Samsung SVR-24JP Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SVR-24JP
SVR-960JP
Magnetoscope
Installation et Instructions
Pour le Fonctionnement
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 1
4
CONFIGUR-
ATION
MENU
LECTURE
ENREGIST
REMENT
FONCTIONS
CONNEXION
MAINTENANCE
CONFIGURATION
Importantes informations de sécurité 1
Contenu 4
Commandes et indicateurs 5
Connecteurs 8
Réglage 9
MENU
Comment régler le menu 11
Réglage courant du menu 13
Réglage du menu 16
LECTURE
Fonctionnement 21
Différents modes de lecture 23
ENREGISTREMENT
Réglage avant l’enregistrement 27
Verrouillage d’enregistrement 28
Enregistrement de base 29
Enregistrement en série 31
Enregistrement sur alarme 32
FONCTIONS
Fonctions d’alarme 33
Fonctions de facilitation 35
BRANCHEMENT
Méthode de branchement 36
Enregistrement en série, Branchement des
alarmes 37
ENTRETIEN
Entretien 38
Diagnostic de panne 39
Contrôles quotidiens 42
Avant d’appeler l’assistance 43
Spécifications 44
DEBALLAGE
Déballer l’appareil avec soin. Appareil
électronique devant être manipulé avec soin.
Si un composant semble avoir subi un
dommage en transfert, le replacer avec soin
dans son emballage et aviser l’expéditeur. Si
un des accessoires n’a pas été livré, notifier
immédiatement votre représentant de vente ou
le service de la clientèle.
Le carton d’emballage est le conditionnement
le plus sûr pour le transfert de l’appareil. Le
conserver pour usage ultérieur.
SERVICE
AVERTISSEMENT: Cet appareil est sensible
à l’électricité statique. Respecter les
consignes de manipulation appropriées
CMOS/MOSFET pour éviter toute décharge
électrostatique.
REMARQUE: Il est nécessaire de porter un
bracelet antistatique mis à la terre et de
respecter les consignes de sécurité ESD
pendant la manipulation de circuits
imprimés sensibles à l’électricité statique.
DESCRIPTION
Le magnétoscope de série SVR-24JP/
SVR-960JP offre un enregistrement différé
avec sélection de vitesses 3~24 heures pour
une variété d’applications CCTV.
INSTALLATION
Installer le SVR-24JP/SVR-960JP dans un
local où la plage de températures ambiantes
est de + 5°C à + 40°C et l’humidité relative
varie entre 0% et 80% sans condensation.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
TABLE DES MATIERES
Sicherheitsvorkenhrungen
Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der
Unterseite des Gerätes angebracht sein.
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf
die nicht isolierte Hochspannung
innerhalb der Anlage hin. Es besteht die
Gefahr eines Elektroschlages.
Das Ausrufezeichen in dem
gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den
Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme-
und Instandhaltungs-vorschriften
hinzuweisen, die dem Gerät in Form
einer Broschüre beigelegt sind.
Achtung!: Die Installation sollte nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal
gemäß jeweilig zutreffender
Elektrovorschriften ausgeführt werden.
Netzanschluß. Geräte mit oder ohne
Netzschalter haben Spannung am
Gerät anliegen, sobald der Netzstecker
in die Steckdose gesteckt wird. Das
Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit,
wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf
EIN steht. Wenn man das Netzkabel
aus der Stekdose zieht, dann ist die
Sapnnungszuführung zum Gerät
vollkommen unterbrochen.
Precauciones De Seguridad
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede
aparecer en la parte inferior de la unidad.
El símbolo representado por un relámpago
con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero, se muestra con el objetivo de
alertar al usuario que existen "voltages
peligrosos" sin aislamiento, dentro de la
cubierta de la unidad. Dichos voltages
pueden ser de tal magnitud que constituyen
un riesgo de choque eléctrico a personas.
El símbolo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero, se muestra con
el objetivo de alertar al ususario de que
instrucciones de operación y
mantenimiento importantes acompañan
al equipo.
Atención: La instalación de este equipo
debe ser realizada por personal capacitado,
solo en acuerdo, y en cumplimiento de
normas del "National Electric Code" (Código
Eléctrico Nacional) ó las normas del
Gobierno Nacional Local.
Para Desconectdar la Alimentación:
Unidades no equipadas con interruptores
ON/OFF, son alimentadas cuando el cable
de alimentación, es conectado a la corriente
eléctrica. Las unidades equipadas con
interruptores son alimentadas de igual
forma, pero adicionalmente requieren qur el
interruptor esté posicionado en ON. El cable
de alimentación es el medio principal de
desconexión del equipo.
Warnung: Verhindern Sie einen möglichen
Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht
entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an
dafür qualifiziertes Personal.
Warnung
Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu
vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das
Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
HOCHSPANNUNGSGEFAHR
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG!
Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque
Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo
No consta De Piezas O Partes Que Requieren
Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones
Favor Referirse A Un Técnico Calificado.
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO INO ABRIRI
PRECAUTION
Peligro
Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no
exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido
diseñados para uso exterior.
Remarque : Vous entendez le clic lorsque vous appuyez sur les boutons clé à l’avant.
C’est un son naturel causé par le “solénoïde” qui doit enclencher la commande pour faire
tourner le moteur du cabestan. Dans ce VCR, il est de type roulement à billes qui dure plus
de 10,000 heures.
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 4
6
CONFIGUR-
ATION
CONFIGUR-
ATION
5
COMMANDES ET INDICATEURS
POWER
PLAY
REC
P/STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
MENU
V-LOCK
TRACKING/SET
TIME MODE
REC LOCK
R
E
V
AUDIO ON
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
TIMER
R
E
C
L
O
C
K
1 2 3 4 5
8
9
10
11
12
13
14
15
161819
21
17
SHIFT
REW
F.F
6 7
22 20
ACCESSOIRES
MANUEL DE LUTILISATEUR
No Nom Description
Page
1 POWER
Pousser pour marche / arrêt
21
2 MENU
Appuyer pour afficher le menu daffichage
11
3 SHIFT
,
Appuyer pour régler le menu et lhorloge
11
V-LOCK , Appuyer pour régler les distorsions de limage 22
4 TRACKING/SET ,
Appuyer pour régler lalignement et pour régler le menu et lhorloge
22
5 TIME MODE ,
Appuyer pour changer le mode temps en lecture
24
6 REC LOCK LED
Indicateur de verrouillage denregistrement
28
7 DISPLAY PANEL
Affiche les paramètres de fonctionnement sélectionnés 7
8 REV
Pousser pour inverser la lecture
(mode L3H seulement) 25
9 AUDIO ON
Appuyer pour contrôler le volume
10 COUNT
Initial: affiche le compteur de bande
Pousser une fois: affiche lheure dentrée dalarme
34
Pousser deux fois: affiche la durée de fonctionnement
33
11 CNT. MEMO
Initial: affiche le compteur de bande
Pousser une fois: affiche la mémoire du compteur
25
Pousser deux fois: affiche la mémoire de lalarme
34
12 CLEAR
Appuyer pour remettre à zéro le compteur
34
13 RESET
Pousser pour remettre lappareil à zéro
31
14 TIMER
Pousser pour régler le programmeur denregistrement
20
15 REC LOCK
Utilisé pour sélectionner le mode verrouillage denregistrement
28
16 REC CHECK Pousser pour vérifier lenregistrement (lecture
d’échantillon) pendant un enregistrement
29
17 P/STILL
Appuyer pour bloquer limage en lecture ou
pour faire une pause dans lenregistrement
26
18 REC
Pousser pour lancer lenregistrement
29
19 SHUTTLE
Pour faire partir la cassette
22
20 JOG
Tourner pour faire avancer ou reculer photogramme par photogramme
26
21 PLAY
Appuyer pour la lecture dune cassette
22
22 STOP/EJECT
Appuyer pour arrêter/expulser la cassette
22
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 6
FACE ARRIERE
8
CONNECTEURS
CONFIGUR-
ATION
CONFIGUR-
ATION
7
COMMANDES ET INDICATEURS
INFORMATION SUR L’EQUIPEMENT DE BRANCHEMENT EXTERNE
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
EQUIPEMENT DE
BRANCHEMENT EXTERNE
PRISE AUDIO
ENTREE/SORTIE
(TYPE RCA)
BROCHE FICHE
ALIMENTATION
PRISE VIDEO
ENTREE/SORTIE
(TYPE BNC)
GND
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM RESET
TRIGGER OUT
TAPE END OUT
SERIES OUT
SERIES IN
1 SHOT REC IN
1
1
2
3
ERROR OUT
4
5
6
7
GND
8
9
10
2 3 4 5 6 7 8 9
10
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
NOM DE LA BORNE
NIVEAU DU SIGNAL TYPE
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Plus de 0,5 seconde
ENTREE
SORTIE
ENTREE
SORTIE
SORTIE
SORTIE
SORTIE
MASSE
ENTREE
ENTREE
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Enregistrement sur lalarm
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Plus de 0,5 seconde
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T:
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Plus de 8m seconde
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Perdant entrée quiconque
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Plus de 1 seconde
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Plus de 0,5 seconde
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0,6V
T : Plus de 0,5 seconde
0V
AFFICHAGE DES CONDITIONS D’OPERATION
REC
FAULT
T-END
C.MEMO
REC LOCK
A.MEMO
HOUR
H
Affichage de lecture
Lecture
Tourne dans le sens des aiguilles dune montre
Pause Clignote
Lecture ralentie
Clignote et Tourne dans le sens des aiguilles dune montre
Recherche avant
Tourne rapidement dans le sens des aiguilles dune montre
Recherche arrière
Tourne rapidement dans le sens inverse des aiguilles dune montre
Lecture arrière
Tourne dans le sens inverse des aiguilles dune montre
Lecture arrière Clignote et Tourne dans le sens inverse
ralentie des aiguilles dune montre
Affichage autre que la lecture
Enregistrement
Tourne dans le sens des aiguilles dune montre
Pause
Clignote
Timer enregistrement
Tourne dans le sens des aiguilles dune montre
Enregistrement sur alarme
Tourne dans le sens des aiguilles dune montre
Rembobinage
Tourne rapidement dans le sens inverse des aiguilles dune montre
Avance rapide
Tourne rapidement dans le sens des aiguilles dune montre
FACE AVANT
Voyant REC LOCK
Allumé quand lenregistrement
est verrouillé
Affichage de
lenregistrement
Sallume pendant
lenregistrement
Affichage de présence /
absence de la cassette
Affichage denregistrement
programmé.
Sallume quand la touche du
programmeur a été actionnée pour
programmer un enregistrement.
Affichage denregistrement
sur alarme
Sallume pendant un
Enregistrement sur alarme
et clignote lorsque
lenregistrement est terminé.
Affichage du mode
programmeur
REC / PLAY.
Affichage de coupure
de retour de courant
Clignote lorsque le
courant CA est rétabli.
Appuyer sur une touche
quelconque l’éteint.
Affichage fin de
cassette
Allumé quand le
magnétoscope arrive
à la fin de la cassette
Affichage du compteur
Affichage de la durée dopération
Affichage de la mémoire Alarme
/ Compteur.
""
Affichage de
mémoire Alarme /
Compteur
Mémoire du
compteur C. MEMO.
Mémoire de
lalarme. A. MEMO.
Affichage de la
durée dopération:
HOUR
REC
REC
REC
REC
ENTREE ALARME
SORTIE
ALARME
ACQUITTEMENT
DALARME
SORTIE
DERREUR
SORTIE
DALARME
FIN DE BANDE
SORTIE DE
SERIE
MASSE
ENTREE DE SERIE
ENREGISTREMENT
IMAGE UNIQUE
TERRE
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 8
10
CONFIGUR-
ATION
CONFIGUR-
ATION
9
REGLAGE
Effectuer les procédures de vérification suivante avant dutiliser cet appareil.
La forme de la fiche dalimentation peut être différence de la forme montrée sur ce
manuel.
1
Brancher le moniteur sur
lappareil.
2
Brancher la caméra CCD
sur lappareil.
3
Insérer la fiche
dalimentation de ce
magnétoscope dans la
prise murale de secteur.
Insérer la fiche dans une prise
de secteur de 100-240V CA.
4
Mettre le moniteur en
marche.
Si vous utilisez un moniteur, mettre
le moniteur sous tension.
Si vous utilisez un poste de
télévision, mettre le poste de
télévision sous tension et
sélectionner le mode entrée vidéo.
Se référer au manuel dutilisation
pour un complément dinformation
sur les procédures dinstallation de
la télévision.
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN OUT
VIDEO
6 7 8 9
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
POWER
MONITEUR
ENTREE VIDEO
CAMERA CCD
100~240V CA
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 10
12
MENU
11
1
Appuyer sur la touche
MENU.
(Le menu ne saffiche pas en
mode lecture ou jusqu’à ce que
lhorloge ait été réglée).
2
Pour sélectionner une
des options du menu,
appuyer sur le touche
SHIFT
.
(Le curseur
"
"
se déplace vers le
bas chaque fois que la touche est
actionnée).
3
MENU
COMMENT REGLER LE MENU
MAIN MENU
1
CLOCK SET/ADJUST
2 DISPLAY MODE SETUP
3 ALARM REC SETUP/RECALL
4 REC MODE SETUP
5 VCR MODE SETUP
6 PROGRAM SETUP
7 POWER LOSS MEMORY
(
) END:MENU
2. CONFIGURATION DU MODE
AFFICHAGE (DISPLAY MODE SET UP)
Configurer à l’écran le format de la date et de
lheure ainsi que leur position sur l’écran.
3.
CONFIGURATION DE
LENREGISTREMENT SUR ALARME
(ALARM REC SET UP)
Configurer le mode REC sur alarme.
DISPLAY MODE SETUP
1
DATE DISPLAY------------------(ON)
2 TIME DISPLAY-------------------(ON)
3 POSITION -------------(R-BOTTOM)
(
) END:MENU
4.
CONFIGURATION DU MODE
ENREGISTREMENT (REC MODE SET UP)
Régler le mode répétition
enregistrement, mode enregistrement
image uniqae et mode enregistrement
en série.
REC MODE SETUP
1
REPEAT REC-------------------(OFF)
2 SERIES REC -------------------(OFF)
3 1-SHOT REC--------------------(OFF)
(
) END:MENU
5.
CONFIGURATION DU MODE
MAGNETOSCOPE (VCR MODE SET UP)
Configurer le contrôle du
programmeur et le contrôle de la
sonnerie dalarme.
VCR MODE SETUP
1
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V-SYNC ----------------------------(ON)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 TAPE LENGTH----------------(E240)
(
) END:MENU
6.
CONFIGURATION DES PROGRAMMES
(PROGRAM SET UP)
PROGRAM SETUP1
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP2
(
/+,CLEAR) END:MENU
Sélectionner lenregistrement de
programme.
7.
MEMOIRE DE PANNE DALIMENTATION
(POWER LOSS MEMORY)
Affiche les heures de coupure et de
rétablissement du courant.
POWER LOSS MEMORY
YEAR DATE TIME
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
END:MENU
ALARM REC SETUP/RECALL
1
MODE -----------------------------(L3H)
2 DURATION--------------------(AUTO)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 ALARM RECALL
(
/+) END:MENU
PROGRAM SETUP2
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP1
(
/+,CLEAR) END:MENU
1.
REGLAGE HORLOGE
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
Après avoir positionné le
signe "
" sur la rubrique
désirée du menu, appuyer
sur la touche SHIFT
pour continuer.
Le menu sélectionné saffiche à
l’écran.
(se référer aux pages 13 à 20).
01671A SVR-24JP/960JP-Fra1 12/7/01 4:33 PM Page 12
14
MENU
13
REGLAGE DE L’HORLOGE
1
Exemple)
le 25 décembre
. 2002 13:30
Appuyer sur la touche MENU
Quand vous appuyez sur la touche
MENU, le MENU PRINCIPAL s’affiche.
2
Appuyer sur la touche
SHIFT
.
Quand vous appuyez sur la touche SHIFT
, c’est le menu CLOCK SET/ADJUST
(REGLAGE HORLOGE) qui s’affiche.
MENU
SHIFT
V-LOCK
MAIN MENU
1
CLOCK SET/ADJUST
2 DISPLAY MODE SETUP
3 ALARM REC SETUP/RECALL
4 REC MODE SETUP
5 VCR MODE SETUP
6 PROGRAM SETUP
7 POWER LOSS MEMORY
(
) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE(YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
5
Régler semaine, jour, mois
et heure en utilisant les
touches de réglage de
l’écran .
Appuyer sur la touche SHIFT
après avoir réglé le semaine, une
$
marque se déplace sous le jour.
Intervenir de la même manière pour
le mois et temps.
6
Appuyer sur la touche
SHIFT
!
et régler
SUMMER TIME OUT.
TRACKING/SET
3
Appuyer sur la touche SHIFT
.
Quand vous appuyez sur la touche
SHIFT
, SUMMER TIME SET
saffiche.
Appuyer sur la touche SHIFT
pour sélectionner et effacer
SUMMER TIME.
4
Appuyer sur la touche
SHIFT
.
Sélectionne SUMMER TIME IN.
SHIFT
V-LOCK
SHIFT
V-LOCK
7
Appuyer sur la touche
MENU.
Contrôler de nouveau le semaine, le
jour, le mois et lheure puis appuyer
sur la touche MENU.
MENU
SUMMER TIME SET
1
SUMMER TIME (USE)
2 SUMMER TIME IN
3 SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
IN LAST /FRI 2 9:00
OUT FIRST /
SUN
12 12:00
(
/+) END:MENU
SUMMER TIME SET
1 SUMMER TIME (USE)
2
SUMMER TIME IN
3 SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
IN LAST /FRI
11
14:00
$
(
/+) END:MENU
SHIFT
V-LOCK
SUMMER TIME SET
1 SUMMER TIME (USE)
2
SUMMER TIME IN
3 SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
IN LAST /FRI
11
14:00
$
(
/+) END:MENU
SUMMER TIME SET
1 SUMMER TIME (USE)
2 SUMMER TIME IN
3
SUMMER TIME OUT
WEEK MONTH TIME
OUT FIRST /
SUN
12 12:00
$
(
/+) END:MENU
8
Appuyer sur la touche SHIFT
et
appuyer sur la touche SHIFT
.
Dès que vous appuyez sur la touche
SHIFT
, le mode daffichage change.
Laffichage change de la manière
suivante: (YY-MM-DD)
(DD-MM-
YY)
(MM-DD-YY).
SHIFT
V-LOCK
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE(YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2
DISPLAY MODE(YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
– COMMENT METTRE LE MODE D’AFFCHAGE
COMMENT METTRE D’HEURE D’ÉTÉ
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 14
16
MENU
15
REGLAGE DE L’HORLOGE
COMMENT METTRE L’HORLOGE A L’HEURE
MENU DE CONFIGURATION
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE ET DE L’ENREGISTREMENT SUR ALARME
* MODE: Sélectionne la vitesse denregistrement sur alarme ALARM
REC.
Sélectionne L3H, L12H,L24H. (L8H nest pas disponible)
OFF: lappareil neffectue pas denregistrement sur alarme
Alarm REC quun signal dalarme soit présent ou non.
DURATION: Sélectionne la durée de lenregistrement sur alarme
ALARM REC.
AUTO
SEL 3 MIN
TAPE END
Pour régler lhoraire ALARM REC. Régler
lhoraire de SEL 20SEC à 5MIN en utilisant les
touches de réglages +/-
AUTO: si un signal dalarme est reçu, lenregistrement
sur alarme ALARM REC se déclenche et continue
jusqu’à ce que le signal dalarme cesse. La fonction
ALARM REC sarrête alors (elle ne peut pas être
annulée en moins dune minute).
TAPE END: si un signal dalarme est reçu, ALARM
REC se déclenche et continue jusqu’à la fin de la
bande.
BUZZER (sonnerie): permet de choisir si la fonction sonnerie est
activée ou non pendant ALARM REC.
ALARM RECALL : Contrôler lenregistrement sur alarme. (se
r
éférer à la page
33)
2
CONFIGURATION DE L’ENREGISTREMENT SUR ALARME
(ALARM REC SETUP)
*
Pour configurer ALARM REC
en mode L3H sur 5 minutes.
1.
Placer le curseur
"
"
sur la
position DURATION à laide
de la touche SHIFT
.
2. A chaque fois que vous appuyez
sur la touche SHIFT
,
laffichage change SEL 3 MIN.
3.
Sélectionner SEL 5 MIN à
laide de la touche SET +.
4.
Appuyer sur la touche MENU.
DATE : Sélectionne laffichage de date ON/OFF.
2002-12-25
WED
12:45:30
L3H
12:45:30
L3H
TIME : Sélectionne laffichage de lheure ON/OFF.
2002-12-25
WED
2002-12-25
WED
12:45:30
L3H
POSITION : Sélectionne la position de la
date et de lheure à l’écran.
1
CONFIGURATION DU MODE D’AFFICHAGE
(DISPLAY MODE SET UP)
(Exemple)
Pour sélectionner et effacer l’heure.
1.
Placer le curseur
"
"
dans la position
TIME DISPLAY à laide de la touche
Shift
.
2.
Appuyer sur la touche Shift
pour
basculer entre les modes sélection et
effacement de lheure.(La DATE et la
POSITION fonctionnent de la même
manière).
ON OFF
ON OFF
DISPLAY MODE SETUP
1
DATE DISPLAY------------------(ON)
2 TIME DISPLAY-------------------(ON)
3 POSITION -------------(R-BOTTOM)
(
) END:MENU
ALARM REC SETUP/RAPPEL
1
MODE -----------------------------(L3H)
2 DURATION--------------------(AUTO)
3 BUZZER----------------------------(ON)
4 ALARM RECALL
(
/+) END:MENU
9
Appuyer sur la touche
SHIFT
.
Le réglage de lhorloge commence.
SHIFT
V-LOCK
10
Régler l’année, le mois et le
jour en utilisant les touches
de réglage de l’écran .
(Si le mode daffichage est YY-MM-DD).
Quand vous appuyez sur la touche
de réglage , vous réglez 2002.
Appuyer sur la touche SHIFT
après avoir réglé lannée, une
$
marque se déplace sous le mois.
Intervenir de la même manière pour
le mois.
TRACKING/SET
11
Régler l’heure et les
minutes à l’aide des
touches SET et .
Quand vous appuyez sur la touche
, vous réglez 13.
Appuyer sur la touche SHIFT
!
pour
déplacer la
$!
marque sous les
minutes.
Intervenir de la même manière pour
les minutes.
TRACKING/SET
12
Appuyer deux fois sur la
touche MENU.
Contrôler de nouveau lannée, le
mois, le jour et lheure puis appuyer
deux fois sur la touche MENU.
MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2002 12/25 WED 12:00
$
(
/+) END:MENU
CLOCK SET/ADJUST
1 SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3
CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2002 12/25 WED 13:30
$
(
/+) END:MENU
2002-12-25
WED
13:30:00
L3H
Affichage horaire
Il ny a pas daffichage de a.m. et p.m.
1:00 p.m est affiché comme 13:00, 11:00 p.m.
comme 23:00 et 12:00 p.m. comme 00:00.
REFERENCE
L-UPPER
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
2002-12-25
WED
9:16:14
L3H
R-UPPER
L-BOTTOM
R-BOTTOM
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 16
34
18
MENU
17
MENU DE CONFIGURATION
SHIFT
:
MOVE BUTTON
(Touche de déplacement
à l’écran)
SHIFT
:
ENTER (SELECT)
BUTTON (Touche de
validation de sélection).
TRIGGER (PROGRAMMEUR)
Sélectionne le nombre de
photogrammes qui doivent être
enregistrés quand lappareil est
branché à un COMMUTATEUR
DIMAGE. (Faire référence au
manuel pour plus de
renseignements).
V-SYNC
Limage peut présenter des
distorsions quand lappareil est
branché à un COMMUTATEUR
DIMAGE(FRAME SWITCHER)
particulier. Sélectionner ON ou
OFF pour la position sans
distorsions.
BUZZER
Bascule entre la sélection et
lannulation de la fonction
sonnerie (se référer à la page
34).
REPEAT REC: permet de basculer entre la
sélection et lannulation de
lenregistrement répété
(ON/OFF).
ON: lorsque la fin de la bande est atteinte
avant la fin dun enregistrement, le
rembobinage de la bande se fait
automatiquement et lenregistrement
reprend en début de bande.
SERIES REC: la fonction enregistrement en
série est une fonction utile lors
de lutilisation de deux ou de
plusieurs magnétoscopes. Le
deuxième appareil commence à
enregistrer dès que le premier
appareil a atteint la fin de sa
bande.
Pour connaître les méthodes de branchement
en série, se référer à la section Branchement
pour enregistrement en série (Page 37).
1 SHOT RECORDING: pour sélectionner ce
mode, sélectionner 000H en REC TIME
MODE.
OFF: Enregistre une seule image quand la
touche REC est actionnée une fois.
1MIN: Enregistre une seule image à un
intervalle de 1 minute quand la touche
REC est actionnée une fois.
2 MIN: Enregistre une seule image à un
intervalle de 2 minutes quand la touche
REC est actionnée une fois.
3 MIN: Enregistre une seule image à un
intervalle de 3 minutes quand la touche
REC est actionnée une fois.
REGLAGE DU MODE ENREGISTREMENT ET DU MODE MAGNETOSCOPE
SHIFT
:
MOVE BUTTON
(Touche de
déplacement à
l’écran)
SHIFT
:
ENTER (SELECT)
BUTTON (Touche de
validation de
sélection).
* Il nest pas possible de
sélectionner Repeat Rec &
Series Rec simultanément.
CONFIGURATION DU MODE ENREGISTREMENT
(REC MODE SET UP)
CONFIGURATION DU MODE MAGNETOSCOPE
(VCR MODE SETUP)
REC MODE SETUP
1
REPEAT REC-------------------(OFF)
2 SERIES REC -------------------(OFF)
3 1-SHOT REC--------------------(OFF)
(
) END:MENU
VCR MODE SETUP
1
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V-SYNC ----------------------------(ON)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 TAPE LENGTH----------------(E240)
(
) END:MENU
TAPE LENGTH
Choisissez la longueur de
vidéocassette. Cette information est
habituellement imprimée sur le cadre de
bande.
Selon la configuration de longueur de
bande, le mode de temps sur les
changements daffichage comme
suivant.
E-180 E-240
L3H L4H
L8H L12H
L12H L18H
L24H L32H
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 18
20
MENU
19
MENU DE CONFIGURATION 1
VERIFICATION DE LA DATE ET DE L’HEURE D’UNE PANNE D’ALIMENTATION
Quand 5 programmes sont réglés dans la CONFIGURATION
DE PROGRAMME 1, sélectionner CONFIGURATION DE
PROGRAMME 2.
Utiliser le même système utilisé pour le réglage dans la
CONFIGURATION DE PROGRAMME 1.
*
Lorsque vous avez terminé la programmation en mode
PROGRAM SETUP 1 et 2, appuyez sur la touche MENU
pour terminer la programmation et appuyer sur POWER
pour mettre lappareil en mode dattente.
*
La bande est éjectée et la sonnerie retentit si la languette
de sécurité de la bande a été enlevée.
6
CONFIGURATION DE
PROGRAMME 2
(PROGRAM SETUP 2)
Affiche lheure du début et de la fin de la coupure de
courant.
* Exemple: une panne dalimentation est intervenue à
17:30:30 le 12,23 2002 et la panne sest
terminée à 17:40:00 le 12,23 2002 (17:30:30
signifie 17 heures, 30 minutes et 30 secondes).
* Exemple: une panne dalimentation est intervenue à
13:25:00 le 12,24 2002 et la panne sest
terminée à 13:26:00 le 12,24 2002 de manière
répétée.
1. OFF 2002 12/24 13:25:00
ON 2002 12/24 13:26:00
2. OFF 2002 12/23 17:30:30
ON 2002 12/23 17:40:30
3. OFF
ON
Laffichage à l’écran des quatre événements les plus récents.
La panne de courant la plus récente est indiquée la première.
7
MEMOIRE DE PANNE
D’ALIMENTATION (POWER
LOSS MEMORY)
REC
C.MEMO
REC
POWER
Comment régler un enregistrement
Exemple) pour régler un enregistrement
programmé de 13:03 à 13:15 de lundi en
mode L3H.
1. Appuyer sur la touche SHIFT !pour déplacer le
curseur sur une position de programme libre.
2. Appuyer sur la touche SHIFT !pour afficher
lhoraire actuel.
3. Appuyer sur les touches TRACKING/SET "+" ou
"" pour régler lheure du début de
lenregistrement.
4. Appuyer sur la touche SHIFT !pour se déplacer
sur les minutes.
5. Appuyer sur les touches TRACKING/SET "+" ou
"" pour régler les minutes du début de
lenregistrement.
6. De la même manière, régler lhoraire de la fin de
lenregistrement et se déplacer sur la date.
7. Appuyer sur les touches TRACKING/SET "+" ou
"" pour régler lundi et appuyer sur la touche
SHIFT .
8. Appuyer sur les touches TRACKING/SET "+" ou
"" pour régler le mode L3H et appuyer sur la
touche SHIFT .
9. En suivant la même procédure, programmer un
second enregistrement NEXT PROGRAM REC si
vous le désirez.
DAILY: Lenregistrement programmé seffectuera à
la même heure chaque jour.
5
CONFIGURATION DE
PROGRAMME 1
(PROGRAM SETUP 1)
CONFIGURATION DU PROGRAMMEUR D’ENREGISTREMENT
1. Vous pouvez utiliser uniquement les
touches POWER ou RESET pendant
lenregistrement.
2. Pendant lenregistrement, pour effacer
lenregistrement appuyer sur la touche
POWER.
3. Pour effacer un enregistrement,
sélectionnez-le et appuyer sur la touche
CLEAR pour afficher OFF.
En appuyant sur la touche SHIFT
de
nouveau en position OFF pour bloquer
lhoraire réglé précédemment.
ATTENTION
Vous pouvez programmer 10 programmes par semaine.
REFERENCE
PROGRAM SETUP1
START STOP DATE MODE
13:03
13:15 MON L3H
13:03
13:15 DAILY L24H
OFF
13:03
13:15 MON L12H
PROGRAM SETUP2
(
/+,CLEAR) END:MENU
PROGRAM SETUP2
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP1
(
/+,CLEAR) END:MENU
POWER LOSS MEMORY
YEAR DATE TIME
OFF 2002 12/25 15:00:00
ON 2002 12/25 15:15:37
OFF 2002 12/24 13:25:00
ON 2002 12/24 13:26:00
OFF 2002 12/23 17:30:30
ON 2002 12/23 17:40:00
END:MENU
TIMER
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 20
22
LECTURE
FONCTIONNEMENT DE LA LECTURE
21
FONCTIONNEMENT
Noter le réglage de l’écran
Lors de linsertion de la cassette, l’écran est
ajusté de manière automatique.
Si l’écran nest pas ajusté de manière
automatique, effectuer le réglage à laide des
touches de réglage de l’écran .
Si l’écran nest pas bien réglé en utilisant les touches
TRACKING, réglez-le en appuyant en même temps
sur les touches TRACKING et TRACKING .
S’il y a des interférences à l’écran
ou que l’image bouge.
Appuyer sur les touches .
Sil y a des interférences à l’écran ou que
limage bouge pendant une lecture en ralenti,
lajuster en appuyant sur la touche de
réglage de l’écran .
Si l’écran présente des distorsions de limage
en pause, corrigez-les en appuyant sur la
touche V-LOCK .
2
Appuyer sur la touche
quand cest nécessaire.
PLAYBACK
(LECTURE)
STOP
(ARRET)
EJECT
(EJECTION)
Pendant une lecture
normale
Pendant un arrêt
Pour la pause
Pour une
recherche avant
Pour une
recherche arrière
Pour une avance
rapide
Pour un
rembobinage rapide
Pour retourner
au mode de
lecture normal
TRACKING/SET
TRACKING/SET
SHIFT
V-LOCK
1
Appuyer sur la touche POWER
(Marche) du magnétoscope et
insérer la cassette.
Lorsquune cassette est insérée le
magnétoscope se met en marche
de manière automatique.
Noter ce qui suit lors de la lecture d’une bande qui a été
enregistrée en enregistrement différé:
Il se peut que l’écran soit noir pendant la recherche dimage, cela nindique aucun mauvais
fonctionnement ou problème.
Il est possible que l’écran tremble un petit peu, mais cela ne signifie pas que lappareil est défectueux.
Il est possible que la partie supérieure de l’écran semble un peu déformée, mais cela ne signifie pas
que lappareil est défectueux ou quun problème existe.
Il se peut que l’écran présente quelques distorsions, cela nindique aucun mauvais
fonctionnement ou problème.
Bien que le son ne soit peut-être pas clair, cela ne signifie pas que lappareil est défectueux ou quun
problème existe.
Lors de la lecture en mode L3H dune bande enregistrée en mode L8H/L12H/L24H, la lecture de
limage enregistrée se fait à grande vitesse.
Il nest pas possible dentendre le son normal lors de la lecture dune bande enregistrée avec le son si
le mode de la vitesse denregistrement est différent du mode de la vitesse de lecture.
Régler la vitesse de lecture sur L3H pour une vision et un son normal quand vous lisez une
cassette louée.
Une cassette standard peut présenter quelques problèmes en mode STILL.
La lecture au ralenti et la vitesse de lecture ne peuvent pas être réglés en mode STILL.
REFERENCE
Insérer la cassette dans le
magnétoscope avec la
fenêtre tournée vers le haut.
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
JE
C
T
M
E
N
U
V
-
L
O
C
K
TRAC
KIN
G/SET
T
IM
E
M
O
D
E
R
E
C
L
O
C
K
R
E
V
AUDIO ON
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
T
I
M
E
R
REC LOCK
S
H
I
F
T
REW
F.F
POWER
SECURITY VIDEO
SECURITY VIDEO
PLAY
STOP/EJECT
PLAY
P/STILL
P/STILL
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
R
E
W
F
.F
STOP/EJECT
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 22
24
LECTURE
23
DIVERS MODES DE LECTURE
Insérer la cassette pour initier la lecture.
Il est possible de ne pas entendre le son normal
pendant la lecture.
Cassette L3H
Lecture L3H
Normale
Cassette L8H
Lecture L3H
Rapide
Lecture L8H
Normale
Lecture L12H/L24H
Ralenti
Cassette L12H
Lecture L3H/L8H
Rapide
Lecture L12H
Normale
Lecture L24H
Ralenti
Cassette L24H
Lecture L3H/L8H/L12H
Rapide
Lecture L24H
Normale
Pour entendre le son normal
Vous pouvez entendre le son normal
uniquement quand vous effectuez la
lecture à la vitesse denregistrement.
2
Lors de la lecture au ralenti,
appuyer sur les touches TIME
MODE (vitesse de lecture)
et pendant la lecture.
Il nest pas alors possible dentendre le son.
Quand limage tremble pendant la lecture
au ralenti, appuyer sur les touches V-LOCK
. Après le réglage, reprendre la
lecture au ralenti.
Appuyer sur la touche TIME MODE
(vitesse de lecture) et sélectionner la
vitesse de lecture désirée.
3
Lors de la lecture avant/arrière
de la bande au ralenti.
Appuyer sur la touche P/STILL pour
obtenir un arrêt sur image.
Tourner le cadran JOG sur lecture
avant au ralenti ou lecture arrière au
ralenti.
Appuyer sur la touche de lecture
(PLAY) pour retourner à une lecture
normale.
Quand la lecture au ralenti sest faite
pendant une période de 5 minutes
environ, la cassette reprend
automatiquement la lecture.
TIME MODE
F
.F
R
E
W
1
Recherche de l’écran
(en cours de lecture).
Tourner le cadran SHUTTLE dans le
sens des aiguilles dune montre ou
dans le sens inverse.
Lappareil effectue un
rembobinage ou une avance
rapide de la bande.
La vitesse est variable selon
combien vous tournez le cadran.
Pour retourner au mode de
lecture normale
Laisser le cadran.
F
.F
R
E
W
Lorsque de la lecture dimages en mode spécial.
Le fait que limage à l’écran est sujette à des interférences ne signifie pas que lappareil est
défectueux ou quil y a un problème.
La qualité de limage dune bande enregistrée sur dautres appareils est quelquefois très
mauvaise.
1
3
2
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
J
E
C
T
N
U
V-LOC
K
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIME MODE
REC
LO
CK
R
E
V
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T.M
E
M
O
C
L
EA
R
R
ES
E
T
TIM
ER
R
E
C
L
O
C
K
SHIFT
R
E
W
F
.F
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 24
26
LECTURE
25
DIVERS MODES DE LECTURE (SUITE)
5
Pour les lectures
en L12H/L24
heures
Il nest pas possible
dentendre le son sur
des bande 12H ou 24H.
Si vous voulez entendre le
son, a
ppuyer sur la
touche AUDIO ON pour
afficher L12H ou L24H.
La lecture de la bande
est faite à une vitesse
inférieure à la vitesse
L3H.
Il est possible que des
interférences
apparaissent à l’écran.
Pour obtenir une image
claire choisir le mode de
lecture L3H ou le mode
de lecture en ralenti.
6
Arrêt sur image
Appuyer sur la touche
P/STILL pour obtenir un
arrêt sur image.
En arrêt sur image, il nest
pas possible dentendre le
son.
Ne pas faire durer larrêt
sur image trop longtemps
car ceci risque
dendommager la tête de
lecture et la bande.
Quand larrêt sur image dure
plus de cinq minutes, la
cassette reprend
automatiquement la lecture.
Quand limage tremble,
appuyer sur les touches
V-LOCK pour la
régler.
Pour retourner en lecture
normale:
Appuyer sur la touche de
lecture PLAY pour
retourner à une lecture
normale.
7
Lors dune lecture
image par image
Appuyer sur la touche
P/STILL.
Il nest alors pas possible
dentendre le son.
Quand vous tournez de
manière continue le
cadran JOG, la lecture se
fait photogramme par
photogramme.
Appuyer sur la touche de
lecture PLAY pour
retourner à une lecture
normale.
TIME MODE
SHIFT
V-LOCK
4
Pour une lecture arrière
Pendant une lecture normale,
appuyer sur la touche REV. pour
une lecture arrière.
La lecture arrière nest possible
quen mode L3H.
Il nest pas possible dentendre
le son pendant une lecture
arrière.
Appuyer sur la touche REV ou
PLAY pendant la lecture en arrière
pour retourner à la lecture normale.
REV.
Lors du rembobinage de la bande
Régler le compteur sur sa position originale
()
en appuyant sur la touche CLEAR quand
vous commencez lenregistrement ou la lecture.
Appuyer sur la touche de mémoire du compteur.
Quand vous tournez le cadran SHUTTLE dans le
sens inverse des aiguilles dune montre en mode
stop après la fin de lenregistrement ou pendant la
lecture, la cassette sarrête à la position de départ
()
de lenregistrement ou de la lecture.
AFFICHAGE AVANT
Affichage de la
position actuelle
du compteur.
Affichage de la
position
mémorisée.
C.MEMO
4
6,7
5
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
J
E
C
T
N
U
V-LOCK
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIM
E M
O
DE
REC LOCK
R
EV
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
CN
T.M
E
M
O
C
LE
A
R
R
E
S
E
T
TIM
ER
R
E
C
L
O
C
K
SHIFT
R
E
W
F
.F
01671A SVR-24JP/960JP-Fra2 12/7/01 4:33 PM Page 26
28
VERROUILLAGE D’ENREGISTREMENT
Cet appareil comprend une fonction de protection de l’enregistrement et d’autres fonctions
d’enregistrement pour des applications polyvalentes, y compris la surveillance et
l’observation. Il est nécessaire que l’utilisateur se familiarise avec leur fonctionnement.
ENREGIST
REMENT
27
Condensation
Si le magnétoscope est transporté rapidement d’une pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est
entreposé dans un endroit humide ou s’il est exposé à des vents froids ou au flux d’air du dispositif de
climatisation, des gouttelettes d’eau risquent de se former sur le tambour du magnétoscope en raison de
la différence de température.
Si vous utilisez le magnétoscope lorsqu’il est dans cet état, il peut en résulter des dommages pour
l’appareil et la bande.
Si le magnétoscope est dans l’état décrit, appuyer sur la touche de Marche et garder l’appareil sous
tension pendant plus d’une ou deux heures avant de l’utiliser.
REFERENCE
Méthode
de sélection
Méthode
d’utilisation
Description
de l’opération
Quand vous voulez
verrouiller un
enregistrement.
Placer le commutateur REC
LOCK (verrouillage
d’enregistrement) en
position REC LOCK.
Appuyer de nouveau sur la
touche REC LOCK
Quand vous appuyez sur la touche
REC LOCK pour faire partir le mode
REC LOCK, le voyant REC LOCK
s’allume.
Aucune touche ne fonctionne en mode
REC LOCK sauf la touche RESET.
L’enregistrement répétée même après
le rétablissement du courant.
Le voyant REC LOCK s’éteint.
REC LOCK
OFF
REC LOCK
OFF
Procédure lorsque la cassette se termine avant la fin de l’enregistrement.
* Rembobinage automatique de la cassette pour enregistrement répété.
Quand vous sélectionnez REPEAT ON sur le menu (ou bien quand il y a une alarme
denregistrement, le magnétoscope éjecte la cassette).
* Alimentation quand la cassette a été éjectée.
Quand on arrive à la fin de la cassette sauf avec enregistrement répété après rembobinage
automatique.
ENREGISTREMENT
Réglage avant l’enregistrement
Vérifier que l’heure indiquée par
l’horloge est bien l’heure exacte.
Pour lenregistrement des programmes, il
est impératif que lhorloge soit à lheure.
Si vous navez pas encore mis lhorloge à
lheure, se reporter à la section consacrée au
réglage de la date et de lheure (Page 13).
La languette de protection de
la cassette est-elle en place?
Si la languette est en place:
La cassette peut être utilisée
pour effectuer des
enregistrements successifs.
Languette de protection.
Si la languette n’est pas en place:
La cassette ne peut pas être
utilisée pour un enregistrement
sauf si la languette est remplacée
par un ruban adhésif.
Ruban Scotch
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 28
29 30
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGIST
REMENT
1
Appuyer sur la touche
de marche/arrêt du
magnétoscope.
4
Appuyer sur la touche
REC.
Lenregistrement commence.
Si la languette de protection est
absente, la bande sarrête, la
sonnerie dalarme retentit cinq
fois et la cassette est éjectée.
POWER
REC
5
Appuyer sur la touche
REC CHECK
Vous pouvez vérifier la qualité de
lenregistrement quand vous êtes en
mode enregistrement. Le magnétoscope
effectue la lecture du programme
enregistré quelques secondes avant que
vous nappuyiez sur la touche REC
CHECK (vérification denregistrement).
REC CHECK
2
Insérer la cassette avec la face
portant la languette de
protection tournée vers
l’extérieur.
3
Sélection de la vitesse
d’enregistrement
La vitesse denregistrement est sélectionnée
en utilisant TIME MODE .
La vitesse denregistrement
sélectionnée est indiquée à laffichage.
6
Appuyer sur la touche P/STILL
Si la pause dure plus de cinq minutes, la
bande se fait de manière automatique de
manière à éviter que le magnétoscope ou la
bande ne soit endommagé. Si la pause doit
durer plusieurs minutes, veiller à appuyer
sur la touche arrêt.
7
Appuyer sur la touche REC
ou P/STILL pour relancer
l’enregistrement.
P/STILL
P/STILLREC
Avant que la fonction REC CHECK ne
puisse être lancée, il faut que s’écoule
une durée minimum denregistrement qui
est indiquée dans le tableau ci-dessous.
* SVR-24JP possède seulement les
modes L3H, L8H, L12H et L24H.
Qu’est-ce qu’une
languette de protection
contre l’effacement
accidentel?
Cest un dispositif qui
protège le contenu
de lenregistrement
sur la cassette ou
qui permet
deffectuer de
nouveaux
enregistrements.
Pour protéger un
enregistrement.
Détacher la
languette de
protection contre
leffacement.
Pour enregistrer
à nouveau.
Placer une longueur de
ruban adhésif sur la
section de la cassette qui
contenait la languette.
REFERENCE
Languette de
protection contre
leffacement.
Languette de
protection contre
leffacement.
Cet appareil fonctionne avec des cassettes E-180.
Quand cest possible, utiliser les cassettes E-180 pour un
enregistrement normal.
SVR-24JP possède seulement les modes L3H, L8H, L12H et L24H.
Table des durées d’enregistrement
Nutiliser que les cassettes marquées
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/S
T
IL
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/E
J
E
C
T
M
E
N
U
V-LO
CK
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIM
E MO
DE
REC LO
CK
R
E
V
A
U
D
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
AR
R
ES
E
T
TIM
ER
R
E
C
L
O
C
K
SHIFT
R
E
W
F
.F
1
6,7
5
4,7
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/
S
T
I
L
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/
E
J
E
C
T
M
E
N
U
V
-
L
O
C
K
TRACKING/SET
T
I
M
E
M
O
D
E
R
E
C
L
O
C
K
R
E
V
A
UD
IO
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.
M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
T
IM
E
R
R
E
C
L
O
C
K
S
H
I
F
T
REW
F.F
La languette de protection
MODE
TEMPS
L3H 5 secondes 72H 3 minutes
L8H 15 secondes 120H 5 minutes
L12H 30 secondes 168H 7 minutes
L24H 1 minute 240H 10 minutes
36H 1 minute 480H 20 minutes
30 secondes
48H 2 minutes 960H 40 minutes
TEMPS
ENREGISTREM
ENT MIN
MODE
TEMPS
TEMPS
ENREGISTRE
MENT MIN
Durée denregistrement maximum
L3H L8H L12H L24H 36H 48H 72H 120H 168H 240H 480H 960H
E-240 4heures 12heures 20heures 36heures 52heures 68heures 100heures 164heures 228heures 324heures 644heures 1284heures
E-180 3heures 9heures 15heures 27heures 39heures 51heures 75heures 123heures 171heures 243heures 483heures 963heures
Type de
bande
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 30
31 32
ENREGISTREMENT EN SERIE
Il sagit dune fonction commode permettant dutiliser deux ou plusieurs magnétoscopes
reliés en série de manière à ce que le second magnétoscope commence son
enregistrement quand la bande du premier magnétoscope se termine et ainsi de suite.
ENREGISTREMENT SUR ALARME
Si le magnétoscope est connecté à un appareil doté dun dispositif de sortie dalarme
comme un commutateur dimage, un détecteur de mouvement ou un commutateur de
porte, le magnétoscope réagit à la présence dun message dalarme en conformité
avec lheure et les modalités de fonctionnement saisies sur le menu ALARM REC.
SVR-24JP a seulement le mode L3H/L12H/L24H pour ALARM REC.
La diagramme ci-dessous est réglé sur le mode L3H pour ALARM REC.
ENREGIST
REMENT
Se reporter à la
méthode de
branchement pour
lenregistrement en
série (page 37).
Sélectionner le No 4 dans
le MENU.
Alaide de la touche
SHIFT
!
,
!
sélectionner
ON pour SERIES
(sélection de
lenregistrement en série).
Quand la bande utilisée par le premier
magnétoscope arrive à sa fin pendant un
enregistrement, le second magnétoscope
commence son enregistrement. Si un
troisième appareil est branché sur le
second, quand la bande utilisée par le
second magnétoscope arrive à sa fin
pendant lenregistrement, le troisième
magnétoscope commence son
enregistrement, et ainsi de suite.
Quand le mode denregistrement en série
est sélectionné, le second magnétoscope
effectue son enregistrement même si le
courant de secteur est coupé.
La sonnerie dalarme sonne alors de
manière interrompue. Pour acquitter l’état
dalarme, appuyer sur une touche
quelconque.
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET
Toutes les informations mémorisées, comme les heures
de programmation denregistrement, lheure actuelle et
les informations relatives au dispositif dalarme sont
effacées.
Le courant est coupé et rien napparaît à laffichage.
Quand le courant est rétabli clignote sur
laffichage à l’écran.
Lheure a été effacée et lhorloge doit donc être à
nouveau mise à lheure.
Touche RESET (réamorçage)
Utiliser cette touche lorsque le
magnétoscope ou laffichage semble ne
pas fonctionner normalement bien que
lappareil soit sous tension.
La touche RESET est située à la droite
du panneau avant.
Appuyer sur la touche RESET à laide
dun crayon ou dun stylo bille.
REFERENCE
2001-1-1 MON
12:00:00 L3H
Brancher le
dispositif de sortie
dalarme de la
manière suivante:
Sélectionner MODE et
DURATION (durée) sur
ALARM REC SETUP
(configuration de
lenregistrement sur
alarme) dans le MENU 3
(se reporter à ALARM
REC SETUP à la page
16).
Quand lappareil est
branché à
COMMUTATEUR
DIMAGE, il vaut mieux
que le commutateur soit
placé en position
automatique.
AUTO: lheure de lenregistrement sur alarme
est déterminée de manière automatique lors de
larrivée du signal dalarme. (1 min)
20 sec- 5 min : Lalarme enregistrement
seffectue pendant 20 secondes 5 minutes
après lentrée en fonction du signal dalarme.
TAPE END: une fois le signal dalarme reçu,
lenregistrement se poursuit jusqu’à la fin de la
bande.
Lorsque le signal dalarme est reçu, la sonnerie
sur laffichage du panneau avant se
déclenche.
A la fin du signal dalarme, la sonnerie sur
laffichage du panneau avant clignote.
Lorsque vous désirez annuler l’état dalarme
pendant un enregistrement sur alarme, établir
une connexion entre lacquittement dalarme et
la mise à la terre de lalarme pendant plus de
0, 5 seconde, une fois que lacquittement de
lalarme est saisie.
Quand un signal dalarme est reçu et que la
fonction BUZZER ON est sélectionnée dans le
menu, la sonnerie dalarme retentit de manière
continue. Pour annuler la sonnerie, appuyer
sur une touche quelconque.
L12H~960H
(L12H~L24H)*
Mode
denregistrement
L3H
Mode
denregistrement
L12H~960H
(L12H~L24H)*
Mode denregistrement
L3H
Mode
denregistrement
Enregistrement différé
Début de
lenregistrement
Arrivée du signal
dalarme
Saisie de linstruction de
réamorçage dalarme ou de
durée sélectionnée
Arrivée du
signal dalarme
Enregistrement sur alarme
Enregistrement différé
Enregistrement sur alarme
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
GND
ALARM
OUT
ALARM
RESET
VIDEO
OUT
(Voir page 37)
Méthode de
branchement
Méthode
dutilisation
Description
de lopération
Méthode de
branchement
Méthode
dutilisation
Description
de lopération
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 32
FONCTIONS
34
VERIFICATION DE L’ENREGISTREMENT SUR ALARME
MEMOIRE DES INFORMATIONS DU COMPTEUR RELATIVES A L’ETAT
D’ALARME
33
FONCTIONS D’ALARME
Les fonctions dalarme comprennent lenregistrement sur alarme, lacquittement de
lalarme et la mémoire des informations du compteur relatives à l’état dalarme (Voir
page 32).
1
Appuyer sur la touche MENU
1. Placer la
marque sur la position
ALARM REC SETUP/RECALL
en utilisant la touche SHIFT
.
2. Appuyer sur la touche SHIFT
,
ALARM RECALL saffiche.
3. Appuyer sur la touche MENU
après le contrôle.
Quand aucun enregistrement
sur alarme nexiste, rien ne
saffiche à l’écran.
L’écran de registre dalarme
ALARM RECALL affiche des
informations sur les huit
derniers états dalarme avec la
date et lheure de chacun deux.
Si lenregistrement de lalarme
remonte à 12:00, 13:00, 15:00,
17:00 et 19:00 le 25 janvier
2001, l’écran affiche le tableau
suivant:
Affichage de la durée dopération.
Quand le panneau daffichage avant indique
,
appuyer deux fois sur la touche COUNTER.
La durée dopération est alors affichée sur le
panneau daffichage avant.
Exemple) Quand lopération a duré 11 heures.
Si la touche du compteur nest pas actionnée dans
les 5 secondes lors de la consultation de la durée
dopération, laffichage du panneau avant retourne à
son état antérieur à la demande de consultation.
REFERENCE
Lalarme sonne 5 fois dans les cas suivants:
Quand la cassette insérée ne comporte pas de languette de
protection.
- Quand un signal denregistrement en série est détecté.
(long son)
- Quand un signal dalarme est détecté.
- Quand la touche denregistrement est activée.
- Quand la touche TIMER (programmeur) est activée.
Quand la touche REC est activée et que la cassette est
éjectée.
Quand un signal dalarme est détecté pendant un
enregistrement sur alarme.
Lalarme retentit de manière continue dans
les cas suivants:
Quand la bande se termine en cours denregistrement.
Quand un signal dalarme est détecté qui déclenche un enregistrement
sur alarme.
- Quand lenregistrement sur alarme se termine, l’état dalarme prend
fin.
- L’état dalarme est acquitté en appuyant sur une touche quelconque.
- Lorsquun signal dalarme est détecté et que la cassette est
éjectée.
(long son)
Enregistrement répété automatique.
Quand le rembobinage est complété après que la cassette soit
arrivée en fin de bande, lenregistrement reprend en début de
bande.
(Lalarme ne retentit que pendant le rembobinage).
Si une alarme sur enregistrement est en cours, la bande est éjectée.
REFERENCE
HOUR
11
Appuyer sur CNT. MEMO
Appuyer sur la touche CNT. MEMO deux
fois, laffichage indique A. MENO.
22
Tourner le cadran SHUTTLE
dans le sens des aiguilles dune
montre ou dans le sens inverse.
Quand vous tournez le cadran, la cassette
avance rapidement (ou se rembobine).
Quand elle arrive à lenregistrement dalarme
en mode L3H uniquement, elle se met en
pause pendant 5 secondes, puis elle sarrête.
CNT MEMO
A.MEMO
ACQUITTEMENT DE L’ALARME
1
Exemple: Quand lenregistrement sur
alarme a été fait au No 12.
Appuyer sur la touche COUNTER.
A-12 est affiché au compteur sur le
panneau daffichage avant.
Dans " ", le 12 indique la fréquence de
lenregistrement sur alarme.
Il est possible dafficher jusqu’à
""
Pendant lenregistrement sur alarme, le
symbole “” sur le panneau daffichage
avant clignote.
2
Appuyer sur la touche
CLEAR (effacer).
Le compteur sur le panneau daffichage
avant affiche
"".
Le symbole
""
s’éteint.
Si la touche CLEAR est activée lorsque
toutes les informations dalarme sont
affichées, toutes ces informations sont
effacées de la mémoire.
COUNT
CLEAR
ALARM RECALL
YEAR DATE TIME
1 2001 12/25 19:00:00
2 2001 12/25 17:00:00
3 2001 12/25 15:00:00
4 2001 12/25 13:00:00
5 2001 12/25 12:00:00
6
END:MENU
F
.F
R
E
W
R
E
W
F
.F
1
1
2
22
11
P
O
W
E
R
PLAY
REC
P/STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
M
E
N
U
V
-
L
O
C
K
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
TIME MODE
REC LOCK
R
E
V
A
U
D
I
O
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
TIMER
R
E
C
L
O
C
K
S
H
IF
T
R
E
W
F
.
F
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 34
36
CONNEC-
TION
35
Branchement avec Frame Switcher
12 8
GND
CAMERA
MONITOR
OUT
VCR
REC
OUT
PB
IN
2345678
R/T A/O
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
VIDEO OUT
ALARM IN
GND
TRIGGER OUT
1
2
8
FS-81MA
VIDEO IN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
Faire référence au manuel pour plus de
détails.
R/T: REC TRIGGER IN (entrée de signal
de déclenchement denregistrement)
A/O: ALARM OUT (sortie dalarme)
Quand vous branchez lappareil avec
Frame switcher, il vaut mieux placer
ALARM DURATION en position AUTO.
Il nest pas nécessaire de brancher
lentrée ALARM OUT, ALARM RESET
du magnétoscope.
METHODE DE BRANCHEMENT
Arrière de
SVR-24JP/
SVR-960JP.
Arrivée
magnétoscope de
moniteur
Caméra
FONCTIONS DE FACILITATION
Une bonne compréhension des fonctions qui suivent facilitera votre accès à linformation.
Quand vous désirez
regarder rapidement des
images enregistrées à la
source dun signal
dalarme.
Quand vous désirez
consulter rapidement
lheure et la date dune
alarme.
Quand vous désirez
connaître le nombre
denregistrements sur
alarme qui ont eu lieu.
Quand vous désirez
transférer directement sur
larrivée dimages en
provenance dune caméra
externe (à laide de la
fonction TRIGGER).
Quand vous désirez regarder
rapidement les images
enregistrées en mode différé
(si lenregistrement est en
mode L8H-960H
(L8H~L24H)*.
Configurer laffichage
A.MEMO à laide de la touche
CNT.MEMO.
Appuyer sur la touche MENU
en mode stop.
Appuyer sur la touche MENU
en mode darrêt.
Sélectionner ALARM RECALL
en utilisant les touches SHIFT
!
et
.
Lorsque la touche COUNT est
activée une fois, le compteur sur
alarme saffiche sur le panneau
avant. Par exemple A-11.
Connecter la sortie de déclen-
chement de l’équipement
externe. Se reporter à la
méthode de branchement
(page 36). Enregistrement en
mode différé.
Appuyer sur la touche TIME
MODE pour sélectionner le
mode L3H, puis appuyer sur
la touche de lecture.
La position de lenregistrement sur alarme
est identifiée sur la bande et le
magnétoscope se met en pause pendant
5 secondes. La lecture de la bande est
lancée en appuyant sur la touche lecture
(play). Si la touche lecture nest pas
activée dans les 5 secondes, la bande
sarrête automatiquement.
L’écran du moniteur affiche les
informations suivantes:
Le chiffre sur l’écran du compteur dalarme
indique la fréquence des enregistrements
dalarme ayant eu lieu. Le nombre maximum
est 99. A-11. (indique que lenregistrement
sur alarme sest déclenché 11 fois).
Ce magnétoscope enregistre les
données de chaque caméra, image par
image, champ après champ, puis il
commute.
ALARM RECALL
YEAR DATE TIME
1 2001 12/25 19:00:00
2 2001 12/25 17:00:00
3 2001 12/25 15:00:00
4 2001 12/25 13:00:00
5 2001 12/25 12:00:00
6
END:MENU
Méthode de
branchement
Méthode
dutilisation
Description
de lopération
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 36
38
MAINTEN-
ANCE
37
ENTRETIEN
Si limage nest pas claire sur l’écran, utilisez la cassette de nettoyage.
Si la cassette de nettoyage est en lecture pendant un long moment, cela peut
endommager la tête.
1
Placer six ou sept
gouttes de solution de
nettoyage de tête sur la
bande de nettoyage.
2
Introduire la cassette de
nettoyage dans votre
appareil et appuyer sur la
touche PLAY.
3
Après environ 15 secondes,
appuyer sur la touche STOP
pour arrêter lopération.
Utiliser la cassette de nettoyage
une deuxième fois quand
limage nest pas normale.
STOP/EJECT
Il faut changer la tête dans les
circonstances suivantes:
Limage à l’écran est floue car la tête est usée à
lissue dune longue période dutilisation.
La tête peut être usée en conséquence de
lutilisation de bandes endommagées ou
défectueuses ou en conséquence de lutilisation
répétée de la cassette de nettoyage.
La longueur de vie de la tête varie en fonction
des circonstances dutilisation, des conditions
physiques prévalant dans le local dutilisation
(température, humidité, poussière, etc.).
Cependant, il est dans tous les cas nécessaire
de remplacer la tête après 3000 heures
dutilisation.
Quand l’image à l’écran se
détériore.
1. Appuyer dabord sur la touche TRACKING
(centrage de piste).
2. Vérifier que la sortie vidéo du magnétoscope
est correctement connectée.
3. Insérer une cassette de nettoyage. Si la
qualité de limage nest pas améliorée à la
suite des mesures ci-dessus, contacter votre
représentant de vente ou votre centre de
révision.
CLEANING LIQUID
CLEANING TAPE
P
O
W
E
R
P
L
A
Y
R
E
C
P
/
S
T
I
L
L
R
E
C
C
H
E
C
K
S
T
O
P
/
E
J
E
C
T
M
E
N
U
V
-
L
O
C
K
T
R
A
C
K
I
N
G
/
S
E
T
T
I
M
E
M
O
D
E
R
E
C
L
O
C
K
R
E
V
A
U
D
I
O
O
N
C
O
U
N
T
C
N
T
.
M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
T
IM
E
R
R
E
C
L
O
C
K
S
H
I
F
T
REW
F
.F
C
LE
A
N
IN
G
TA
P
E
ENREGISTREMENT EN SERIE,
BRANCHEMENT DES ALARMES
Branchement pour l’enregistrement en série
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN OUT
VIDEO
IN OUT
VIDEO
IN OUT
VIDEO
(TV or MONITOR)
Sélectionner SERIES REC ON dans le
menu.
(Se reporter à la page 17, REC MODE
SETUP).
Connecter la sortie du premier appareil sur
lentrée du second appareil, et brancher les
prises de terre du premier appareil sur la
prise de terre du second appareil.
Brancher la sortie du second appareil sur
lentrée de lappareil suivant, et brancher la
mise à la terre du second appareil sur la
mise à la terre de lappareil suivant.
Branchement pour l’enregistrement sur alarme
1 2 3 4 5
6 7
8
9
10
1 2 3 4
En cas dutilisation dun appareil externe, il nest pas nécessaire deffectuer un
branchement sil nexiste pas de sortie de réamorçage dalarme et dentrée dalarme.
Arrière de SVR-24JP/SVR-960JP. (Bloc extérieur)
(ATTENTION) En cas dappareil externe, utilisez les connexions appropriées pour le capteur
dalarme utilisé.
SERIES OUT GND SERIES IN
7
ALARM IN ALARM OUT GND ALARM RESET
ALARM RESET GND ALARM IN ALARM OUT
1 2 1 2
3 8 3 4
8 9
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 38
4039
DIAGNOSTIC DE PANNE (SUITE)
La qualité de limage
est mauvaise et il y a beaucoup
dinterférences.
Vérifier pour voir si la bande a
été
enregistr
ée sur un autre magn
étoscope.
V
érifier pour voir si la t
ête est sale.
Appuyer sur la touche TRACKING (centrage de
piste) sur le panneau avant du magn
étoscope
pour obtenir un meilleur r
églage ou nettoyer la
tête
à laide d
une cassette de nettoyage.
La cassette nest pas
éjectée.
Appuyer sur la touche de marche/arr
êt, puis
sur la touche d
’éjection apr
ès que le
magn
étoscope a
été remis sous tension.
Contr
ôler comment l
enregistrement est r
églé.
Le programmeur
denregistrement ne
fonctionne pas.
Veiller
à ce que le programmeur
denregistrement soit bien r
églé.
Vérifier pour voir si l
heure
indiqu
ée sur l
horloge du
magn
étoscope est l
heure exacte
.
Vérifier pour voir si le magn
étoscope est hors
tension.
Vérifier que l
indicateur
est allum
é sur le
panneau avant.
19~20
13
DIAGNOSTIC DE PANNE
Effectuer les vérifications suivantes pour déterminer sil est nécessaire de contacter le
service de révision.
Pas de courant.
Vérifier pour voir si le cordon d
alimentation
est bien branch
é. Appuyer sur la touche.
RESET (r
éamor
çage) sur le panneau avant.
Pas denregistrement.
Vérifier pour voir si la languette de protection de la cassette
a été enlev
ée. Utiliser une cassette avec une languette de
protection intacte. Si la languette de protection a
été retir
ée
de la cassette, placer un morceau de scotch sur l
ouverture
dans laquelle se trouvait la languette.
Vérifier pour voir si la cassette est en fin de bande. R
éins
érer la
cassette et rembobiner la bande.
Vérifier pour voir si la touche P/STILL a
été activ
ée. Annuler la
fonction P/STILL si c
est le cas.
Vérifier que l
heure et la date sur l
horloge du
magnétoscope sont corrects (se reporter
à la section
Enregistrement).
La lecture ou
lenregistrement ne fonctionne pas.
Vérifier pour voir si la cassette est bien
ins
érée.
Extraire la fiche du cordon d
alimentation de
la prise de secteur puis la r
éins
érer.
Appuyer sur la touche RESET sur le panneau
avant.
Pas dimage à l’écran.
V
érifier pour voir si la s
élection d
entr
ée du
moniteur est connect
ée correctement.
V
érifier pour voir si l
entr
ée/sortie du
magn
étoscope sur le panneau arri
ère de
lappareil est correctement branch
ée.
V
érifier pour voir si le magn
étoscope est bien
connect
é à la source d
alimentation de secteur.
31
31
MAINTEN-
ANCE
01671A SVR-24JP/960JP-Fra3 12/7/01 4:33 PM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Samsung SVR-24JP Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à