation d’un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec nominale
résiduelle de fonctionnement actuel
ne dépassant pas 30 mA est conseillé
dans les circuits électriques alimentant
la salle de bain.Vous pouvez consulter
votre électricien local.
Au cas où l’appareil tomberait dans
l’eau, il faut immédiatement retirer la
che de la prise de courant.
Ne plongez jamais les mains dans
l’eau. Faites examiner l’appareil, avant
de l’utiliser de nouveau.
N’utilisez jamais votre appareil avec
les mains mouillées et assurez-vous
qu’il n’y éclabousse pas d’eau.
N’utilisez jamais de bombes dans
l’environnement direct de votre sèche-
cheveux.
La grille de sortie d’air devient chaude,
15
lors de l’utilisation. Veillez à ce que
le cordon électrique n’entre pas en
contact avec cette grille.
Lorsque vous utilisez l’appareil, en
ayant des bigoudis dans les cheveux,
il faut veiller à ce que les pinces
métalliques ou papillon ne saillissent
pas plus de 10 mm pour éviter le
contact avec les pièces du sèche-
cheveux qui se trouvent sous tension.
Veillez à ce que la grille d’entrée et
de sortie d’air soient toujours libres.
Au cas où l’amenée d’air serait
obstruée lors de l’utilisation, la sécurité
thermique éteindra automatiquement
votre sèche-cheveux. Le sèche-cheveux
recommencera automatiquement à
fonctionner de nouveau, après avoir pu
refroidir pendant quelques minutes.
Retirez toujours la che de la prise
de courant après l’usage et avant le
nettoyage.
16
Quand vous utilisez le sèche-cheveux,
celui-ci peut devenir très chaud, ce
qui peut causer des brûlures. Tenez
l’appareil pour cette raison toujours par
la poignée.
Quand la grille de votre sèche-cheveux
est obstruée, vous pouvez la nettoyer
avec un aspirateur ou une brosse, pour
éviter que l’appareil se surchauffe et la
sécurité thermique soit activée.
Maintenez les cheveux à l’écart de la
grille d’entrée d’air.
Contrôlez de temps en temps si le
cordon de votre appareil n’est pas
endommagé.
N’essayez pas de réparer votre
sèche-cheveux vous-même. Quand
la réparation n’a pas été effectuée
correctement, vous risquez d’être
exposé à des dangers comme
l’électrocution.
17
PIÈCES
1. Grille d’entrée d’air
2. Grille de sortie d’air
3. Embout concentrateur n
4. Réglage de la vitesse
5. Réglage du voltage
6. Anneau de suspension
7. Adapteurs
MODE D’EMPLOI
Réglage de la vitesse:
Le sèche-cheveux a deux réglages de
vitesse pour que vous puissiez vous
sécher les cheveux de façon rapide et
effective.
0 = éteint.
1 = basse vitesse pour une mise
en forme contrôlée.
2 = haute vitesse pour un séchage rapide.
Embout concentrateur n
Pour sécher une partie des cheveux ou pour donner de la forme à des
parties de cheveux. Attention: l’embout concentrateur devient chaud lors
de l’utilisation.
VOLTAGE
Réglez le voltage (à l’aide d’une pièce de monnaie) pour l’utilisation.
Pour des voltages de 100-120V, il faut régler 120V.
Pour des voltages de 220-240V, il faut régler 230V.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez toujours la che de la prise de courant, avant de nettoyer l’appareil.
N’immergez jamais votre sèche-cheveux dans de l’eau ou dans un autre
liquide. Vous pouvez nettoyer l’extérieur du sèche-cheveux avec un
chiffon humide. Séchez après bien l’appareil.
Pour enlever de la poussière et des cheveux de la grille d’entrée d’air, vous
pouvez utiliser une brosse douce et sèche.
18
12
6
4
3
7
5
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld
geeignet
wie zum Beispiel:
Küchenecke für Personal von
Geschäften, Büros und ähnlichen
beruichen Umgebungen.
Bauernhöfe.
Hotel- und Motelzimmer und
andere Umgebungen mit einem
residenzartigen Charakter.
Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem
externen Timer oder einer Fernbedienung
bedient werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren oder älter gebraucht werden.
Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter
Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
19
der Voraussetzung, dass diese Personen
ausreichende Anweisungen sowohl zum
Gebrauch des Gerätes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Die Pege und Wartung des Gerätes darf
nicht von Kindern ausgeführt werden, es
sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert
und es sich um Kinder handelt, die älter
als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend
über den Gebrauch/die Wartung informiert
worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät
nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8
Jahren bendet.
Bitte lesen Sie folgende
Sicherheitshinweise gründlich durch,
bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen.
WARNUNG : Benutzen Sie den
Haartrockner nicht in der Nähe von
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Domo DO8815H Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Mode d'emploi