Crock-Pot Smart-SetTM Manuel utilisateur

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Manuel utilisateur
Guide de l’utilisateur Livre de recettes
S
SS
ma
mamarrtt
SS
eett
S
S
ma
ma
ma
r
r
t
t
S
S
e
e
t
t
MIJOTEUSE PROGRAMMABLE DE 5,6 LITRES
© 2006 Jarden Consumer Solutions. Imprimé en Chine
Crock-Pot®, Rival®, le logo Rival® et SmartSet™ sont des
marques de commerce enregistrées de
Jarden Consumer solutions.
S
SS
ma
mamarrtt
SS
eett
S
S
ma
ma
ma
r
r
t
t
S
S
e
e
t
t
MIJOTEUSE PROGRAMMABLE DE 5,6 LITRES
9100050001329
Imprimé en Chine
SCVC600SS-CN.idd.indd 91-92
SCVC600SS-CN.idd.indd 91-92
8/22/06 4:57:14 PM
8/22/06 4:57:14 PM
Table des matières
Mesures de précaution importantes .............F2
Introduction .................................................................. F4
Familiarisez-vous avec votre
mijoteuse Smart-Set
............................................... F5
Avant d’utiliser votre mijoteuse
Smart-Set
....................................................................... F5
Assemblage .................................................................. F5
Mode d’emploi de votre
mijoteuse Smart-Set
............................................. F6
Mode de cuisson automatique ..................................... F7
Mode de minuterie numérique .................................... F9
Mode de double cycle avec minuterie
numérique ........................................................................F10
Mode manuel ..................................................................F11
Remarques concernant l’utilisation ...........................F12
Entretien et nettoyage ..........................................F13
Trucs et astuces de cuisson ............................F14
Recettes ........................................................................ F18
Déjeuner et boissons .....................................................F21
Entrées et accompagnements ....................................F26
Plats principaux ..............................................................F34
Volaille .................................................................F34
Porc et saucisse ..................................................F45
Boeuf ....................................................................F54
Végétarien ...........................................................F63
Soupes et potages ..........................................................F66
Fêtes et occasions spéciales .........................................F72
Desserts ............................................................................F82
Consignes d’entretien .......................................... F88
Garantie ........................................................................F88
CONSIGNES D’ENTRETIEN
1. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de l’appareil. Ce faisant, vous
annuleriez votre garantie.
2. Si vous devez échanger l’appareil, retournez-le à votre détaillant dans sa boîte originale, accompagné d’un
coupon de caisse. Si vous retournez l’appareil plus de 30 jours après la date d’achat, consultez la garantie.
3. Si vous avez des questions ou commentaires au sujet du fonctionnement de cet appareil, ou si vous croyez
qu’une réparation est nécessaire, veuillez écrire à notre Service à la clientèle ou visitez notre site
Web : www.rivalproducts.com.
RIVAL
c/o JCS/THG, LLC
SERVICE À LA CLIENTÈLE
303 Nelson Avenue
Neosho, MO 64850
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
A. Cette garantie couvre SEULEMENT l’acheteur initial de ce produit.
B. Cette garantie couvre SEULEMENT les réparations ou remplacements de pièces de ce produit inspectées par
JCS/THG, LLC et considérée par elle comme ayant fait défaut dans le cadre du fonctionnement normal de
l’appareil suite à une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre. JCS/THG, LLC déterminera s’il y a lieu de
réparer ou de remplacer l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les dépenses d’installation.
C. Toute utilisation de cet appareil dans des conditions autres que celles recommandées ou à une tension autre
que celle indiquée sur l’appareil, ainsi que toute tentative de modifi er ou de réparer l’appareil annulent la
garantie.
D. À moins d’une législation à l’effet contraire, JCS/THG, LLC ne sera en aucun cas responsable de blessure,
dommage à la propriété ou dommage direct ou accessoire de quelque sorte issus de défauts de fabrication,
mauvais fonctionnement, mésusage, installation inadéquate ou modifi cation du produit.
E. Toutes les pièces de ce produit sont garanties pour une période d’un an, comme suit :
1. Dans les 30 jours de l’achat initial, votre détaillant devra remplacer ce produit s’il présente une défectuosité
matérielle ou de main-d’œuvre (tant que le détaillant dispose du produit en inventaire). Si vous avez
l’intention d’effectuer une réclamation quant au produit, suivez les directives de l’alinéa F.
2. Dans les douze mois de l’achat initial, JCS/THG, LLC réparera ou remplacera ce produit s’il présente une
défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, sous réserve des conditions de l’alinéa G.
F. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit,
veuillez écrire à notre Service à la clientèle.
G. DIRECTIVES DE RETOUR IMPORTANTES. Votre garantie dépend de votre respect de ces directives, dans le cas où
vous retournez l’appareil à JCS/THG, LLC :
1. Emballez soigneusement l’article dans sa boîte originale ou dans une autre boîte adéquate, afi n d’éviter de
l’endommager pendant le transport.
2. Avant d’emballer votre appareil pour un retour, assurez-vous d’inclure :
a) Votre nom, votre adresse complète avec code postal et numéro de téléphone
b) Un reçu de caisse daté ou une PREUVE D’ACHAT
c) Votre chèque de 10,00 $ pour le port de retour et la manutention
d) Le numéro de modèle de l’appareil et le problème éprouvé (à indiquer dans une enveloppe collée
directement sur l’appareil avant de sceller la boîte).
3. JCS/THG, LLC recommande d’envoyer le paquet via le service de courrier UPS afi n d’en effectuer le suivi.
4. Tous les frais de transport doivent être prépayés.
5. Indiquez sur l’emballage extérieur :
RIVAL
c/o JCS/THG, LLC
303 Nelson Avenue
Neosho, MO 64850
FRAIS DE PORT ET DE MANUTENTION : 10,00 $ (USD)
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre. Les
conditions de cette garantie complètent sans les modifi er ni les limiter les garanties légales et les autres droits
et recours offerts par toute législation applicable. Dans la mesure où une condition de la présente garantie serait
en contravention avec une loi applicable, cette condition sera considérée nulle ou amendée au besoin afi n de se
conformer à ladite loi.
F88 F1
SCVC600SS-CN.idd.indd 93-94
SCVC600SS-CN.idd.indd 93-94
8/22/06 4:57:16 PM
8/22/06 4:57:16 PM
MESURES DE PRÉCAUTION
IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors
de l’utilisation de votre appareil électrique, y compris :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez toujours les poignées.
3. Pour éviter de vous électrocuter, n’immergez pas le cordon, la fiche, le
cordon de la sonde thermique, ni la base chauffante.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’utilisation par ou près des
enfants.
5. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
Laissez l’appareil refroidir avant d’y insérer ou d’en retirer toute pièce.
6. N’utilisez pas l’appareil si l’appareil, sa fiche ou son cordon sont
endommagés, ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Retournez
l’appareil au fabricant (consultez la garantie) pour vérification, réparation
ou réglage.
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner
un incendie, une électrocution ou causer des blessures.
8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon traîner sur le dessus d’une table ou d’un comptoir.
Ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique ou
d’un four chaud.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l’huile ou d’autres liquides chauds. Utilisez toujours des gants de cuisson
lorsque vous déplacez votre mijoteuse chaude.
12. N’utilisez l’appareil qu’à ce pour quoi il a été conçu.
13. Évitez les changements de température soudains, comme l’insertion
d’aliments réfrigérés dans un pot chauffé.
14. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur la touche OFF et retirez la fiche de
la prise murale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne
tentez pas de procéder à l’entretien de cet appareil.
Cet appareil est doté d’un court cordon d’alimentation afin de réduire les risques
de s’emmêler dans le cordon ou de trébucher. UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT
ÊTRE EMPLOYÉE AVEC PRUDENCE. LA VALEUR NOMINALE DE LA RALLONGE DOIT
ÊTRE ÉGALE OU SUPÉRIEURE À LA VALEUR NOMINALE DE LA MIJOTEUSE. Placez
la rallonge de manière à ce qu’elle ne dépasse pas du comptoir ou de la table, ou
qu’on ne puisse la tirer ou trébucher dessus accidentellement.
AVIS IMPORTANT : Certaines surfaces de comptoir et de table, comme le
Corian® ou des surfaces semblables, ne sont pas conçues pour résister à la
chaleur prolongée générée par certains appareils. Nous vous recommandons de
poser une plaque chauffante ou un sous-plat sous votre mijoteuse afin d’éviter
d’endommager la surface.
REMARQUE : Au moment de la première utilisation de cet appareil, vous
détecterez peut-être une légère fumée ou odeur. Cela est normal pour
plusieurs appareils chauffants et disparaîtra après quelques utilisations.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous placez le pot de grès sur une surface
de cuisson de céramique ou de verre poli, que ce soit sur une cuisinière, un
comptoir, une table, ou autre. Étant donnée la nature du grès, le fond de surface
rugueux du pot pourrait égratigner certaines surfaces si la prudence nest pas
observée. Utilisez toujours une protection coussinée sous le pot de grès avant
de la déposer sur la table ou sur le comptoir.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
d’électrocution, cette fiche ne s’insère que d’un seul sens
dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans
la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié. Ne contournez pas ce dispositif de sécurité et naltérez
la fiche d’aucune façon. Si la fiche est lâche dans la prise CA ou si la prise CA
semble chaude, n’employez pas cette prise.
F2
F3
SCVC600SS-CN.idd.indd 95-96
SCVC600SS-CN.idd.indd 95-96
8/22/06 4:57:16 PM
8/22/06 4:57:16 PM
Introduction
Au moment où vous pensiez que la cuisson par mijoteuse ne pouvait être plus
simple, la mijoteuse Smart-Set™ vous entraîne vers un nouveau niveau de
simplicité : des possibilités de cuisson avancée au toucher d’une commande
vous permettent de personnaliser votre cuisson afin de concocter un repas
digne des grands chefs. Qui plus est, elle s’adapte à votre horaire.
En éliminant tout le jeu de devinette, la mijoteuse Smart-Set™ vous
permet de cuisiner tout type de viande à la perfection. Les options de viande
préréglées et le thermomètre numérique assurent une saveur optimale,
tandis que la mijoteuse passe automatiquement au mode RÉCHAUD une fois
les aliments cuits, afin que votre repas soit toujours délicieux et prêt à servir,
peu importe votre horaire chargé. La mijoteuse Smart-Set™ suit une recette
sans supervision constante, même si la recette exige un changement de
température quelques heures après le début de la cuisson. Enfin, votre temps
sera passé à savourer votre repas maison, pas à le préparer!
Votre famille et vos invités seront certainement impressionnés, non seulement
par le goût délicieux de vos créations culinaires réalisées avec le Smart-Set™,
mais aussi par les qualités uniques de votre mijoteuse en matière de fonctions
et d’esthétique. Avec sa capacité de 5,6 litres, son couvercle à charnière pratique
pour le service et son mode RÉCHAUD, la mijoteuse Smart-Set™ sera au centre
de vous soupers de famille et le point de mire de votre vaisselier. Que vous soyez
un chef à la maison exigeant en matière de précision ou un amateur connu
pour trop ou trop peu cuire les aliments, la mijoteuse Smart-Set™ jouera sous
peu un rôle indispensable dans la préparation de vos repas.
Il ne vous faudra qu’un seul repas pour comprendre pourquoi la mijoteuse
Smart-Set™ est le choix du chef!
Avant d’utiliser votre mijoteuse Smart-Set™
Avant d’utiliser votre mijoteuse, nettoyez le couvercle, le pot de grès, la
sonde thermique et le boîtier de la sonde à l’eau savonneuse tiède. Séchez
complètement.
N’immergez JAMAIS la base chauffante.
Assemblage
1. Placez le pot de grès dans la base chauffante.
2. Abaissez le couvercle à l’horizontale, dans
le pot de grès. Alignez bien la charnière
du couvercle de sorte qu’elle s’insère dans
la charnière correspondante sur la base
chauffante (figure 2).
3. Utilisez toujours la poignée lorsque que vous
soulevez et abaissez le couvercle (figure 1).
Attention : Lorsque vous démontez l’appareil,
commencez TOUJOURS par retirer le couvercle,
puis retirez le pot de grès.
Figure 2
F4
F5
Familiarisez-vous avec votre
mijoteuse Smart-Set™
Pot de grès
Base chauffante
Panneau de
commande
Figure 1
Poignée du
couvercle
Couvercle
SCVC600SS-CN.idd.indd 97-98
SCVC600SS-CN.idd.indd 97-98
8/22/06 4:57:17 PM
8/22/06 4:57:17 PM
Mode d’emploi de votre mijoteuse
Smart-Set™
Mode de cuisson automatique
1. Placez le pot de grès dans la base chauffante.
2. Préparez vos ingrédients et placez-les dans le pot de grès.
3. Branchez le cordon de la sonde thermique dans la prise de la sonde
thermique sur la base chauffante (figure 4).
4. Insérez la sonde thermique dans le morceau de viande le plus épais, ou au
centre du plat. Fixez le couvercle à la base chauffante, en laissant le cordon
de la sonde thermique s’insérer dans l’encoche du pot de grès, sous le
couvercle fermé (figure 4).
REMARQUE : Si le cordon de la sonde thermique est retiré de sa prise
lorsque l’appareil est branché à l’alimentation électrique, la mijoteuse
émettra un bip et affichera PROBE OUT (sonde retirée), jusqu’à ce que le
cordon de la sonde thermique soit rebranché dans sa prise.
5. Branchez la base chauffante dans une prise standard.
6. Appuyez sur la touche AUTO pour consulter et sélectionner BEEF (bœuf),
POUL (volaille), PRK1 (porc avec les os), PRK2 (porc désossé), CHL (chili) ou
STEW (ragoût).
7. Appuyez sur la touche TEMP pour sélectionner la température ÉLEVÉE (II)
ou FAIBLE (I).
8. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour commencer la
cuisson. Laffichage supérieur indique la sélection AUTO, tandis que
l’affichage inférieur indique la température interne de la nourriture et que
le témoin de température correspondant s’illumine. Laffichage inférieur
reflète les changements de la température interne.
9. Une fois la température interne de la viande ayant atteint le niveau de
sécurité, la mijoteuse émet un bip; l’affichage supérieur indique « SIMR » et
l’affichage inférieur indique la durée de cuisson* supplémentaire (consultez
le tableau de la page 17) avant d’entamer le décompte. À ce moment, la
nourriture mijote, jusqu’à ce qu’elle atteigne la saveur optimale.
F6
F7
Témoins
indiquant
le mode de
cuisson lente
Sélection de la
température de
cuisson – Élevée,
Basse ou Réchaud
Options préréglées
pour la viande,
à utiliser avec la
sonde thermique
(Mode Auto Sonde)
Témoins
indiquant la
température de
cuisson
Programme de
cuisson à deux
températures
différentes pour
des durées données
(Mode Double Cycle)
Mise en marche
ou arrêt de la
mijoteuse
Sélection de la durée de cuisson,
de 30 minutes à 20 heures, par
intervalle de 30 minutes
Figure 3
Figure 4
Sonde
thermique
Encoches du pot
de grès destinées
au cordon de la
sonde thermique
Boîtier de
la sonde
thermique
Prise de la sonde
thermique
SCVC600SS-CN.idd.indd 99-100
SCVC600SS-CN.idd.indd 99-100
8/22/06 4:57:17 PM
8/22/06 4:57:17 PM
10. Lorsque la durée de cuisson est terminée, la mijoteuse émet deux bips et la
température passe au mode RÉCHAUD ( ). Laffichage supérieur indique
RÉCHAUD ( ) et l’affichage inférieur est éteint.
11. Pour modifier un réglage après avoir appuyé sur la touche DÉMARRER/
ARRÊTER ( ), vous devez effectuer vos nouvelles sélections et appuyer sur
la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) afin que la mijoteuse reconnaisse les
nouveaux réglages.
12. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour éteindre la
mijoteuse. Débranchez-la de la prise murale.
Remarques importantes concernant la sonde thermique
Nettoyez la sonde thermique et son boîtier à l’eau chaude savonneuse
avant et après chaque utilisation.
Placez la sonde thermique dans la partie la plus épaisse de la viande, du
rôti ou du plat avant de programmer le Mode de cuisson Auto Sonde.
Insérez la sonde thermique dans la partie la plus épaisse du plat, de façon à
ce qu’elle ne touche ni à un os ni au gras.
Laissez la sonde thermique dans le plat tout au long du cycle de cuisson.
Soyez prudent lorsque vous retirez la sonde thermique du plat : la sonde
thermique est CHAUDE!
Mode de minuterie numérique
1. Placez le pot de grès dans la base chauffante.
2. Préparez vos ingrédients et placez-les dans le pot de grès.
3. Fixez le couvercle à la base chauffante. Branchez la base chauffante à une
prise d’alimentation standard.
4. Appuyez sur la touche TEMP pour sélectionner la température FAIBLE (I) ou
ÉLEVÉE (II). Le témoin de la température sélectionnée clignote. Consultez
la section « Conversion de vos recettes » pour des renseignements sur les
réglages de température.
5. Tournez le cadran MINUTERIE ( ) pour sélectionner la durée de cuisson
à la température sélectionnée. Le témoin de température s’illumine et la
durée clignote dans l’affichage supérieur.
6. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour commencer la
cuisson. Laffichage supérieur indique la durée entrée et le décompte
commence. Le témoin de température correspondant demeure allumé.
Lorsque la durée choisie est terminée, la mijoteuse émet deux bips et passe
en mode RÉCHAUD ( ) . Laffichage supérieur indique RÉCHAUD ( ) , le
témoin RÉCHAUD ( ) s’illumine et le témoin de température s’éteint.
7. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour éteindre la
mijoteuse. Débranchez-la de la prise murale.
F8
F9
Mode de cuisson automatique (suite)
SCVC600SS-CN.idd.indd 101-102
SCVC600SS-CN.idd.indd 101-102
8/22/06 4:57:17 PM
8/22/06 4:57:17 PM
Mode de double cycle avec minuterie numérique
1. Placez le pot de grès dans la base chauffante.
2. Préparez vos ingrédients et placez-les dans le pot de grès.
3. Fixez le couvercle à la base chauffante. Branchez la base chauffante à une
prise d’alimentation standard.
4. Appuyez sur la touche TEMP pour sélectionner la température FAIBLE (I) ou
ÉLEVÉE (II). Le témoin de la température sélectionnée clignote. Consultez
la section « Conversion de vos recettes » pour des renseignements sur les
réglages de température.
5. Tournez le cadran MINUTERIE ( ) pour sélectionner la durée de cuisson à
la température sélectionnée. La durée clignote dans l’affichage supérieur et
le témoin de température s’illumine.
6. Appuyez sur la touche CYCLE et la durée indiquée dans l’affichage supérieur
cesse de clignoter et s’affiche en mode ombragé, tandis que l’autre
température clignote.
7. Tournez le cadran MINUTERIE ( ) pour sélectionner la durée de cuisson
à la 2
e
température. La durée clignote dans l’affichage inférieur et le 2e
témoin de température s’illumine.
8. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour commencer la cuisson.
La durée de l’affichage inférieur cesse de clignoter et s’affiche en mode
ombragé, le premier témoin de température s’illumine, l’affichage supérieur
s’éclaircit et commence le décompte, tandis que le deuxième témoin de
température s’éteint. Lorsque la mijoteuse a fonctionné pendant la durée
sélectionnée pour le CYCLE 1, elle émet un bip en passe au programme CYCLE
2 pour la durée sélectionnée. Une fois le CYCLE 2 terminé, la mijoteuse émet
deux bips et passe en mode RÉCHAUD ( ) . La mijoteuse demeure en
mode RÉCHAUD ( ) jusqu’à ce que vous l’éteigniez.
9. Pour modifier un réglage après avoir appuyé sur la touche DÉMARRER/
ARRÊTER ( ), vous devez effectuer vos nouvelles sélections et appuyer sur
la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) afin que la mijoteuse reconnaisse les
nouveaux réglages.
10. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour éteindre la
mijoteuse. Débranchez-la de la prise murale.
F10
F11
Mode manuel
1. Placez le pot de grès dans la base chauffante.
2. Préparez vos ingrédients et placez-les dans le pot de grès.
3. Fixez le couvercle à la base chauffante. Branchez la base chauffante à une
prise d’alimentation standard.
4. Appuyez sur la touche TEMP pour sélectionner la température FAIBLE
(I) ou ÉLEVÉE (II). La température sélectionnée clignote dans l’affichage
supérieur. Consultez la section « Conversion de vos recettes » pour des
renseignements sur les réglages de température.
Le RÉCHAUD sert UNIQUEMENT à garder un plat déjà cuit à la température
de service idéale, jusqu’à ce que vous soyez prêt à manger. NE CUISINEZ PAS
en mode RÉCHAUD ( ).
5. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour commencer
la cuisson. La température de cuisson sélectionnée est indiquée dans
l’affichage supérieur et le témoin de température correspondant s’illumine.
6. Pour modifier un réglage après avoir appuyé sur la touche DÉMARRER/
ARRÊTER ( ), vous devez effectuer vos nouvelles sélections et appuyer sur
la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) afin que la mijoteuse reconnaisse les
nouveaux réglages.
7. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ARRÊTER ( ) pour éteindre la
mijoteuse. Débranchez-la de la prise murale.
SCVC600SS-CN.idd.indd 103-104
SCVC600SS-CN.idd.indd 103-104
8/22/06 4:57:18 PM
8/22/06 4:57:18 PM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pot de grès et couvercle
Avant de la nettoyer, éteignez TOUJOURS votre mijoteuse et débranchez-la
de la prise électrique.
Le pot de grès et le couvercle amovibles vont au lave-vaisselle ou peuvent
être lavés à l’eau chaude savonneuse. N’utilisez pas de composé nettoyant
abrasif; un linge, une éponge ou une spatule de caoutchouc viendra
normalement à bout des saletés. Éliminez les taches d’eau ou autres taches
à l’aide d’un nettoyant non abrasif ou du vinaigre.
Lavez votre pot de grès à l’eau chaude tout de suite après la cuisson. Ne
versez pas d’eau froide si le pot de grès est chaud. Comme toute céramique
fragile, le pot de grès ne résistera pas aux changements soudains de
température et pourrait craquer.
Si le pot de grès a été préchauffé ou qu’il est chaud au toucher, n’y mettez
pas d’aliments froids. Ne préchauffez pas votre mijoteuse à moins que
la recette ne l’exige. Le pot de grès doit être à la température de la pièce
lorsque vous y mettez des aliments, chauds ou froids.
Base chauffante
Lextérieur de la base chauffante doit être nettoyé à l’aide d’un linge
doux et de l’eau tiède savonneuse. Essuyez pour sécher. N’utilisez pas de
détergent abrasif.
MISE EN GARDE : N’immergez jamais la base chauffante.
Sonde thermique et boîtier
La sonde thermique peut être lavée à l’eau tiède savonneuse et séchée en
l’essuyant.
Le boîtier de la sonde thermique est amovible, ce qui permet son
nettoyage. Glissez le boîtier vers le haut pour le retirer.
Le boîtier va au lave-vaisselle (panier supérieur seulement) ou peut être
lavé à l’eau tiède savonneuse et séché en l’essuyant.
Remarques concernant l’utilisation
Si une panne de courant survient, l’affichage et les témoins clignotent au
retour de l’alimentation. Tous les réglages de la mijoteuse sont effacés et
doivent être réinitialisés. Cependant, la nourriture pourrait être dangereuse
pour la santé. Si vous ne connaissez pas la durée de la panne, nous vous
suggérons de jeter la nourriture.
Pour les recettes qui exigent un intervalle de durée, choisissez la durée la
plus près du réglage de votre mijoteuse. Par exemple, pour faire une recette
qui exige une durée de cuisson de 7 à 9 heures à température FAIBLE (I),
réglez votre mijoteuse à 8 heures.
Pour éviter une surcuisson ou la sous-cuisson des aliments, remplissez
toujours le pot de grès de
1
/
2
à
3
/
4
du rebord afin de vous conformer aux
durées de cuisson (à l’exception de certains gâteaux ou tartes, et à moins
d’un avis contraire d’une recette de mijoteuse). Ne remplissez pas trop le
pot de grès.
Faites toujours cuire à couvert pour la durée recommandée. Ne retirez pas
le couvercle pendant les deux premières heures de cuisson.
Portez toujours des gants de cuisson pour manipuler le couvercle.
Débranchez l’appareil à la fin de la cuisson et avant le nettoyage.
Ne rangez pas d’aliments dans le pot de grès de la mijoteuse.
N’utilisez pas la mijoteuse comme réchaud.
Le pot de grès amovible convient au four conventionnel et aux micro-
ondes. N’utilisez pas le pot de grès amovible sur un brûleur au gaz ou
électrique, ni sous le gril. Consultez le tableau ci-dessous.
PIÈCE
VA AU LAVE-
VAISSELLE
VA AU FOUR
VA AUX
MICRO-ONDES
VA SUR LE FEU
Base
chauffante
Non Non Non Non
Pot de grès Oui Oui Oui Non
Couvercle Oui Non Non Non
Sonde
thermique
Non Non Non Non
Boîtier de
la sonde
thermique
Oui Non Non Non
F12
F13
SCVC600SS-CN.idd.indd 105-106
SCVC600SS-CN.idd.indd 105-106
8/22/06 4:57:19 PM
8/22/06 4:57:19 PM
Trucs et astuces de cuisson
Pâtes et riz
Si vous convertissez une recette qui exige des nouilles, macaronis ou pâtes
sèches, faites-les d’abord cuire sur le feu, al dente, avant de les mettre dans
la mijoteuse.
Si vous convertissez une recette qui exige du riz cuit, mélangez le riz cru
avec les autres ingrédients et ajoutez
1
/
4
tasse de liquide supplémentaire
pour chaque
1
/
4
tasse de riz cru. Pour de meilleurs résultats, utilisez du riz
précuit à grain long dans la cuisine de tous les jours.
Haricots
Les haricots doivent être ramollis complètement avant de les combiner
avec des aliments sucrés ou acides. Le sucre et l’acide ont un effet
durcissant sur les haricots qui les empêche de ramollir.
Les haricots séchés, particulièrement les haricots rouges, doivent être
bouillis avant d’être intégrés à la recette. Couvrez les haricots de trois fois
leur volume d’eau non salée et faites bouillir. Faites bouillir 10 minutes,
réduisez le feu, couvrez et laissez mijoter 1
1
/
2
heure, ou jusqu’à ce que les
haricots soient tendres. Le trempage, si désiré, doit être effectué avant de
bouillir. Jetez l’eau de trempage ou de bouillon.
Des haricots cuits en conserve peuvent être utilisés en substitut des
haricots séchés.
Légumes
Plusieurs légumes tirent profit d’une durée de cuisson prolongée à faible
température, qui permettent à leur pleine saveur d’éclore. Ils n’ont pas
tendance à surcuire dans la mijoteuse comme ce serait le cas au four ou sur
le feu.
Pour une recette combinant viandes et légumes, placez les légumes dans
le pot de grès avant la viande. Les légumes prennent normalement plus de
temps à cuire que la viande dans la mijoteuse.
Placez les légumes sur les côtés ou dans le fond du pot de grès pour
favoriser la cuisson. Mélangez les légumes hachés ou tranchés avec les
autres ingrédients.
Étant donné la forte saveur de l’aubergine, vous devriez étuver ou faire
sauter l’aubergine avant de la mettre dans la mijoteuse.
Liquides
Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’
1
/
2
à 1 tasse de liquide dans la plupart des
cas : les jus de la viande et des légumes se préservent mieux à la mijoteuse
qu’en mode de cuisson conventionnelle. Lorsque vous convertissez une
recette conventionnelle en recette de mijoteuse, utilisez environ la moitié
des quantités de liquide recommandées, sauf dans le cas des recettes
contenant du riz cru ou des pâtes sèches (voir page précédente).
Lait
Le lait, la crème et crème sûre peuvent se séparer pendant une cuisson
prolongée. Au possible, versez-les dans la recette dans les quinze à trente
dernières minutes de la cuisson, jusqu’à ce qu’ils soient intégrés et juste
assez chauds.
La soupe concentrée peut remplacer le lait et peut être cuite longtemps.
Soupes
Certaines recettes de soupe exigent 8 à 12 tasses d’eau. Mettez d’abord les
autres ingrédients de la soupe dans la mijoteuse et n’ajoutez de l’eau que
pour les couvrir. Si vous désirez une soupe plus claire, ajoutez plus de liquide
au moment de servir.
Si une recette de soupe à base de lait n’exige aucun autre liquide pour la
cuisson initiale, ajoutez 1 à 2 tasses d’eau. Étant donné que le lait, la crème
ou la crème sûre se sépareront au-delà du point d’ébullition, mélangez-les
doucement à la fin de la cuisson.
Viandes
Éliminez le gras de la viande, essuyez-la ou rincez-la bien et séchez-la en
tapotant avec du papier essuie-tout. Faites brunir la viande dans un poêlon
ou une rôtissoire afin d’égoutter les gras avant la cuisson à la mijoteuse.
Cela augmente en outre la saveur de votre plat.
Les gros rôtis, poulets et jambons conviennent parfaitement à votre
mijoteuse. Choisissez un rôti ou un jambon désossé de 2 à 4 livres pour une
mijoteuse de 3,8 litres, de 2,5 à 5 livres pour une mijoteuse de 4,7 litres et de
3 à 6 livres pour une mijoteuse de 5,6 litres.
Les coupes avec os comme les côtes, les surlonges ou les morceaux de
dinde conviennent bien à votre mijoteuse. Faites cuire des pilons, cuisses et
poitrines de dinde, jusqu’à 4 livres pour une mijoteuse de 3,8 litres, 5 livres
pour une mijoteuse de 4,7 litres et 6 livres pour une mijoteuse de 5,6 litres.
F14
F15
SCVC600SS-CN.idd.indd 107-108
SCVC600SS-CN.idd.indd 107-108
8/22/06 4:57:19 PM
8/22/06 4:57:19 PM
Si vous choisissez un plus petit rôti, modifiez la quantité de légumes ou de
pommes de terre, de sorte que le pot de grès est plein à moitié ou aux trois
quarts.
N’oubliez jamais : la taille de la viande et la durée de cuisson recommandées
ne sont que des estimations. Le poids exact d’un rôti pouvant être cuit à
la mijoteuse dépend de sa coupe, de la configuration de la viande et de la
structure des os.
Coupez la viande en plus petits morceaux pour une recette avec des
haricots, des fruits ou des légumes légers comme les champignons, les
oignons en dés, les aubergines ou les légumes finement tranchés. Cela
permettra aux aliments de cuire au même rythme.
Les viandes maigres comme le poulet ou le filet de porc cuisent plus vite que
les viandes avec plus de tissu conjonctif et de gras, comme un bloc d’épaule
de bœuf ou une épaule de porc.
La viande doit être placée de sorte qu’elle repose dans le pot de grès et ne
touche pas le couvercle.
Si vous faites cuire des viandes surgelées (comme un rôti ou un poulet),
vous devez d’abord verser au moins 1 tasse de liquide tiède. Le liquide agira
comme « coussin » pour empêcher le changement soudain de température.
Ajoutez 4 heures de cuisson à faible température ou 2 heures à température
élevée pour la plupart des recettes contenant de la viande en cube surgelée.
Les grosses coupes de viande surgelée prendront peut-être plus de temps à
décongeler et à attendrir.
Poissons
Le poisson cuit rapidement et devrait être mis en fin de cuisson, pendant
les quinze à soixante dernières minutes de cuisson.
Spécialités culinaires
Les spécialités culinaires, comme les côtelettes farcies ou les roulés de
viande, les cigares au chou, les poivrons farcis ou les pommes au four,
peuvent être placées en une seule couche afin de cuire uniformément et de
bien se présenter.
Visitez le site Web Crock-Pot® à www.crockpot.com pour plus de trucs et
astuces, de questions et réponses et de recettes.
Tableau des programmes automatiques
Les programmes automatiques sont conçus pour faciliter la programmation de
plats classiques à la mijoteuse. Le chapitre Plats principaux offre plusieurs recettes
pour chaque programme (p. 34). Le tableau de la page suivante indique la durée
totale de cuisson pour chaque programme de cuisson automatique. Le programme
passera automatiquement en mode RÉCHAUD une fois le cycle terminé.
COUPE DE
VIANDE
AFFICHAGE
POIDS DE LA
VIANDE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON
TEMP. FAIBLE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON
TEMP. ÉLEVÉE
Porc 1
(avec les os)
PRK1 6-7 livres 9
1
/
2
heures 7
1
/
2
heures
Porc 2
(désossé)
PRK2 3-4 livres 6 heures 5 heures
Volaille POUL 6 livres 7
1
/
2
heures 6
1
/
4
heures
Boeuf BEEF 3-4 livres 8 heures 5
3
/
4
heures
Ragoût STEW 3 livres 6 heures 4
3
/
4
heures
Chili CHIL 1-3 livres 6
1
/
2
heures 6 heures
Conversion de vos recettes
Lorsque vous réglez votre mijoteuse, vous avez toujours la possibilité de faire cuire
les aliments plus rapidement ou plus lentement en choisissant le réglage ÉLEVÉ
ou FAIBLE. Lorsque vous convertissez vos propres recettes, consultez le tableau
ci-dessous, qui vous suggère des durées de cuisson pour les plats classiques à la
mijoteuse. Rappelez-vous que ceci nest qu’un guide. La durée précise varie selon
la quantité, la coupe de viande et les autres liquides et ingrédients. Nombre de
plats de mijoteuse prennent normalement environ 3 à 4 heures à température
élevée et 7 à 8 heures à faible température pour mijoter. Après cette durée, la
plupart des viandes à la mijoteuse commencent à peine à s’attendrir et pourront
exiger plus de temps avant que les os ne s’en détachent.
FAIBLE ÉLEVÉE FAIBLE ÉLEVÉE
7 heures 3 heures 10 heures 6 heures
8 heures 4 heures 11 heures 7 heures
9 heures 5 heures 12 heures 8 heures
F16
F17
SCVC600SS-CN.idd.indd 109-110
SCVC600SS-CN.idd.indd 109-110
8/22/06 4:57:19 PM
8/22/06 4:57:19 PM
Recettes Smart-Set™
Déjeuner et boissons .............................................F21
Pouding au pain aux baies du déjeuner ...................... F21
Œufs et bacon primavera ................................................F22
Gruau céréalier fruité ......................................................F23
Compote de fruits mélangés ......................................... F24
Thé Chai épicé ...................................................................F25
Cidre cuit ............................................................................F25
Entrées et accompagnements .........................F26
Côtelettes asiatiques ....................................................F26
Champignons farcis ........................................................F27
Ailes de poulet Teriyaki .................................................... F28
Bouchées de porc piquantes au sésame ..................... F28
Riz sauvage aux fruits et aux noix ...............................F29
Risotto à la courge Butternut ....................................... F30
Asperge en paquet parchementé .................................. F31
Quinoa et baies des champs ..........................................F32
Purée de pommes de terre à l’ail ...................................F32
Polenta crémeuse au parmesan .................................... F33
Plats principaux........................................................ F34
Volaille ............................................................................ F34
Souvenirs méditerranéens .............................................. F34
Chili à la dinde aux trois haricots .................................F35
Pot-au-feu au poulet ...................................................... F36
Poulet rôti crémeux et prosciutto .................................F37
Poulet braisé de Bourgogne .......................................... F38
Poitrines de poulet farcies aux épinards
et au fromage feta .....................................................F40
Poulet et artichauts ........................................................F41
Poulet aux oignons verts et au vin blanc .................... F42
Curry de poulet aux pêches et aux raisins ................. F43
Porc et saucisse ....................................................... F45
Sandwiches étirés au porc ............................................. F45
Burritos faciles au porc ...................................................F46
Picadillo au porc aigre-doux ...........................................F47
Surlonge de porc aux figues, abricots et
champignons shiitakes .............................................F48
Rôti de porc automnal à l’étouffée .............................F49
Rôti de porc désossé à l’ail et au romarin ...................F50
Côtelettes de porc de campagne ................................... F51
Petites côtes levées de dos .............................................F52
Kielbasa braisé à la bière ................................................F52
Sous-marins à la saucisse et au poivre .........................F53
Boeuf ................................................................................ F54
Pointe de poitrine de bœuf au whiskey
et à l’érable .................................................................. F54
Carne Relleno ................................................................... F55
Bouts de côtes de bœuf revigorantes .......................... F56
Ragoût à la bière aux oignons
caramélisés et au fenouil ........................................... F57
Boeuf braisé réconfortant pour l’hiver ....................... F58
Bifteck de flanc coréen facile ......................................... F59
Chili aux six poivres ........................................................F60
Ragoût de bœuf, de bacon et de champignons .........F61
Végétarien .................................................................... F63
Chili végétarien consistant ............................................ F63
Ragoût aux champignons et à l’orge .......................... F64
Sauce à pizza ou pour pâtes facile ............................... F65
F18
F19
SCVC600SS-CN.idd.indd 111-112
SCVC600SS-CN.idd.indd 111-112
8/22/06 4:57:20 PM
8/22/06 4:57:20 PM
Soupes et potages .................................................... 66
Soupe aux haricots noirs Chipotle .................................66
Soupe au curry de courge Butternut ............................. 67
Soupe tortilla au poulet ................................................... 68
Le potage du mendiant .................................................... 69
Soupe thaïlandaise aux crevettes avec lime et chili ...70
Chaudrée de palourdes de la Nouvelle-Angleterre ..... 71
Gratin de pommes de terre et de jambon ..................... 72
Fêtes et occasions spéciales ............................72
Artichauts farcis .................................................................72
Canard au porto et aux champignons
glacé aux cerises ............................................................73
Pain de maïs maison ..........................................................74
Chou et corned-beef ......................................................... 75
Farce aux pommes, au bacon
et aux pacanes rôties ................................................... 76
Darnes de saumon aux agrumes .................................... 77
Jambon des Fêtes au gingembre et au bourbon ........ 78
Dinde farcie aux pacanes et aux cerises ....................... 78
Casserole de patates douces garnies
de biscuit au gingembre ............................................. 79
Ragoût d’agneau au xérès et au thym .........................80
Gratin de pommes de terre et de jambon ......................81
Desserts ...........................................................82
Crème brûlée ...................................................................... 82
Gâteau chocolat-noisettes à la polenta ....................... 83
Beurre de pomme ..............................................................84
Soufflé à l’orange ............................................................... 85
Poires pochées au gingembre et à la cannelle ............86
Déjeuner et boissons
Pouding au pain aux baies du déjeuner
1 c. à table de beurre
8 tasses de pain en cubes d’un pouce, préférablement un pain italien dense, un
pain au levain ou un pain de campagne
3 tasses de fraises fraîches* tranchées
2 tasses de bleuets frais*
7 gros œufs, battus
5 à 7 tasses de lait (1 % ou plus gras) - 5 tasses pour la cuisson à faible température
1
1
/
2
tasse de cassonade (2 tasses si vous faites le pouding au pain pour le dessert)
2
1
/
2
c. à table de cannelle
*Si vous faites cette recette à un moment où les baies fraîches ne sont pas
en saison, un mélange de mélange de baies surgelées non sucrées peut être
utilisé (fraises, framboises, bleuets et mûres). Faites décongeler les baies avant
de les utiliser ou prolongez légèrement la durée de cuisson si vous les prenez
directement du congélateur.
1. Beurrez l’intérieur du pot de grès.
2. Déposez le pain et les baies dans le pot de grès et remuez pour mélanger.
3. Versez le reste des ingrédients dans un bol séparé et fouettez pour mélanger.
4. Versez sur le pain et les baies et remuez pour mélanger.
5. Couvrez. Faites cuire pendant 5 à 6 heures à faible température ou 3 heures à
température élevée, jusqu’à ce que pain prenne au milieu.
6. Retirez du feu. Laissez refroidir et réservez avant de servir (cela permettra au
pain de réabsorber le liquide des baies, etc.).
Donne 10 à 12 portions
F20
F21
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 113-114
SCVC600SS-CN.idd.indd 113-114
8/22/06 4:57:20 PM
8/22/06 4:57:20 PM
Œufs et bacon primavera
Aérosol de cuisson antiadhésif
3 à 4 tasses de pain croûté en dés (dés d’
3
/
4
à
1 pouce)
1
/
2
livres de bacon, coupé en dés d’
1
/
2
pouce
2 tasses de champignons frais tranchés (environ 6 onces de champignons entiers),
comme le cremini ou bella miniature
2 tasses d’épinards frais, tranchés, les tiges enlevées
8 œufs
1
/
2
tasse de lait
3
/
4
tasse. de piment rouge rôtis, égouttés et hachés
1 tasse de fromage râpé, comme du cheddar ou du Monterey Jack
Sel et poivre
1. Vaporisez le pot de grès d’aérosol antiadhésif.
2. Versez le pain dans le fond du pot de grès.
3. Faites chauffer un poêlon à feu moyen et faites cuire le bacon, jusqu’à ce
qu’il soit croustillant. Retirez tout sauf 1 c. à table de la graisse fondue.
Mettez les champignons et les épinards et remuez pour enrober. Faites cuire
de 1 à 2 minutes, ou jusqu’à ce que les épinards ramollissent.
4. Dans un autre bol, battez les œufs et le lait. Versez le reste des ingrédients et
mélangez. Versez dans le pot de grès.
5. Couvrez. Faites cuire pendant 3
1
/
2
à 4 heures à faible température ou 2
1
/
2
heures à température élevée, jusqu’à ce que les œufs soient fermes mais
humides au milieu.
6. Assaisonnez de sel et de poivre avant de servir.
Donne 6 à 8 portions
Gruau céréalier fruité
Aérosol de cuisson antiadhésif ou beurre pour graisser le pot de grès
1
1
/
4
tasse d’avoine à l’ancienne (pas à cuisson rapide)
1 tasse de barre céréalière régulière, à la cannelle ou aux pommes
2 tasses de lait, ou plus si désiré au service
1 tasse d’eau
1
/
4
c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle
1
/
4
tasse de pommes, pelées, écoeurées et coupées en cubes d’1 pouce
1
/
4
tasse de poires, pelées, écoeurées et coupées en cubes d’1 pouce
1
/
4
tasse de noix de Grenoble, rôties
1
/
4
tasse de sirop d’érable ou de cassonade (facultatif)
1. Graissez le pot de grès d’aérosol de cuisson ou de beurre.
2. Mettez l’avoine, la barre céréalière, le lait, l’eau, le sel, la cannelle et les fruits
dans le pot de grès. Mélangez doucement les ingrédients.
3. Couvrez. Faites cuire pendant 2 heures à température élevée, puis pendant 1
à 2 heures à faible température.
4. Faites rôtir les noix sur une grande plaque de cuisson, sur la grille supérieure
du gril, pendant environ 4 minutes. Retournez fréquemment.
5. Mélangez les noix dans le pot de grès.
6. Versez le gruau à la cuiller dans des bols et servez chaud. Ajoutez du lait, du
sirop d’érable et de la cassonade, au goût.
Donne 6 à 8 portions
F22
F23
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 115-116
SCVC600SS-CN.idd.indd 115-116
8/22/06 4:57:20 PM
8/22/06 4:57:20 PM
Compote de fruits mélangés
1 tasse d’eau
1 tasse de sucre, ou au goût
1
/
2
tasse de cassonade
2 tasses de pieds de rhubarbe fraîche, lavés et coupés en cubes de 2 pouces
4 tasses de fraises fraîches, rincées, décortiquées et coupées en deux
2 tasses de framboises fraîches
2 tasses de bleuets frais
2 c. à thé de vanille
1
1
/
2
c. à table de cannelle moulue
1
/
4
c. à thé de muscade moulue
1. Mélangez l’eau, les sucres et la rhubarbe dans le pot de grès.
2. Couvrez. Faites cuire 30 minutes à température élevée.
3. Mettez les fraises, les framboises et les bleuets dans le pot de grès.
4. Versez la vanille, la cannelle et la muscade sur les fruits. Remuez doucement
les fruits une ou deux fois afin de bien distribuer les ingrédients. Reposez le
couvercle sur le pot de grès.
5. Retirez le pot de grès de la base chauffante et laissez le mélange refroidir
sans brasser. La compote peut être servie chaude, à température de la
pièce ou réfrigérée. Si vous ne la consommez pas immédiatement, versez-
la dans un grand bol, couvrez et réfrigérez. La compote peut demeurer au
réfrigérateur jusqu’à quatre jours.
Suggestion pour le service : servez sur du pain doré, des gaufres, le yogourt, la
crème glacée, un quatre-quarts ou le gruau céréalier fruité (p. 23).
Donne 8 à 10 portions
Thé Chai épicé
8 tasses d’eau
8 sacs de thé noir
1
/
2
à
3
/
4
tasse de sucre
16 clous de girofle
16 graines de cardamome entières, gousses retirées
5 bâtons de cannelle entiers
8 tranches de gingembre frais
1 tasse de lait
1. Mettez l’eau, le thé, le sucre, les clous de girofle, la cardamome, la cannelle et
le gingembre dans le pot de grès. Couvrez. Faites cuire pendant 3 à 5 heures
à faible température ou 2 à 2
1
/
2
heures à température élevée.
2. Tamisez le mélange, jetez les solides (peut être couvert et réfrigéré jusqu’à 3
jours).
3. Versez le lait juste avant de servir. Servez chaud ou glacé.
Donne 16 portions
Cidre cuit
1 gallon de cidre de pomme
1
/
3
tasse de cassonade
15 clous de girofle
10 piments de la Jamaïque entiers
5 bâtons de cannelle entiers
1. Mélangez tous les ingrédients dans le pot de grès.
2. Couvrez. Faites cuire pendant 30 minutes à température élevée, puis jusqu’à
5 heures à faible température. Plus les épices demeurent longtemps dans le
mélange, plus forte sera l’amertume.
Donne 16 portions
F24
F25
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 117-118
SCVC600SS-CN.idd.indd 117-118
8/22/06 4:57:21 PM
8/22/06 4:57:21 PM
Entrées et accompagnements
Côtelettes asiatiques
2 carrés complets de petites côtes levées de dos de porc
6 onces de sauce Hoisin
1 once de gingembre frais
4 onces de cerises marasquin
4 onces de vinaigre de riz
Eau pour couvrir
Oignons verts hachés
1. Séparez chaque carré de côtes en trois sections.
2. Mélangez tous les ingrédients dans le pot de grès.
3. Couvrez. Faites cuire pendant 8 à 10 heures à faible température ou 6 à 8
heures à température élevée.
4. Garnissez d’oignons verts.
Donne 6 à 8 portions
Champignons farcis
15 à 20 gros champignons, de préférence des bellas miniatures, nettoyés, le pied
retiré et finement haché
2 c. à table d’huile d’olive
1
/
2
oignon rouge moyen, en dés très fins
2 gousses d’ail, émincées
1
/
2
livre de galettes de saucisse
1 c. à thé de sel
1
/
2
c. à thé poivre noir moulu
1
/
4
c. à thé de paprika
1
/
4
tasse de persil frais, haché finement
4 onces de fromage Gruyère, râpé
1. Dans un poêlon, faites revenir à feu moyen l’huile, l’oignon, l’ail et les pieds
de champignons. Faites cuire de 2 à 3 minutes, ou jusqu’à ce que l’oignon
commence à mollir.
2. Versez les galettes de saucisse et écrasez d’une cuiller de bois. Assaisonnez
de sel, de poivre et de paprika. Faites cuire jusqu’à léger brunissement.
3. Transférez la saucisse dans un gros bol à mélanger, avec le persil et le
fromage Gruyère. Mélangez pour incorporer les ingrédients et farcissez
chaque chapeau d’1 c. à table du mélange. Déposez dans le pot de grès,
couvrez et faites cuire à température élevée pendant 2 heures.
Donne 6 à 10 portions
F26
F27
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 119-120
SCVC600SS-CN.idd.indd 119-120
8/22/06 4:57:21 PM
8/22/06 4:57:21 PM
Ailes de poulet Teriyaki
3 à 4 livres d’ailes de poulet
1
/
4
tasse de sauce soya
1
/
4
tasse de xérès
1
/
4
tasse de miel
1 c. à table de sauce Hoisin
1 c. à table de jus d’oranges
2 gousses d’ail, émincées
1 piment rouge Chipotle, émincé (facultatif)
1. Déposez les ailes dans le pot de grès. Mélangez le reste des ingrédients dans
un bol et versez sur les ailes.
2. Couvrez. Faites cuire pendant 3 à 3
1
/
2
heures à faible température ou 1
1
/
2
à 2
heures à température élevée.
Donne 6 à 8 portions
Bouchées de porc piquantes au sésame
3 livres de longe de porc, coupée en dés de
3
/
4
pouce
1 boîte de 4 onces de piments verts tranchés, égouttés
1
/
2
tasse de sauce soya
2 c. à table de fécule de maïs
1
/
4
tasse de cassonade, tassée
1
/
4
tasse de jus de pommes
2 c. à table de vinaigre de riz
1 c. à table de graines de sésame
2 gousses d’ail, émincées
1
/
4
c. à thé de gingembre moulu
1. À l’aide d’un petit couteau coupant, découpez une fente dans un cube de porc
et farcissez-le d’une tranche de piment vert tranché. Insérez un cure-dent sur
le dessus pour retenir le piment. Répétez avec le reste du porc et déposez les
cubes au fond du pot de grès.
2. Dans un bol, faites dissoudre la fécule de maïs dans la sauce soya. Intégrez
le reste des ingrédients et versez sur le porc. Couvrez. Faites cuire pendant 3 à 3
1
/
2
heures à faible température ou 1
1
/
2
à 2 heures à température élevée.
Donne 6 à 8 portions
Riz sauvage aux fruits et aux noix
2 tasses de riz sauvage, rincé*
5 à 6 tasses de bouillon de poulet
1 tasse de jus d’oranges
2 c. à table de beurre, fondu
1
/
2
tasse de canneberges séchées
1
/
2
tasse de raisins, hachés
1
/
2
tasse d’abricots séchés, hachés
1
/
2
tasse d’amandes râpées, rôties
1 c. à thé de cumin
2 oignons verts, tranchés finement
2 à 3 c. à table de persil frais haché
Sel et poivre
*Si vous utilisez un mélange de riz sauvage et d’autres types de riz, la durée de
cuisson pourra être réduite.
1. Mélangez le riz sauvage, les canneberges, les raisins, les abricots et les
amandes dans le pot de grès.
2. Mélangez le bouillon, le jus d’oranges, le beurre et le cumin dans un bol de
taille moyenne. Versez le mélange sur le riz et mélangez bien.
3. Couvrez. Faites cuire pendant 7 heures à faible température ou 2
1
/
2
à 3 heures
à température élevée. Mélangez une fois, en ajoutant plus de bouillon
chaud au besoin.
4. Une fois le riz tendre sous la dent, saupoudrez des oignons verts et du persil.
Ajustez l’assaisonnement. Faites cuire pendant 10 minutes de plus et servez.
Donne 6 à 8 portions
F28
F29
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 121-122
SCVC600SS-CN.idd.indd 121-122
8/22/06 4:57:21 PM
8/22/06 4:57:21 PM
Risotto à la courge Butternut
4 c. à table d’huile d’olive extra vierge
4 c. à table de beurre non salé
1
1
/
3
tasse d’oignon Vidalia, haché
2
1
/
2
tasses de risotto, tel l’Arborio Superfino
3 tasses de courge Butternut, pelée, égrenée et coupée en cubes d’1 pouce
6 tasses de bouillon de poulet
2 c. à table de basilic frais, haché
1
/
4
tasse de fromage Pecorino Romano, et un peu d’extra pour saupoudrer
Sel et poivre
1. Dans un poêlon, à feu moyen, chauffez l’huile et le beurre et faites sauter les
oignons jusqu’à ce qu’ils soient tendres, entre 6 et 8 minutes.
2. Versez le riz sur les oignons et, à l’aide d’une cuiller de bois, enrobez les
grains du mélange de beurre et d’huile. Cuire en remuant à l’occasion
pendant environ 4 minutes.
3. Transvidez le riz dans le pot de grès. Ajoutez la courge et le bouillon.
Mélangez doucement. Couvrez. Faites cuire 2 à 3 heures à température
élevée.
4. Au moment de servir, saupoudrez de basilic et du fromage en extra, au goût.
Assaisonnez au goût avec du sel et du poivre fraîchement moulu.
Donne 10 à 12 portions
Asperge en paquet parchementé
Papier parchemin
1 bouquet d’asperges, le pied coupé
Sel et poivre
Une pincée de sucre
Zeste de citron
Un filet d’huile d’olive extra vierge
1. Coupez le papier parchemin en forme de gros cœur. Déposez les asperges au
centre, d’un côté. Assaisonnez de sel et de poivre. Saupoudrez de sucre et de
zeste de citron. Versez-y un filet d’huile d’olive.
2. Fermez la moitié du cœur par-dessus les asperges, en faisant un pli au
centre. Formez un paquet, comprimez et repliez les bords pour sceller.
3. Déposez les paquets dans le pot de grès. Couvrez. Faites cuire pendant
1 heure à température élevée, en vérifiant la cuisson après
1
/
2
heure. Les
asperges sont prêtes lorsqu’elles sont vert éclatant et al dente. Ouvrez un
paquet et servez immédiatement.
Donne 4 portions
F30
F31
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 123-124
SCVC600SS-CN.idd.indd 123-124
8/22/06 4:57:22 PM
8/22/06 4:57:22 PM
Quinoa et baies des champs
3 tasses de quinoa impor
4 tasses de jus d’oranges
1
/
4
tasse de cassonade
2 c. à table de beurre
1 pincée de sel
1
/
2
tasse de canneberges séchées
1
/
2
tasse de bleutes séchés
1 c. à thé de cannelle
1 c. à thé de zeste d’orange
1
/
2
tasse de noix macadamia, rôties et hachées grossièrement
1. Déposez le quinoa dans un grand bol. Remplissez le bol d’eau et massez le
quinoa entre vos doigts. Égouttez en un fin jet et répétez ce procédé trois
fois de plus, ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse.
2. Transférez le quinoa dans le pot de grès. Ajoutez-y le jus, la cassonade,
le beurre et le sel. Remuez doucement pour mélanger les ingrédients.
Couvrez. Faites cuire 1
1
/
2
à 2 heures à température élevée.
3. Avant de servir, intégrez les fruits séchés, la cannelle, le zeste et les noix.
Donne 8 à 10 portions
Purée de pommes de terre à l’ail
4 livres de pommes de terre, coupées
4 à 6 gousses d’ail, pelées
3 tasses de bouillon de légumes ou de poulet, ou d’eau
1 bâton de beurre, coupé en petits morceaux
1
/
2
tasse de crème épaisse
Sel et poivre au goût
1. Déposez les pommes de terre et l’ail dans le pot de grès. Versez assez de
bouillon dans le pot de grès pour couvrir les pommes de terre. Couvrez.
Faites cuire 4 à 5 heures à température élevée, ou jusqu’à ce que les pommes
de terre soient tendres.
2. Égouttez le bouillon. Mettez le beurre et la crème et pilez à l’aide d’un pilon
à pommes de terre, jusqu’à la consistance désirée.
3. Assaisonnez de sel et de poivre et servez chaud.
Donne 8 à 10 portions
Polenta crémeuse au parmesan
9 tasses de bouillon de poulet ou d’eau
4 c. à table de beurre
1 feuille de laurier
3 tasses de polenta instantanée
3 tasses de parmesan râpé
1. Dans un chaudron sur le feu, amenez le bouillon de poulet ou l’eau à
ébullition avec le beurre et la feuille de laurier.
2. Intégrez la polenta au fouet, dans un mouvement régulier pour empêcher la
formation de grumeaux. Intégrez complètement le fromage râpé au fouet.
3. Déposez la polenta dans le pot de grès, couvrez et faites cuire à faible
température pendant 25 à 30 minutes.
Donne 6 à 8 portions
F32
F33
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 125-126
SCVC600SS-CN.idd.indd 125-126
8/22/06 4:57:22 PM
8/22/06 4:57:22 PM
Plats principaux
Volaille :
Souvenirs méditerranéens
Aérosol de cuisson antiadhésif
1 bulbe de fenouil (environ 1 à 1
1
/
4
livre), paré, en quartier et tranché; réservez des
frondes de fenouil pour la garniture, si désiré
1 gros oignon, haché
2 carottes, hachées finement
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de sel
1 c. à thé de poivre noir grossièrement moulu
8 cuisses de poulet désossées, sans la peau, sans gras (environ 1
1
/
3
livre)
2 boîtes de 14 oz de bouillon de poulet
1 tasse d’orzo
1 sac de 6 onces d’épinards miniatures (environ 4 tasses)
1
/
3
de tasse de fromage Asiago râpé grossièrement
1. Vaporisez légèrement le pot de grès de l’aérosol de cuisson. Déposez le
fenouil, les oignons, les carottes et l’ail dans le pot de grès. Mélangez-y
environ la moitié du sel et du poivre. Étendez le mélange uniformément au
fond du pot de grès.
2. À l’aide de cisailles de cuisine ou d’un couteau, coupez chaque cuisse de
poulet en 4 à 6 morceaux. Assaisonnez les morceaux de poulet avec le reste
du sel et du poivre. Déposez le poulet par-dessus le mélange de fenouil et
d’oignon. Versez le bouillon de poulet sur le dessus.
3. Couvrez. Faites cuire pendant 1 heure à température élevée, puis pendant 2
heures à faible température.
4. Intégrez l’orzo. Couvrez et faites cuire pendant 1
1
/
2
de plus à faible
température. Vérifiez si l’orzo et le poulet sont tendres. Au besoin, ajoutez
30 minutes à la cuisson.
5. Déposez les épinards sur le mélange de poulet et d’orzo. Ne mélangez
pas. Couvrez et faites cuire pendant 10 à 15 minutes à faible température.
Éteignez le feu. Intégrez les épinards dans le mélange de poulet et d’orzo.
Si désiré, garnissez de quelques frondes de fenouil. Saupoudrez chaque
portion de fromage Asiago.
Donne 6 à 8 portions
Chili à la dinde aux trois haricots
Huile d’olive
1 livre de dinde de grain
1 petit oignon, haché
1 boîte de 28 oz de tomates en dés, non égouttées
1 boîte de 15 oz de haricots garbanzo, rincés et égouttés
1 boîte de 15 oz de haricots rouges, rincés et égouttés
1 boîte de 15 oz de haricots noirs, rincés et égouttés
1 boîte de 8 oz de sauce tomate
1 boîte de 4 oz de piments chili verts moyens, hachés
1 à 2 c. à thé de poudre chili
1. Couvrez un poêlon moyen de l’huile d’olive. Faites cuire la dinde et l’oignon
le poêlon, à feu moyen-élevé, en remuant pour diviser la viande, jusqu’à ce
que la dinde ne soit plus de couleur rose.
2. Égouttez. Déposez le mélange de dinde dans le pot de grès.
3. Ajoutez les tomates dans leur jus, les haricots, la sauce tomate, les piments,
la poudre chili. Mélangez bien.
4. Couvrez. Faites cuire pendant 6 à 8 heures à faible température ou 5 à 7
heures à température élevée.
Donne 6 à 8 portions
F34
F35
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 127-128
SCVC600SS-CN.idd.indd 127-128
8/22/06 4:57:22 PM
8/22/06 4:57:22 PM
Pot-au-feu au poulet
1 sac de 16 oz de carottes miniatures
1 gros oignons, coupés en quartiers
4 tiges de céleri de taille moyenne, coupés en morceaux d’1 pouce
4 pommes de terre nouvelles, en quartiers
2 poulets entiers de 3 livres ou 1 poulet de 6 livres
1 boîte de 10 oz de champignons, nettoyés
1
1
/
2
c. à thé de sel
1 c. à thé de poivre noir fraîchement moulu
1
/
2
tasse d’eau, de vin blanc ou de bouillon de poulet
3 tiges de thym frais
1. Déposez les carottes, l’oignon, le céleri et les pommes de terre au fond du
pot de grès.
2. Ajoutez-y le(s) poulet(s) et couvrez avec le reste des ingrédients.
3. Couvrez. Faites cuire pendant 8 à 10 heures à faible température ou 4
1
/
2
à 6
1
/
2
heures à température élevée.
4. Retirez le poulet et les légumes. Disposez de façon attrayante sur un plateau
avant de servir.
Donne 6 à 8 portions
Poulet rôti crémeux et prosciutto
1 poulet entier de 2
1
/
2
livres, assaisonné de sel et de poivre
1 petit oignon, haché finement
5 onces de prosciutto ou de bacon, en dés
1
/
2
tasse de vin blanc
1 paquet de 10 oz de pois surgelés
1
/
2
tasse de crème épaisse
1
1
/
2
c. à table de fécule de maïs
2 c. à table d’eau
4 tasses de pâtes galle
1. Combinez le poulet, l’oignon, le prosciutto et le vin dans le pot de grès.
Couvrez. Faites cuire pendant 7 à 9 heures à faible température ou 4
1
/
2
à 6
1
/
2
heures à température élevée.
2. Dans les 30 dernières minutes de cuisson, versez les pois surgelés et la crème
épaisse dans le liquide du pot de grès.
3. Après la cuisson, retirez le poulet du pot de grès et tranchez la viande.
4. Combinez la fécule de maïs avec l’eau et ajoutez le mélange au liquide de la
mijoteuse pour épaissir la sauce.
5. Pour servir, versez les pâtes à la cuiller dans des assiettes, déposez le poulet
sur les pâtes et garnissez chaque portion de sauce.
Donne 6 portions
F36
F37
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de double cycle. Reportez-vous à la
page 10 pour les instructions.
Cette recette est idéale pour le mode
de cuisson automatique. Reportez-vous
à la page 7 pour les instructions.
SCVC600SS-CN.idd.indd 129-130
SCVC600SS-CN.idd.indd 129-130
8/22/06 4:57:23 PM
8/22/06 4:57:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Crock-Pot Smart-SetTM Manuel utilisateur

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues