Xerox 6200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Imprimer
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Petit guide d'installation et de référence
Installazione e guida rapida
Setup und Kurzübersicht
Guía de configuración y referencia rápida
Guia de configuração e referência rápida
Installatie- en Referentiehandleiding
Installations- och snabbreferensguide
Installasjonsveiledning og hurtigreferanse
Installations- og Referencevejledning
Asetus- ja pikaohje
Setup and
Quick
Reference
Guide
Phaser
®
Color Laser Printer
6200
4
4x
5
5.1
5.2
5.3
Tirer
Tirare
Ziehen
Tirar
Puxe
Trek
Dra
Trekk
Træk
Vedä
Pull
Prepare Toner
Préparation du toner
Preparare il toner
Toner vorbereiten
Preparación del tóner
Preparar toner
Bereid de toner voor
Förbered toner
Klargjøre toner
Forbered toner
Valmistele väriaine
6
FIRST TIME WARM UP TAKES
ABOUT 5 MINUTES
PHASER 6200
READY TO PRINT
Menus
8
8.1
0:05:00
7
Phaser
®
6200DX/MDX
Phaser
®
6200DP/MDP
Phaser
®
6200N/MN
Phaser
®
6200B/MB
8.2
8.3
Startup toner usage: see page 45
Utilisation du toner de démarrage : voir page 45
Avvio utilizzo toner: vedere pag. 45
Erster Tonereinsatz: siehe Seite 45
Uso de tóner en el arranque: consulte la página 45
Inicialização do uso do toner: ver pág. 45
Toner Gebruik bij Opstarten: zie pagina 45
Toneranvändning vid start, se sidan 45
Bruk av oppstartstoner: se side 45
For tonerforbrug ved start, se side 45
Värijauheen kulutus: katso sivu 45
Connect Cables
Connectez les câbles
Collegare i cavi
Netzkabel anschließen
Conexión de los cables
Conexão de Cabos
Verbind de kabels
Anslut kablar
Koble til kabler
Tilslut kabler
Kiinnitä kaapelit
Connect Power
Branchement
Accendere
An Netz anschließen
Conexión de la alimentación
Conectar alimentação
Schakel de stroom in
Slå på ström
Koble til strøm
Tilslut strøm
Yhdistä virtalähteeseen
8
10 cm
(4 in.)
20 cm
(8 in.)
15.0 cm
(6 in.)
F = 50° 90°
C = 10° 32.2°
10% 85%
To avoid severe electrical
shock, use proper ground.
Pour éviter les risques d'électrocution,
utilisez une mise à la terre appropriée.
Per evitare gravi scosse elettriche, usare la
massa adatta.
Sorgen Sie für eine ausreichende Erdung,
um elektrische Schläge zu vermeiden.
Para evitar descargas eléctricas graves,
utilice una toma de tierra adecuada.
Para evitar grave choque elétrico, utilize
uma conexão adequada à terra.
Gebruik de juiste aarding om ernstige
elektrische schokken te voorkomen.
Undvik allvarliga elektriska stötar genom att
endast använda jordade uttag.
Bruk jording for å unngå alvorlige
elektriske støt.
Undgå alvorligt elektrisk stød ved at sikre, at
printeren har korrekt jordforbindelse.
Vältä vakavia sähköiskuja huolellisella
maadoituksella.
Caution
Attention
Attenzione
Vorsicht
Precaución
Cuidado
Voorzichtig
Varning
Forsiktig
Forsigtig
Varoitus
9
While printing...
Pendant l'impression
Stampa in corso
Während des Druckvorgangs...
Mientras está imprimiendo...
Enquanto estiver imprimindo...
Tijdens het afdrukken
Under utskrift...
Når du skriver ut
Under udskrivning...
Tulostaessasi...
Avoid hot surfaces.
Eviter les surfaces brûlantes.
Evitare le superfici calde.
Berühren Sie keine heißen
Oberflächen.
Evite las superficies calientes.
Evite superfícies quentes.
Voorkom contact met hete
oppervlakken.
Undvik heta ytor.
Ikke ta på varme flater.
Undgå varme overflader.
Varo kuumia pintoja.
11
Referenzhandbücher, Garantiebedin-
gungen und Sicherheitsdatenblätter
sind an folgenden Stellen verfügbar:
Interaktive Dokumentations-CD-ROM
CentreWare Internet Services
(siehe Seite 16)
Website:
www.xerox.com/officeprinting/support
Las Guías de referencia, la Garantía y
los Informes de seguridad de
materiales están disponibles en:
el CD-ROM interactivo de
documentación
los Servicios de Internet de
CentreWare (consulte la página 16)
el sitio web:
www.xerox.com/officeprinting/support
Reference Guides, Warranty, and
Material Safety Data Sheets
are available on:
Interactive Documentation CD-ROM
CentreWare Internet Services
(refer to page 16)
web site:
www.xerox.com/officeprinting/support
Les guides de référence, la garantie et
les fiches de sécurité du matériel sont
disponibles sur :
CD-ROM de documentation interactive
CentreWare Internet Services
(voir page 16)
Site Web :
www.xerox.com/officeprinting/support
Guide rapide, Garanzia e
Schede sulla sicurezza dei materiali so-
no disponibili su
CD-ROM documentazione interattiva
CentreWare Internet Services
(vedere pag. 16)
sito Web:
www.xerox.com/officeprinting/support
Guias de referência, Garantia e Folhas
de dados de segurança do material
estão disponíveis no:
CD-ROM de documentação interativa
Serviços do CentreWare na Internet
(consulte pág.16)
site da web:
www.xerox.com/officeprinting/support
Naslaghandleiding, Garantie en
Gegevensbladen Materiaalveiligheid zijn
beschikbaar op:
CD-ROM met interactieve
documentatie
CentreWare Internet Services
(raadpleeg pagina 16)
website:
www.xerox.com/officeprinting/support
Referensguider, förteckningar över
garanti och materialsäkerhetsuppgifter
finns tillgängliga på:
Cd-romskivan Interaktiv
dokumentation
CentreWare Internet-tjänster
(se sidan 16)
Webbplats:
www.xerox.com/officeprinting/support
12
Front Panel Controls
Commandes du panneau avant
Controlli del pannello frontale
Elemente des vorderen Bedienfelds
Controles del panel frontal
Controles do painel dianteiro
Besturingselementen van het Voorpaneel
Frontpanelens kontroller
Frontpanelkontroller
Frontpanelets knapper
Etupaneelin näppäimet
Cancel
Annuler
Annulla
Abbrechen
Cancelar
Cancelar
Annuleren
Avbryt
Avbryt
Annullér
Peruuta
Back
Arrière
Indietro
Zurück
Atrás
Retornar
Terug
Tillbaka
Tilbake
Tilbage
Back
16
Advanced
Printer Management Tools
CD-ROM
A variety of printer management tools are
available on the Advanced Printer
Management Tools CD-ROM that shipped
with your printer. These tools include:
CentreWare Web
CentreWare DP
NDPS Gateway
CentreWare MC
These tools help System Administrators:
Configure and manage multi-vendor
printers.
Provide remote diagnostics and
troubleshooting for printer problems.
Monitor printer and consumable status.
Hotlink to software updates and
Technical Support.
For more information on printer
management software, access the web site:
www.xerox.com/officeprinting/6200support
and click the CentreWare link.
CentreWare IS
CentreWare Internet Services (IS) uses
TCP/IP (Windows/Macintosh/UNIX
environments) to communicate directly with
the printer's embedded web server and runs
on any computer with a web browser.
To launch CentreWare IS, enter your
printer's IP address in a web browser
(
xxx
.
xxx
.
xxx
.
xxx
). The IP address is listed
on your printer's Configuration Page (see
page 14). For detailed information on
CentreWare IS software, refer to its
online help.
Printer
Management
and Utilities
Gestion d'imprimante et
utilitaires
Gestione della stampante e
utilità
Druckermanagement und
Hilfsprogramme
Administración de la
impresora y utilidades
Gerenciamento da
impressora e utilitários
Divers outils de gestion d'imprimante sont
fournis sur le CD-ROM Advanced Printer
Management Tools (Outils de gestion
dimprimante avancés) livré avec
l'imprimante. Ces outils comprennent
notamment :
CentreWare Web
CentreWare DP
NDPS Gateway
CentreWare MC
Les administrateurs système les utiliseront
pour :
configurer et gérer plusieurs marques
d'imprimante ;
fournir des diagnostics et dépanner des
imprimantes à distance ;
surveiller l’état de l'imprimante et des
consommables ;
accéder directement aux mises à jour et
au support technique.
Pour plus d'informations sur ce logiciel,
visitez le site Web :
www.xerox.com/officeprinting/6200support
et cliquez sur le lien CentreWare.
CentreWare IS
CentreWare Internet Services (IS) utilise
TCP/IP (environnements
Windows/Macintosh/UNIX) pour
communiquer avec le serveur intégré de
l'imprimante et s'utilise avec n'importe quel
navigateur Web.
Pour lancer CentreWare IS, entrez l'adresse
IP de l'imprimante dans ce navigateur
(xxx.xxx.xxx.xxx). Cette adresse figure dans
la page de configuration de l'imprimante
(voir page 14). Pour plus de détails, voir
l'aide en ligne du logiciel CentreWare IS.
Una serie di strumenti di gestione per la
stampante è disponibile sul CD-ROM degli
strumenti di gestione avanzati fornito con la
stampante. Tali strumenti comprendono:
CentreWare Web
CentreWare DP
NDPS Gateway
CentreWare MC
Il loro scopo è quello di aiutare gli
amministratori di sistema:
a configurare e gestire le stampanti
multivendor;
a garantire un'esecuzione di diagnostica
remota e una risoluzione dei problemi che
insorgono sulla stampante;
a monitorare lo stato della stampante e dei
materiali di consumo;
a collegarsi ad aggiornamenti software e
all'assistenza tecnica.
Per maggiori informazioni sul software di
gestione della stampante, accedere al sito
Web:
www.xerox.com/officeprinting/6200support
e fare clic sul collegamento CentreWare.
CentreWare IS
CentreWare Internet Services (IS) utilizza
l'indirizzo TCP/IP (ambienti
Windows/Macintosh/UNIX) per comunicare
con il server Web incorporato della
stampante e viene eseguito su un qualsiasi
computer provvisto di browser Web.
Per avviare CentreWare IS, immettere
l'indirizzo IP della stampante in un browser
Web (xxx.xxx.xxx.xxx). L'indirizzo IP è
elencato sulla pagina di configurazione della
stampante (vedere pagina 14). Per
informazioni dettagliate sul software
CentreWare IS, fare riferimento alla Guida
in linea.
20
Set Paper Type
Plain Paper
Heavy Plain Paper
Phaser 6200 Transparency
Letterhead
Exit
Changing Paper Type
Changement du type de papier
Modifica tipo di carta
Ändern der Papiersorte
Modificación del tipo de papel
Alteração do tipo de papel
Papiertype Wijzigen
Ändra papperstyp
Endre papirtype
Udskiftning af papirtype
Paperityypin vaihtaminen
4
3
1
2
21
Wenn Sie die Papiersorte oder die
Phaser 6200 Transparentfolien wechseln,
MUSS auch die entsprechende
Einstellung am vorderen Bedienfeld des
Druckers geändert werden. Mithilfe der
Nach-unten- oder Nach-oben-Taste
ändern Sie die Papiersorte. Drücken Sie
die Taste OK zur Bestätigung.
Si cambia el tipo de papel o transparencias
Phaser 6200, DEBE especificar el tipo en el
panel frontal de la impresora.
Utilice las teclas Flecha arriba y Flecha
abajo para cambiar el tipo de papel y
presione Aceptar para aceptar el cambio.
Hvis du endrer papirtype eller Phaser
6200-transparenter, MÅ du angi type på
skriverens frontpanel.
Bruk Pil opp- eller Pil ned-tasten for å
endre papirtype, og trykk OK for å
godkjenne endringen.
If you change the type of paper or
Phaser 6200 transparencies, you MUST
specify the type on the front panel of
the printer.
Use the Up Arrow or Down Arrow keys
to change the paper type and press OK
to accept the change.
Si vous changez le type de papier ou de
transparents Phaser 6200, vous DEVEZ
indiquer le type sur le panneau avant de
l'imprimante.
Utilisez les touches Flèche haut et
Flèche bas pour changer le type de
papier et appuyez sur OK pour valider.
Se viene modificato il tipo di carta o di
lucidi Phaser 6200, è NECESSARIO
specificare il tipo sul pannello frontale
della stampante.
Utilizzare i tasti Freccia su o Freccia giù
per modificare il tipo di carta, quindi
premere OK per accettare la modifica.
Se você alterar o tipo de papel ou as
transparências da Phaser 6200,
PRECISARÁ especificar o tipo no painel
dianteiro da impressora.
Use a tecla Seta para cima ou Seta para
baixo para alterar o tipo do papel e
pressione OK para aceitar a alteração.
Als u de soort papier of Phaser 6200-
transparanten wijzigt, MOET u de soort
opgeven in het voorpaneel van de
printer.
Gebruik de toetsen Pijl-omhoog en Pijl-
omlaag om de papiersoort te wijzigen
en druk op OK om de wijziging te
accepteren.
Om du ändrar papperstyp eller Phaser
6200 OH-film MÅSTE du specifiera
typen på skrivarens frontpanel.
Använd tangenterna Upp-pil eller Ned-
pil för att ändra papperstypen och tryck
på OK för att godkänna ändringen.
Hvis du ændrer papirtype eller Phaser
6200-transparenter, SKAL du angive
typen på printerens frontpanel.
Brug op-pil- eller ned-piltasten til at
ændre papirtype, og tryk på OK for at
acceptere ændringen.
Jos vaihdat paperilaatua tai Phaser
6200 -kalvojen tyyppiä, sinun TÄYTYY
määrittää käytettävä tyyppi tulostimen
etulevyn avulla.
Vaihda paperilaatu käyttämällä ylä- tai
alanuolinäppäintä ja hyväksy muutos
painamalla OK.
23
Also see
infoSMART
TM
on Page 18.
4
2
1
3
1.1
1. 2
4.1
4.2
Labels
Etiquettes
Etichette
Aufkleber
Etiquetas
Etiquetas
Labels
Etiketter
Etiketter
Etiketter
Tarrat
*
www.colorconnection.xerox.com
for templates, tips, and tutorials
26
Also see
infoSMART
TM
on Page 18.
Transparencies
Transparents
Lucidi
Transparentfolien
Transparencias
Transparências
Transparanten
OH-film
Transparenter
Transparenter
Piirtoheitinkalvot
Use only Xerox
Phaser
®
6200
transparency film.
Utilisez uniquement du film
transparent Xerox Phaser
®
6200.
Usare solo lucidi Xerox
Phaser
®
6200.
Verwenden Sie ausschließlich Xerox
Phaser
®
6200 Transparentfolien.
Utilice únicamente película de
transparencias Xerox Phaser
®
6200.
Use somente transparências Xerox
Phaser
®
6200.
Gebruik alleen transparantenfolie uit
de Xerox Phaser
®
6200-serie.
Använd endast Xerox Phaser
®
6200
OH-film.
Bruk bare transparenter som er laget
for Xerox Phaser
®
6200.
Brug kun Xerox Phaser
®
6200-
transparenter.
Käytä vain Xerox Phaser
®
6200 -
piirtoheitinkalvoja.
1
28
Also see
infoSMART
TM
on Page 18.
Envelopes
Enveloppes
Buste
Umschläge
Sobres
Envelopes
Enveloppen
Kuvert
Konvolutter
Konvolutter
Kirjekuoret
4
2
1
3
1.1
1. 2
4.1
4.2
Com #10.........4.1 x 9.5 in.
Monarch.........3.8 x 7.5 in.
DL.................110 x 220 mm
C5.................162 x 229 mm
C6.................114 x 162 mm
B5.................176 x 250 mm
A7..................7.25 x 5.25 in.
34
2
1
3
Jam at Duplex
Bourrage unité recto-verso
Inceppamento unità duplex
Stau an Duplex
Atasco en la bandeja de
impresión a dos caras
Atolamento na unidade frente e verso
Blokkade bij dubbelzijdig afdrukken
Stopp vid duplex
40
3X
2X
7X
1X
Support
Support
Assistenza
Support
Asistencia
Suporte
Improve Print Quality?
Améliorer la qualité d'impression ?
Migliorare qualità di stampa?
Druckqualität verbessern?
¿Desea mejorar la calidad de
impresión?
Melhorar Qualidade da Impressão?
Calibrate Colors Menu
Menu Etalonnage des couleurs
Menu Calibra i colori
Menü Farben kalibrieren
Menú Calibrar colores
Menu Ajustar cores
Print Tutorial Page
Imprimer la page de didacticiel
Stampa pagina del tutorial
Tutorial-Seite drucken
Imprimir página de lecciones prácticas
Imprimir página tutorial
Also see
PhaserSMART
TM
on Page 18.
Color Calibration
Etalonnage couleur
Calibrazione del colore
Farbkalibrierung
Calibración del color
Ajuste de cor
Kleuren kalibreren
Färgkalibrering
Fargekalibrering
Farvekalibrering
Värin kalibrointi
42
10
2
50
50
30
100
6
100
14
100
8
100
10
25
25
10
1
+
20
+
25
25
Phaser Premium Business Cards
Cartes de visite de qualité supérieure Phaser
Biglietti da visita Premium Phaser
Phaser Visitenkarten höchster Qualität
Tarjeta de visita Premium Phaser
Cartão de visita Phaser Premium
Phaser Premium visitekaartje
Phaser Premium Visitkort
Phaser Premium visittkort
Phaser Premium Visitkort
Phaser Premium -käyntikortit
CD/DVD Labels and Inserts
Etiquettes et pochettes de CD/DVD
Etichette ed inserti CD/DVD
CD/DVD-Aufkleber und -Einlagen
Carátulas y etiquetas de CD/DVD
Etiquetas e inserções de CD/DVD
CD/DVD-Labels en -Mapjes
CD/DVD etiketter och inlägg
CD/DVD-etiketter og innlegg
CD/DVD-etiketter og indsætninger
CD/DVD-etiketit ja -kannet
Premium Greeting Cards with Envelopes
Cartes de vœux de qualité supérieure avec enveloppes
Biglietti augurali di qualità superiore con buste
Grußkarten höchster Qualität mit Umschlägen
Tarjetas de felicitación premium con sobres
Cartões comemorativos premium com envelopes
Premium-Wenskaarten met Enveloppen
Premium visitkort med kuvert
Gratulasjonskort premium med konvolutter
Premium postkort med konvolutter
Premium-onnittelukortit ja kirjekuoret
CD/DVD Label Applicator
Applicateur d’étiquettes de CD/DVD
Applicatore di etichette CD/DVD
CD/DVD-Aufkleber-Applikator
Aplicador de etiquetas de CD/DVD
Aplicador de etiquetas de CD/DVD
CD/DVD-labelaanbrenger
CD/DVD etikettpåstrykare
Etikettapplikator for CD/DVD
CD/DVD-etiketapplikator
CD/DVD-etikettien kiinnityslaite
Color Printing Labels
Etiquettes d'impression couleur
Etichette per stampa a colori
Farbdruckaufkleber
Etiquetas para impresión a color
Etiquetas para Impressão Colorida
Kleurenafdruketiketten
Etiketter för färgutskrift
Etiketter for fargeutskrifter
Etiketter til farveudskrivning
Väritulostustarrat
A/Letter
8.5 x 11 in.
016-1987-00
A4
210 x 297 mm
016-1988-00
016-1885-00
190 g/m
2
(70 lb. cover)
A4
210 x 297 mm
016-2026-00
A/Letter
8.5 x 11 in.
016-2011-00
A4
210 x 297 mm
016-1899-00
190 g/m
2
(70 lb. bond)
A/Letter
8.5 x 11 in.
016-1898-00
Letter
8.5 x 11 in.
016-1948-00
A4
210 x 297 mm
016-1949-00
A/Letter
8.5 x 11 in.
016-1813-00
A4
210 x 297 mm
016-1814-00
A4
210 x 297 mm
016-1815-00
A/Letter
8.5 x 11 in.
016-1812-00
Phaser 6200 Premium Transparency Film
Transparents de qualité supérieure Phaser 6200
Lucidi Phaser 6200 di qualità superiore
Phaser 6200 Transparentfolien höchster Qualität
Película de transparencias premium Phaser 6200
Transparência Phaser 6200 Premium
Phaser 6200 Premium Transparency-folie
Phaser 6200 Premium OH-film
Phaser 6200 Premium transparentfilm
Phaser 6200 Premium transparenter
Phaser 6200 Premium -piirtoheitinkalvo
45
Toner life expectancy will be reduced when the
printer is first installed. Subsequent toner
cartridges should achieve normal life expectancy.
La durée de vie théorique du toner est réduite lors de
l'installation initiale de l'imprimante. Les cartouches
de toner suivantes auront une durée de vie normale.
Die Lebenserwartung des Toners verkürzt sich durch
den Ersteinsatz des Druckers. Spätere Tonerkartuschen
erfüllen die normale Lebenserwartung.
La vida útil esperada del tóner se reducirá la primera
vez que se instale la impresora. Los cartuchos de tóner
subsiguientes alcanzarán la expectativa de vida útil
normal.
A expectativa de vida útil do toner será reduzida
quando a impressora for inicialmente instalada. Os
cartuchos de toner seguintes atingirão a expectativa de
vida útil normal
De toner gaat minder lang mee wanneer de printer
voor het eerst wordt geïnstalleerd. De volgende
tonercassettes zullen een normale levensduur bereiken.
Tonerkassetten har kortere levetid når skriveren først
installeres. De påfølgende tonerkassettene får normal
levetid.
Den forventede levetid for tonerpatronen reduceres,
når printeren først er installeret. Efterfølgende
tonerpatroner vil opnå normal forventet levetid.
Väriainepatruunoiden elinikä on hieman lyhyempi
silloin, kun tulostin on juuri asennettu. Seuraavien
patruunoiden elinikä on normaali.
Tonerns livslängd förkortas när skrivaren först
installeras. Efterföljande tonerkassetter har normal
livslängd.
Al momento dell'installazione iniziale della stampante
si registra una riduzione dell'aspettativa di durata del
toner. La durata delle cartucce successive sarà invece
normale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Xerox 6200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Imprimer
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à