Insignia IN-FRKFOCB Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
17
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Bienvenue
Vous venez d’acheter un produit Insignia de qualité supérieure, et nous vous
en félicitons!
Votre radio IN-FRKF003 est le fruit d’une technologie de pointe. Conçues
pour s’adapter à la fréquence GMRS (« General Mobile Radio Service »), ces
mini-radios sont incroyablement performantes. Ce sont de petits bijoux
d’électronique, assemblés minutieusement avec les meilleurs composants.
Les circuits sont transistorisés et montés sur une carte imprimée rigide. Votre
radio IN-FRKF003 a été conçue pour vous assurer une performance
d’utilisation fiable et sans problème.
Sommaire
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Normes FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches de commande et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installer les piles/la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau de fréquence des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tableau des codes CTCSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques
22 canaux
•VOX
Dispositif de surveillance
Signal d’appel
Écran rétroéclairé
Balayage
Tonalité de confirmation
Utilisation et entretien
N’utilisez pas d’alcool ou de produits nettoyants pour nettoyer la radio.
Ne plongez pas la radio dans l’eau.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la radio.
En cas de besoin, essuyez la radio avec un chiffon sec non pelucheux.
Lorsque vous n’utilisez pas la radio, éteignez-la et retirez les piles ou la
batterie.
IN-FRKF003.book Page 17 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
18
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Normes FCC
Informations sur la licence de la FCC
Votre radio IN-FRKF003 fonctionne sur les fréquences GMRS (« General
Mobile Radio Service ») et doit répondre aux lois et à la réglementation de la
Federal Communications Commission (FCC). La FCC exige que tous les
utilisateurs des fréquences GMRS (« General Mobile Radio Service)
obtiennent une licence radio avant de pouvoir utiliser leurs appareils à des
fins professionnelles, personnelles ou récréatives. Toute licence GMRS
détenue par un individu peut s’appliquer aux membres de sa famille
immédiate. Afin d’obtenir le formulaire de demande de licence, veuillez
appeler la ligne d’assistance formulaires de la FCC au 1-800-418-3676 ou
rendez-vous sur le site Internet http://www.fcc.gov. Veuillez demander les
formulaires 605 et 159 qui comprennent tous les formulaires et instructions
nécessaires. Pour toute question concernant la licence, veuillez contacter la
FCC au 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322), ou rendez-vous sur le site
Internet http://www/fcc.gov/prs/genmbl.html.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le
fonctionnement de cet appareil doit répondre aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage
préjudiciable, et (2) cette radio doit accepter toute interférence, y compris
toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement
inopportun.
Afin de répondre aux normes de la FCC en matière d’exposition aux
fréquences radioélectriques lorsque l’appareil se porte près du corps,
cette radio a été testée et est conforme aux normes de la FCC en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques à condition d’être utilisée
exclusivement avec les accessoires Insignia fournis ou conçus pour ce
produit. L'utilisation de tout autre accessoire ne garantit pas la conformité
avec les normes de la FCC en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques.
IN-FRKF003.book Page 18 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
19
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Touches de commande et indicateurs
Touche Icône Description
Surveillance Utilisez la touche Surveillance pour surveiller
l’activité du canal
Parler Utilisez la touche Parler pour :
Parler dans la radio
Envoyer un signal d’appel
Sauvegarder un réglage
Parler
Balayage
Mode
Surveillance
H.-p./Mic ext.
Haut-parleur
Microphone
Augmenter/
Diminuer
volume
IN-FRKF003.book Page 19 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
20
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Scan Utilisez la touche Scan (balayage) pour :
Rechercher les canaux actifs
Verrouiller le clavier
Mode Utilisez la touche Mode pour :
Mettre la radio sous tension/hors tension
Entrer dans le menu ou en sortir
Augmenter
volume
Utilisez cette touche pour :
Augmenter le volume
Faire défiler le menu
Diminuer
volume
Utilisez cette touche pour :
Diminuer le volume
Faire défiler le menu
Touche Icône Description
IN-FRKF003.book Page 20 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
21
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Écran LCD
Icône
transmission
(TX)
Icône VOX
Indicateur batterie faible
Icône réception (RX)
Indicateur
puissance haute
(« Hi ») ou faible
(« Lo »)
Indicateur canal
CTCSS
Icône verrouillage
clavier
Indicateur
canal
IN-FRKF003.book Page 21 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
22
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Installer les piles/la batterie
Votre radio IN-FRKF003 fonctionne avec quatre piles alcalines AAA ou bien
avec la batterie NiMH fournie. Vous devez ôter la pince de ceinture pour
faciliter l’installation ou le retrait des piles ou de la batterie. Pour installer les
piles ou la batterie :
1 Retournez votre radio puis retirez le couvercle en le faisant glisser vers
le bas.
2 Insérez quatre piles AAA ou la batterie, en respectant la polarité comme
indiqué sur le schéma. Si vous n’installez pas les piles/la batterie
correctement, la radio ne fonctionnera pas et pourra être endommagée.
3 Remettez en place le couvercle de la batterie en le faisant glisser vers le
haut.
IN-FRKF003.book Page 22 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
23
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Chargement de la batterie
Votre radio IN-FRKF003 est conçue pour être utilisée avec la batterie
rechargeable NiMH fournie. Celle-ci peut être rechargée grâce au chargeur
de bureau fourni, ou grâce au chargeur/adaptateur CA fourni en le branchant
sur la prise MIC de la radio. Vous devez recharger la batterie lorsque l’icône
de batterie faible clignote sur l’écran. N’essayez pas de charger des piles
alcalines de quelque sorte que ce soit.
Pour charger par la prise MIC :
1 Branchez l’adaptateur/chargeur CA sur une prise de courant murale CA.
2 Insérez la prise de l’adaptateur/chargeur dans la prise MIC de la radio
que vous trouverez sur le côté de l’appareil.
Pour charger la batterie avec le chargeur de bureau :
1 Branchez l’adaptateur CA sur une prise de courant murale CA.
2 Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise du chargeur de bureau.
3 Placez les radios sur l’encoche du chargeur de bureau. Vous
remarquerez que le voyant DEL du chargeur s’allume.
Remarque :
N’utilisez que les piles/la batterie mentionnée(s) dans ce manuel.
N’essayez pas de charger des piles alcalines, dautres piles ou une
batterie autres que celles mentionnées dans ce manuel. Sinon, vous
pourriez endommager votre radio.
Lorsque vous n’utilisez pas la radio, éteignez-la et retirez les piles/la
batterie.
IN-FRKF003.book Page 23 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
24
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Utilisation
Marche/Arrêt
Appuyez sur pendant plus d’une seconde pour mettre la radio sous
tension. Appuyez sur pendant plus de trois secondes pour mettre la
radio hors tension.
Volume
Appuyez sur pour augmenter le volume, et sur pour diminuer
le volume lors d’une utilisation normale.
Parler et Écouter
Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être réglées sur
le même canal et le même code CTCSS.
Pour une clarté maximale, tenez la radio à une distance de cinq à sept
centimètres de votre bouche.
Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez normalement dans le
microphone. L'icône TX apparaît en continu sur l'écran LCD pendant la
transmission.
Pour recevoir des messages, relâchez la touche PTT. L'icône RX apparaît
sur l'écran lorsque votre radio est en train de recevoir une transmission.
Touche Surveillance
En maintenant la touche enfoncée pendant deux secondes, vous
entendrez un son afin de pouvoir régler le volume de la radio lorsque vous ne
recevez pas de signal. Pour vérifier l’activité du canal actif avant de
transmettre, appuyez sur la touche . Maintenez la touche
enfoncée pendant deux secondes pour revenir à une utilisation normale.
Signal d’appel
Votre radio IN-FRKF003 peut émettre un signal d’appel pendant une durée
donnée. Pour envoyer un signal d’appel, appuyez deux fois sur la touche PTT
rapidement. L'icône TX apparaît pendant la transmission du signal d’appel, et
le haut-parleur émet une tonalité pour confirmer.
IN-FRKF003.book Page 24 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
25
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Balayage
Votre radio IN-FRKF003 peut balayer les 22 canaux pour rechercher une
activité. Pour accéder au mode balayage, appuyez sur la touche
pendant une seconde. Pour quitter le mode balayage, appuyez à nouveau sur
la touche pendant une seconde.
Votre radio balaie rapidement chacun des 22 canaux et s’arrête sur chaque
canal actif.
Lorsque vous appuyez sur la touche PTT pour émettre sur un canal actif, la
fonction de balayage s’arrête. Pour reprendre le balayage, maintenez la
touche enfoncée pendant une seconde.
Verrouillage du clavier
Afin d’éviter de modifier accidentellement le fonctionnement de la radio,
appuyez sur la touche pendant cinq secondes. L’icône apparaît sur
l’écran après le second bip. Lorsque l’icône est visible, vous ne pouvez
plus utiliser les touches et Lorsque le clavier est verrouillé,
vous pouvez tout de même allumer et éteindre la radio, utiliser la touche
surveillance, transmettre/recevoir, et envoyer un signal d’appel. Pour
déverrouiller, appuyez sur pendant cinq secondes.
Écran rétroéclairé
Votre radio IN-FRKF003 possède un écran rétroéclairé qui vous permet de
voir les réglages lorsqu’il fait sombre. Vous pouvez activer ou désactiver le
rétroéclairage en appuyant sur la touche puis en la relâchant. Le
rétroéclairage s’active pendant cinq secondes.
IN-FRKF003.book Page 25 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
26
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Interface utilisateur
Pour accéder aux caractéristiques avancées de votre radio IN-FRKF003,
celle-ci possède les fonctions de menu suivantes :
Remarque : L’appareil se remet automatiquement en mode normal après
cinq secondes si vous n’appuyez sur aucune touche pendant que vous êtes
dans le menu.
Choix du canal
Votre radio IN-FRKF003 a 22 canaux disponibles. Pour changer de canal :
La radio étant allumée, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
canal actif clignote.
Utilisez ou pour changer de canal.
Appuyez sur la touche PTT pour sauvegarder le nouveau canal.
Choix du code CTCSS
38 codes CTCSS sont disponibles sur votre radio IN-FRKF003. Le code
CTCSS sélectionné peut varier selon les canaux. Pour sélectionner un code
CTCSS pour le canal actif :
Une fois que le canal désiré est sélectionné, appuyez plusieurs fois sur la
touche jusqu’à ce que le numéro de code CTCSS actif ou oF
clignote.
Utilisez ou pour changer le numéro du code CTCSS.
Pour sauvegarder le nouveau code CTCSS, appuyez sur la touche PTT ;
pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur .
Remarque : Si vous sélectionnez un code de oF, la fonction CTCSS ne sera
pas disponible. Pour communiquer avec deux radios IN-FRKF003, le canal et
le code CTCSS sélectionnés doivent être les mêmes. Pour communiquer
avec d’autres modèles et marques de radios, la fréquence de la radio et la
fréquence CTCSS doivent correspondre. Les tableaux des fréquences au
verso de ce livret ont pour but de guider votre sélection. En général, les
quatorze premiers canaux peuvent être utilisés pour communiquer avec la
plupart des radios FRS.
IN-FRKF003.book Page 26 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
27
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Choix de la puissance
Votre radio IN-FRKF003 a deux niveaux de puissance de transmission. Pour
sélectionner le niveau de puissance pour les canaux 1 à 7 et 15 à 22.
Appuyez sur jusqu’à ce que Pr apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur ou pour choisir entre puissance haute et
puissance forte. L’icône « Hi/Lo » apparaît pendant le réglage.
Appuyez sur la touche PTT pour sauvegarder et quitter.
L’icône « HI » ou « LO » apparaît sur l’écran selon ce que vous avez choisi.
Remarque : Vous ne pouvez pas choisir le niveau de puissance pour les
canaux 8 à 14.
VOX
La fonction VOX (activation vocale) vous permet d’émettre sans utiliser la
touche PTT, lorsque vous utilisez un casque. Pour activer la fonction VOX :
Insérez la ou les fiches du casque dans les prises SPK/MIC.
Réglez la radio sur le mode VOX.
Pour régler la radio sur le mode VOX, appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que l’icône VOX clignote sur l’écran. Appuyez sur ou
pour activer ou désactiver le mode VOX ; on ou bien oF apparaît sur
l’écran durant le réglage. L'icône VOX apparaît sur l’écran LCD si le mode
VOX est actif.
Tonalité de confirmation
Lorsque vous relâchez la touche PTT, une tonalité de confirmation est
transmise pour que vos amis sachent que vous avez fini de parler. Pour
activer la tonalité de confirmation, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce
que rb apparaisse sur l’écran. Appuyez sur et pour activer
ou désactiver la tonalité de confirmation. on ou bien oF apparaît sur l’écran
pendant le réglage.
Prise haut-parleur/microphone externe
Vous pouvez utiliser votre radio IN-FRKF003 avec un haut-parleur et un
microphone externes ou un casque en option, afin d'avoir les mains libres
pour effectuer d'autres tâches. Pour utiliser un haut-parleur/microphone ou
casque en option :
1 Insérez la ou les fiches dans les prises SPK/MIC.
IN-FRKF003.book Page 27 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
28
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
2 Insérez l’écouteur dans votre oreille, puis réglez le micro sur la position
désirée.
Pince de ceinture
Pour installer la pince de ceinture, faites glisser la pince vers le haut dans
l’encoche qui se trouve à l’arrière de la radio jusqu’à entendre un clic.
Pour retirer la pince de ceinture, tirez sur l’attache de verrouillage, puis
glissez doucement la pince de ceinture vers le bas de la radio.
IN-FRKF003.book Page 28 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
29
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Dépannage
Problème Solution
Pas de puissance Vérifiez que la batterie est en place et/ou changer
les piles.
Je ne peux pas
recevoir de messages
Assurez-vous que les radios sont bien réglées
sur le même canal.
Assurez-vous que vous êtes bien dans le
champ de portée des autres
émetteurs-récepteurs.
Des immeubles ou autres obstructions font
peut-être interférence à votre communication.
Rien ne se passe
quand j'appuie sur une
touche
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé. Voir
Verrouillage Clavier
à la page 25.
Il est possible qu'il faille éteindre puis rallumer
la radio. Éteignez la radio puis rallumez-la.
Assurez-vous que le microphone accessoire
est correctement installé.
L’éclairage de l’écran
est faible
Repositionnez la batterie ou changez les piles.
Le chargeur ne
fonctionne pas
Le contact qui se trouve à l’arrière de la radio a
peut-être besoin d'être nettoyé.
Vérifiez que la prise de courant sur laquelle le
chargeur est branché fonctionne correctement.
Assurez-vous que la batterie ou les piles sont
installées dans la radio correctement.
IN-FRKF003.book Page 29 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
30
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
Canaux : 22 canaux
Fréquence : UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz
Source d’alimentation : Quatre piles alcalines AAA ou batterie
rechargeable Ni-MH
Puissance de sortie : 2 watts HI, 0,5 watts LO
Débit moyen
Réception : 150 mA max
Transmission : 900 mA max
Attente : 14 mA max en moyenne
Durée de fonctionnement
Basé sur une capacité de 900 mAH (pile alcaline) :
Durée de communication : 1 h à 1 h 30
Durée de réception : 12 heures
Durée d’attente : 60 heures
Durée cumulée (service 5-5-90) : 15 heures
IN-FRKF003.book Page 30 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
31
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Tableau de fréquence des canaux
N° canal Fréq. canal N° canal Fréq. canal
1 462.5625 12 467.6625
2 462.5875 13 467.6875
3 462.6125 14 467.7125
4 462.6375 15 462.5500
5 462.6625 16 462.5750
6 462.6875 17 462.6000
7 462.7125 18 462.6250
8 467.5625 19 462.6500
9 467.5875 20 462.6750
10 467.6125 21 462.7000
11 467.6375 22 462.7250
IN-FRKF003.book Page 31 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
32
Radio GMRS/FRS IN-FRKF003
www.Insignia-Products.com
Tableau des codes CTCSS
Pour commander des accessoires supplémentaires ou de rechange,
appelez le 1-877-467-4289.
Insignia
7601 Penn Avenue South,
Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com
Nous vous remercions à nouveau d’avoir choisi ce produit Insignia!
Code
Fréq.
(Hz)
Code
Fréq.
(Hz)
Code
Fréq.
(Hz)
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
IN-FRKF003.book Page 32 Wednesday, January 26, 2005 2:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Insignia IN-FRKFOCB Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur