Waterpik WF-16W010 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Limited Two Year Warranty
Water Pik, Inc. warrants to the original
consumer of this new product that it is free
from defects in materials and workmanship for
2 years from the date of purchase. Consumer
will be required to submit the original purchase
receipt as proof of purchase date and if
requested, the entire product, to support a
warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at
its discretion the product, provided the product
has not been abused, misused, altered or
damaged aer purchase, was used according
to instructions, and was used only with
accessories or consumable parts approved by
Water Pik, Inc. This limited warranty excludes
accessories or consumable parts such as tips,
etc. Use with improper voltage will damage
product and VOID warranty.
This warranty gives you specic legal rights.
You may also have other rights that vary,
depending on the law in your place of residence.
WATER PIK, INC. DISCLAIMS ALL OTHER
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, ALL WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. ALL IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES OR PROVINCES MAY NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR USA ONLY
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Limitation of Liability
This limited warranty is your sole remedy
against Water Pik, Inc. and it shall not be liable
for any damages, whether direct, indirect,
incidental, special, consequential, exemplary or
otherwise, including but not limited to property
damage, arising out of any theory of recovery,
including statutory, contract or tort.
Arbitration
BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF
RIGHT TO ASSERT MATTERS IN COURT AND
RIGHT TO JURY TRIAL
By purchasing, installing, or using this product
you agree that any controversy or claim
arising out of or relating to your purchase, use,
modication, installation, or removal of this
product shall be settled by binding arbitration.
The arbitrator’s decision will be nal and
binding. Judgment on the award rendered by
the arbitrator may be entered in any court
having jurisdiction over the matter. Further, you
agree that you will not have the right to litigate
any claim arising out of or in relation to your
purchase, use, modication, installation, or
removal of this product in any court or to have
a jury trial on that claim.
Arbitration of any matters shall be
administered by the American Arbitration
Association and conducted by one arbitrator
in accordance with the consumer arbitration
rules of the American Arbitration Association in
eect at the time of ling of the demand. The
venue for all such arbitrations shall be Colorado
and any such arbitration shall be subject to the
Federal Arbitration Act and Colorado law.
WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN
CLASS ACTIONS OR PURSUE CLAIMS IN A
REPRESENTATIVE CAPACITY.
Further, by purchasing, installing, or using this
product you agree that arbitration must be on
Aim water
at the gumline
at a 90 degree
angle.
Follow the gumline and pause
briey between teeth.
Connect the charging cable to
user supplied USB charger.
Plug the charger into the wall
outlet, then connect the other
end of the charging cable to
the unit, and charge.
Charge Unit for 4 Hours Prior
to First Use.
GETTING STARTED
1
Quick Start
Guide Press tip rmly into unit until it
clicks into place. To remove tip,
push the tip eject button.
Caution: Do not press tip eject
button while unit is running.
2
Li the ip top on reservoir and
ll with lukewarm water.
Rell as needed.
3
Lean over sink and close lips
enough to prevent splashing
while still allowing water to
ow from mouth into the sink.
Turn unit ON.
4
Keep unit upright during use
to ensure continuous water ow.
5
TO AVOID MESS:
KEEP TIP IN MOUTH WHILE
UNIT IS ON.
6Have Questions or Need
More Information?
 FULL INSTRUCTION MANUAL
 CLEANING
 TIPS
 TROUBLESHOOTING
 COMMON QUESTIONS
Let Us Help You
Get Started!
We have many helpful tools to
provide you with the best
possible experience.
Visit: waterpik.com/slide (US)
waterpik.ca/slide (Canada)
Replacement Tips:
Travel Plug
Orthodontic Tip (OD-100E)
Replace every 3 months
Plaque Seeker™ Tip (PS-100E)
Replace every 3 months
Classic Jet Tip (JT-450E)
Replace every 6 months
Full line of replacement tips/
attachments may be purchased
online at www.waterpik.com (US)
www.waterpik.ca (Canada), or by
phone from Water Pik, Inc. at
1-800-525-2774 (US)
1-888-226-3042 (Canada).
Rated Input: 5.0 VCD, 1.0 A
Rechargeable Battery: Lithium-ion
REGISTER AND SAVE
Register your product and receive over
$50 in savings. waterpik.com/registration (US)
or waterpik.ca/registration (CA).
WE’RE HERE TO HELP
We hope you are loving your new Water Flosser.
If for any reason you are not satised or have any
product questions, please contact our fast and
friendly Customer Service Team based in Fort
Collins, Colorado.
Charging Cable
20030405-1 White
WF-16/WF-17
CHARGE
USER SUPPLIED
USB CHARGER
INSERT
EJECT
POWER
FILL
Congratulations!
You are now on your way to better oral health!
Chat or E-mail
QUICK START GUIDE INSIDE
SERVICE MAINTENANCE
Waterpik® Water Flossers have no consumer
serviceable electrical items and do not require
routine service maintenance. For all parts and
accessories go to www.waterpik.com (US) or
www.waterpik.ca (Canada). You may also call
our toll-free customer service number at
1-800-525-2774 (US) or
1-888-226-3042 (Canada).
Refer to the serial and model numbers in all
correspondence. These numbers are located
on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com
(US) or www.waterpik.ca (Canada)
!
!
Start on low pressure.
Pressing the power
button, while on,
will change
the mode.
Pressing power
button 4 times or
holding down on
power button will
turn unit OFF.
HIGH
LOW
MEDIUM
Ensure contacts on BOTH the cable and
unit are clean and dry, and the reservoir is
emptied and reset (close to the collapsed
port) before connecting the charger.
SYMBOLS
The following symbols may appear on your product and/or
packaging. Some of these symbols may not be relevant in
your region and are listed for information purposes only.
Symbol Denition
Refer to instruction manual
Manufacturer
IPX7 o r IPX4 Ingress Protection Code
IEC Class II Equipment
Detachable Power Supply
Direct Current (DC) Voltage
Alternating Current (AC) Voltage
Do not immerse this device in any liquid.
Do not use this device in a shower, bathtub
and do not immerse in any liquid.
Authorized Representative in the European
Community
CE marking of conformity
UK Conformity Assessed
Regulatory Compliance Mark
Separate collection for waste electrical and
electronic equipment.
EC
REP
Form No. 20032124-F AA
©2022 Water Pik, Inc.
Designed and Tested in the USA. Made in China.
Water Pik, Inc.,
a subsidiary of
Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
1-800-525-2774
1 888 226-3042
www.waterpik.com
www.waterpik.ca
Call: 1-800-525-2774 (USA)
1-888-226-3042 (Canada)
Monday-Friday
7 am - 5 pm MST
Chat or E-mail
CONNECT WITH US WATERPIK
Call: 1-800-525-2774 (US)
www.waterpik.com
Waterpik® Water Flosser
Models WF-16/WF-17 Series
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
an individual basis. This means neither you, nor
we, may join or consolidate claims in arbitration
by or against other purchasers or users of
Water Pik, Inc. products or the general public.
Additionally, you may not litigate in court
or arbitrate any claims as a representative
or member of a class or in a purported
representative capacity on behalf of the
general public, other purchasers or users of this
product, other persons or entities
similarly situated, or in a private attorney
general capacity.
FOR CANADA ONLY
This device complies with Industry Canada’s
license-exempt RSSs. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
CLEANING
Never immerse unit in water. Before cleaning,
unplug from the electrical outlet. Clean the
product when necessary by using a so cloth
and mild nonabrasive cleanser to wipe exterior.
The water reservoir is removable for easy
cleaning. It is recommended that the reservoir
is removed and cleaned weekly.
BATTERY RECYCLING
Warning: The battery of this product is
not replaceable. Please do not disassemble
the product unless you want to dispose it.
Otherwise the warranty service will be void.
This product contains a rechargeable
Lithium-ion battery and electronic waste. In
order to protect the environment, please do not
dispose along with household waste. When
the battery life ends, please recycle according
to local administrative regulations. Please
contact local waste administrative department
for any questions.
BATTERY REMOVAL
INSTRUCTIONS:
If you intend to dispose of the battery on your
own, please follow the BATTERY REMOVAL
INSTRUCTIONS to remove the rechargeable
Lithium-ion battery. Contact your local waste
administrative department with any questions.
1
Cut off top
of unit
2
The power should be o and the battery
fully discharged before removal. It may
take several power cycles before the
battery is fully discharged.
Cut o top
of unit.
Cut Wires
Slide
Battery
3Slide battery out
of chassis. Cut
wires individually
(avoid cutting
positive and
negative at the
same time to
prevent shorting.)
The removed battery should be disposed
safely by a special recycling center.
LET US HELP YOU GET STARTED!
We have many helpful tools to provide you with
the best possible experience. Scan either QR
code below or visit: waterpik.com/slide (US)
waterpik.ca/slide (Canada)
DO NOT PRINT
DATE: 10.20.2022
CLIENT: WATERPIK
FILENAME:
20032124-F AA_WF-16W010_WF-17CD
_COMBO_F.indd
DESCRIPTION:
WF-16W010/WF-17CD COMBO IM
LANGUAGES: 2 (Eng, Canadian French)
FILE TYPE: Adobe Illustrator CC
SCD JOB# / PREPARED BY: 22WPOH7449 / KM
CLIENT ROUND: F
SCALE: 100%
UPC: N/A
SIZE: Flat: 22.5” x 7”; Folded: 1.875” x 3.5”
FORM NUMBER: 20032124-F AA
INK: Process Black C + Pantone 3005C
NOTES:
Call: 1-888-226-3042
(Canada)
www.waterpik.ca
Call: 1-800-525-2774 (USA)
1-888-226-3042 (Canada)
Monday-Friday
7 am - 5 pm MST
SAFEGUARD
STATEMENTS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
This product is for household use.
When using electrical products, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
DANGER:
To reduce the risk of
electrocution:
Do not handle the user supplied USB charger
with wet hands.
Do not place or drop the user supplied USB
charger into water or other liquid.
Check the charging cord and user supplied
USB charger for damage before
the rst use and during the life of
the product.
WARNING:
To reduce the risk of burns,
electrocution, ire, or injury
to persons:
Use this product only as indicated in these
instructions or as recommended by your
dental professional.
A user supplied USB charger with the
following specications is required to
charge this product: USB Type-A, Rated
Output: 5.0 VDC, 1.0 A.
Do not plug this device into a voltage
system that is dierent from the voltage
system specied on the device or charger.
Keep the charging cord and user
supplied USB charger away from
heated surfaces.
Unplug USB charger when not in use.
Do not use the Water Flosser for more than
5 minutes in each two hour period.
Do not direct water under the tongue, into
the ear, nose or other delicate areas. This
product is capable of producing pressures
that may cause serious damage in these
areas. The potentially deadly amoeba,
Naegleria fowleri, may be present in some
tap water or unchlorinated well water and
may be fatal if directed into the nose or ear.
If your physician advised you to receive
antibiotic premedication before dental
procedures, you should consult your dental
professional before using this product or
any other oral hygiene aid.
Fill reservoir with warm water or other
dental professional recommended
solutions only.
Do not use iodine, saline (salt solution),
or water insoluble concentrated essential
oils in this product. Use of these can reduce
performance and will shorten the life of
the product.
Only use tips and accessories that are
recommended by Water Pik, Inc.
If the Pik Pocket™ tip (not included in all
models) separates from the sha for any
reason, discard tip and sha and replace
with a new Pik Pocket™ tip.
Do not drop or insert any foreign object into
any opening on the product.
Do not use this product outdoors or
operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being
administered.
Remove any oral jewelry prior to use
of this product.
Do not use if you have an open wound on
your tongue or in your mouth.
There are no consumer serviceable
electrical parts in this product and it
does not require maintenance.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
Do not use this product if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped
into any liquid. Contact Water Pik, Inc. at
1-800-525-2774 (US) 1-888-226-3042
(Canda) or visit www.waterpik.com (US)
www.waterpik.ca (Canada).
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Garantie limitée de deux ans
Water Pik, Inc. garantit au consommateur initial
de ce nouveau produit que ce dernier est exempt
de vice de matériau et de fabrication pendant une
période de 2 ans à compter de la date d’achat.
Le consommateur doit fournir le reçu de vente
initial de l’achat comme preuve d’achat et le
produit complet (sur demande) an d’appuyer
une réclamation dans le cadre de la garantie.
Water Pik, Inc. procèdera, à sa seule discrétion,
au remplacement du produit, à la condition que le
produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre
ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modication ou
dommage après son achat, qu’il ait été utilisé
conformément aux instructions et uniquement
avec des accessoires ou consommables approuvés
par Water Pik, Inc. Cette garantie limitée exclut
les accessoires et les consommables comme les
embouts, etc. Une utilisation avec une tension
incorrecte endommagera le produit et ANNULERA
la garantie.
Cette garantie vous confère des droits spéciques.
Vous pouvez également bénécier d’autres droits;
ceux-ci varient en fonction des lois de votre lieu
de résidence.
WATER PIK, INC. REJETTE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CE
QUI INCLUT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT
LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS OU
CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, CE QUI PRÉCÈDE
POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
POUR LES ÉTATS-UNIS
UNIQUEMENT
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement non désiré.
Limitation de responsabilité
Cette garantie limitée est votre unique droit pour
remédier contre Water Pik, Inc., et celle-ci ne
peut être tenue responsable de tout dommage
direct ou indirect, accidentel, spécial, conséquent,
exemplaire ou autre, incluant, sans s’y limiter,
les dommages de propriété survenant à l’issue
de toute théorie de recouvrement, y compris
statutaire, par contrat ou provenant d’un
acte dommageable.
Arbitrage
ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RENONCIATION
AU DROIT D’AGIR EN JUSTICE ET AU DROIT À UN
PROCÈS PAR JURY
Par l’achat, l’installation ou l’utilisation de
ce produit, vous acceptez que tout litige ou
réclamation découlant de ou concernant votre
achat, utilisation, modication, installation
ou enlèvement de ce produit soit réglé par un
arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre
sera dénitive et exécutoire. Le jugement sur la
sentence rendue par l’arbitre peut être soumis
dans toute juridiction compétente en la matière.
De plus, vous acceptez que vous n’aurez pas
le droit de porter en justice toute reclamation
découlant de ou relative à votre achat, utilisation,
modication, installation, ou enlèvement de ce
produit devant un tribunal ou à un procès avec jury
portant sur cette réclamation.
L’arbitrage sur toute question est administré par
l’American Arbitration Association et dirigé par
un arbitre conformément aux règles d’arbitrage
de protection des consommateurs de l’American
Arbitration Association en vigueur au moment
du dépôt de la demande. Le lieu de tous ces
arbitrages est le Colorado et tout arbitrage de ce
genre est soumis à la Federal Arbitration Act et la
loi du Colorado.
Orientez le jet
d’eau vers la
ligne gingivale,
à un angle de
90 degrés. Suivez la ligne gingivale
et faites de courtes pauses.
Raccordez le câble de recharge
au chargeur USB fourni par
l’utilisateur. Branchez le chargeur
dans la prise murale, branchez
l’autre extrémité du câble de
recharge à l’unité, puis laissez
l’appareil charger.
Laissez l’appareil charger pendant 4
heures avant la première utilisation.
POUR COMMENCER
1
Guide de
démarrage rapide
Appuyez fermement sur l’embout
dans l’appareil pour l’emboîter.
Pour retirer l’embout, appuyez sur
le bouton d’éjection de l’embout.
Mise en garde : N’appuyez pas sur
le bouton d’éjection de l’embout
lorsque l’appareil est en marche.
2
Soulevez le couvercle rabattable
du réservoir et remplissez-le
d’eau tiède. Remplissez à
nouveau selon les besoins.
3
Penchez-vous au-dessus du lavabo
et gardez vos lèvres sufsamment
fermées pour empêcher les
éclaboussures, tout en laissant
l’eau s’écouler de
votre bouche
dans le lavabo.
Mettez
l’appareil
en marche
(ON).
4
Maintenez l’appareil en position verticale
pendant l’utilisation pour assurer un
débit d’eau continu.
5
POUR ÉVITER LES ÉCLABOUSSURES :
GARDEZ L’EMBOUT DANS
LA BOUCHE LORSQUE LAPPAREIL
EST EN MARCHE.
6
Vous avez des questions
ou vous avez besoin de plus
amples renseignements?
 INSTRUCTIONS COMPLÈTES
 NETTOYAGE
 EMBOUTS
 DÉPANNAGE
 QUESTIONS FRÉQUENTES
Laissez-nous vous
aider à démarrer!
Nous mettons à votre disposition
de nombreux outils utiles pour
vous garantir la meilleure
expérience possible.
Visitez le site : waterpik.ca/slideFR.
ENREGISTREZ VOTRE APPAREIL
ET FAITES DES ÉCONOMIES
Enregistrez votre produit et bénéciez de plus de
50 $ d’économies. waterpik.ca/enregistrement
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER
Nous espérons que vous êtes satisfait(e) de votre
nouvel hydropulseur. Si, pour quelque raison que
ce soit, vous n’êtes pas satisfait(e) du produit ou
si vous avez des questions sur le produit, veuillez
contacter notre équipe du Service à la clientèle,
rapide et amicale, basée à Fort Collins, Colorado.
INSÉRER
ÉJECTER
PUISSANCE
REMPLIR
Félicitations!
Vous êtes maintenant sur la voie d’une meilleure
santé buccodentaire!
Par clavardage ou courriel à :
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE À L’INTÉRIEUR
RÉPARATIONENTRETIEN
Les hydropulseurs WaterpikMD ne possèdent
pas de pièces électriques réparables par
le consommateur et ne requièrent aucun
entretien régulier. Pour toutes les pièces et
accessoires, rendez-vous sur www.waterpik.ca.
Vous pouvez également appeler notre numéro
sans frais du service client au 1-888-226-3042.
Indiquez les numéros de série et de modèle
dans toute correspondance. Ces numéros
sont indiqués sous la base de l’appareil.
Pour toute question supplémentaire, visitez
le site www.waterpik.ca.
!
!
Commencez avec
une pression basse.
Appuyez sur le
bouton
d’alimentation,
lorsqu’il est allumé,
pour changer de mode.
Appuyez 4 fois sur le bouton
d’alimentation ou maintenez-le
enfoncé pour éteindre l’appareil.
ÉLEVÉE
MOYENNE
BASSE
Assurez-vous que les contacts du câble et
de l’appareil sont propres et secs, et que le
réservoir est vidé et réenclenché (près du port
ouvert) avant de brancher le chargeur.
SYMBOLES
Les symboles suivants peuvent apparaître sur votre produit
et/ou son emballage. Certains de ces symboles peuvent ne
pas être pertinents dans votre région et sont mentionnés à
titre d’information seulement.
Symbole Dénition
Voir le manuel d’instructions
Fabricant
IPX7 o r IPX4 Code IP (Indice de Protection)
Équipement de Classe II de la Commission
électrotechnique internationale (CEI)
Dispositif d’alimentation amovible
Tension en courant continu (CC)
Tension en courant alternatif (CA)
Ne pas immerger cet appareil dans un liquide
quelconque.
Ne pas utiliser cet appareil sous la douche,
dans une baignoire et ne pas l’immerger dans
un liquide quelconque.
Représentant autorisé dans l’Union européenne
Marquage CE (Conformité aux exigences de
l’Union européenne)
Marquage UKCA (UK Conformity Assessed,
conformité aux exigences de la Grande-Bretagne)
Marquage RCM (Regulatory Compliance Mark,
conformité aux exigences de l’Australie)
Collecte séparée des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
EC
REP
LAISSEZNOUS VOUS
AIDER À DÉMARRER!
Nous mettons à votre
disposition de nombreux
outils utiles pour vous
garantir la meilleure
expérience possible.
Scannez le code
QR ci-dessous ou
visitez le site :
waterpik.ca/slideFR
Numéro du modèle 20032124-F AA
©2022 Water Pik, Inc.
Conçu et testé aux États-Unis. Fabriqué en Chine.
Water Pik, Inc.,
une iliale de
Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
1-800-525-2774
1 888 226-3042
www.waterpik.com
www.waterpik.ca
Téléphonez au :
1-888-226-3042
Du lundi au vendredi
De 7 h à 17 h (HNR)
Par clavardage ou courriel à
COMMUNIQUEZ AVEC
NOUS WATERPIK
Hydropulseur Waterpik® -
Modèles WF-16/WF-17
MODE D’EMPLOI À L’INTÉRIEUR
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES
RECOURS COLLECTIFS OU DE PRÉSENTER DES
RÉCLAMATIONS À TITRE DE REPRÉSENTANT.
De plus, en achetant, en installant ou en utilisant
ce produit, vous acceptez que l’arbitrage soit
réalisé sur une base individuelle. Cela signie que
ni vous, ni nous, ne pouvons adhérer ou consolider
les réclamations en arbitrage par ou contre
d’autres acheteurs ou utilisateurs de produits
Water Pik, Inc. ou le grand public.
De plus, vous ne pouvez pas plaider devant un
tribunal ou arbitrer toute réclamation en tant que
représentant ou membre d’un recours collectif ou
d’une prétendue représentation au nom du grand
public, d’autres acheteurs ou utilisateurs de ce
produit, d’autres personnes ou entités se trouvant
dans la même situation ou dans le cadre d’une
représentation par un procureur général privé.
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Cet appareil est conforme aux normes RSS sur
les appareils exemptés de permis d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférences, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
Coupez le haut de
l'appareil.
1
2
Lappareil doit être éteint et la batterie doit
être complètement déchargée avant d’être
retirée. Plusieurs cycles d’alimentation
peuvent être nécessaires avant que la
batterie ne soit complètement déchargée.
Coupez le haut
de l’appareil.
Coupez les ils
électriques.
Faites
coulisser la
batterie.
3
Sortez la batterie du
châssis en la faisant
glisser. Coupez les
ls individuellement
(évitez de couper
le l positif et le l
négatif en même
temps pour éviter les courts-circuits).
NETTOYAGE
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Avant
de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise
de courant. Nettoyez l’extérieur de l’appareil
si besoin au moyen d’un chion doux et d’un
nettoyant doux non abrasif. Le réservoir d’eau
est amovible pour en faciliter le nettoyage. Il
est recommandé de retirer et de nettoyer le
réservoir toutes les semaines.
RECYCLAGE DES
BATTERIES
Avertissement :
La batterie de ce produit
n’est pas remplaçable. Veuillez ne pas démonter le
produit, sauf si vous souhaitez vous en débarrasser.
Sinon, le service de garantie sera annulé.
Le produit contient la batterie lithium-ion
rechargeable et des déchets électroniques
recyclables. An de protéger l’environnement,
veuillez ne pas jeter ces pièces avec les ordures
ménagères. À la n de la durée de vie de la pile,
veuillez recycler le produit conformément aux
réglementations administratives locales. Pour
toute question, veuillez contacter le service
administratif local chargé des déchets.
Téléphonez au : 1-888-226-3042
www.waterpik.ca
Téléphonez au : 1-888-226-3042
Du lundi au vendredi
De 7 h à 17 h (HNR)
La batterie retirée doit être éliminée de manière
curitaire par un centre de recyclage spécial.
INSTRUCTIONS DE
RETRAIT DE LA BATTERIE :
Si vous avez l’intention de mettre vous-même la
batterie au rebut, veuillez suivre les INSTRUCTIONS
DE RETRAIT DE LA BATTERIE pour retirer la
batterie rechargeable au lithium-ion. Pour
toute question, veuillez contacter le
service
administratif local chargé des déchets.
Les accessoires de rechange :
Adaptateur de voyage
Embouts orthodontiques (OD-100E)
Remplacer tous les 3 mois
Embouts Plaque SeekerMC (PS-100E)
Remplacer tous les 3 mois
Embouts à jet classique (JT-450E)
Remplacer tous les 6 mois
Gamme complète d’accessoires /
morceaux de remplacement
peut être acheté en ligne à
www.waterpik.ca, ou par téléphone
auprès de Water Pik, Inc. au
1-888-226-3042.
Sortie nominale : 5,0 Vcc, 1,0 A
Une batterie rechargeable :
Lithium-ion
Le câble de recharge
20030405-1 Blanc
WF-16/WF-17
RECHARGE
DE L’APPAREIL
Le chargeur USB
fourni par
l’utilisateur
ÉNONCÉS DE
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
Ce produit est à usage domestique.
Lors de l’utilisation de tout produit électrique,
particulièrement en présence d’enfants, on
doit toujours observer certaines précautions
élémentaires pour garantir la sécurité, dont
les suivantes :
DANGER :
Pour réduire le risque
d’électrocution :
Ne pas manipuler le chargeur USB fourni par
l’utilisateur avec des mains mouillées.
N’échappez pas ou ne placez pas le chargeur USB
fourni par l’utilisateur dans l’eau ou autre liquide.
Vériez que le cordon de chargeur USB fourni
par l’utilisateur et le chargeur ne sont pas
endommagés avant la première utilisation,
et pendant la durée de vie du produit.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de
brûlure, d’électrocution,
d’incendie, ou de blessure
aux personnes :
Utiliser ce produit uniquement comme
indiqué dans ces instructions ou selon les
recommandations de votre professionnel
des soins dentaires.
Un chargeur USB fourni par l’utilisateur et
répondant aux spécications suivantes est
nécessaire pour charger ce produit : USB
Type A, sortie nominale : 5,0 Vcc, 1,0 A.
Ne pas brancher cet appareil dans une
prise de courant ayant une tension
diérente de celle indiquée sur l’appareil
ou sur le chargeur.
Garder le cordon de chargement et le
chargeur USB fourni par l’utilisateur loin
des surfaces chaudes.
Débrancher le chargeur USB lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser l’hydropulseur pendant plus
de 5 minutes par période de deux heures.
Ne pas diriger l’eau sous la langue, dans
l’oreille, le nez ou d’autres zones sensibles.
Ce produit est capable de produire
des pressions qui peuvent causer des
dommages graves dans ces zones. L’amibe
potentiellement mortelle, Naegleria fowleri,
peut être présente dans l’eau du robinet
ou l’eau de puits non chlorée et peut être
mortelle si l’eau est dirigée dans le nez
ou l’oreille.
Si votre médecin vous a conseillé de recevoir
une prémédication antibiotique avant
les interventions dentaires, vous devriez
consulter votre professionnel des soins
dentaires avant d’utiliser ce produit ou tout
autre produit d’hygiène buccodentaire.
Remplir le réservoir d’eau tiède ou
d’autres solutions recommandées par
les professionnels des soins
buccodentaires seulement.
Ne pas utiliser d’iode, de salin (solution
saline) ou d’huiles essentielles concentrées
insolubles dans l’eau de ce produit.
L’utilisation de ces produits peut réduire la
performance et la durée de vie du produit.
Utiliser uniquement les embouts et
accessoires recommandés par
Water Pik, Inc.
Si l’embout Pik PocketMC (non inclus dans
tous les modèles) se sépare du manche pour
quelque raison que ce soit, jeter l’embout et
le manche, et remplacez-les par un nouvel
embout Pik PocketMC.
Ne pas laisser tomber ou insérer un corps
étranger dans une ouverture du produit.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ni
l’utiliser lorsque des produits en aérosol
(vaporisateur) sont utilisés ou lorsque de
l’oxygène est administré.
Retirer tout bijou oral avant d’utiliser
ce produit.
Ne pas utiliser si vous avez une plaie
ouverte sur la langue ou dans la bouche.
Ce produit ne contient aucune pièce
électrique pouvant être réparée par
le consommateur et ne nécessite
aucun entretien.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Supervisez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé
il doit être remplacé par un cordon ou un
ensemble spécial oert chez le fabricant ou
son agent de service.
N’utilisez pas ce produit dans la présence
de dommage sur le cordon ou la prise, s’il ne
fonctionne pas de façon appropriée, ou s’il
a été échappé ou endommagé, ou échappé
dans un liquide. Communiquez avec Water
Pik, Inc. en composant le 1 888-226-3042 ou
visitez www.waterpik.ca.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik WF-16W010 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues