Danby DDR3008EE Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
Model • Modèle
DDR3008EE
DDR4588EE
DDR6588EE
CAUTION:
Read complete installation and
operating instructions before
installing and/or using the
dehumidifier.
ATTENTION :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions
d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual
accompanies the unit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE
En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit
être inclus avec l’appareil.
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DÉSUMIDIFICATEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
DB98-28694A
DANBY_E.indd 1 2007-12-3 13:38:42
13
Table des Matières
Page
Introduction ................................................................................................................................................... 14
Avertissement - Avis importants .......................................................................................................... 15
Spécifications ................................................................................................................................................ 16
Installation ...................................................................................................................................................... 17
Caractéristiques et Identification des composants de l’appareil ........................................... 18
Fonctions de Garniture de Bouton ...................................................................................................... 19
Instructions d’Utilisation .......................................................................................................................... 20
Configuration du Connecteur de Tuyau Flexible de Drainage ............................................... 22
Guide d’Entretien et depannage .................................................................................................. 23
Garantie ........................................................................................................................................................... 24
DANBY_F.indd 13 2007-12-3 14:47:42
14
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Danby® pour assurer le confort de tous les
membres de votre famille, chez vous, au chalet ou au bureau. Ce Manuel d’Utilisateur vous
présente de l’information utile et nécessaire pour l’utilisation et l’entretien approprié de votre
nouvel appareil. S’il fait l’objet d’un entretien adéquat, votre appareil Danby® vous fournira
de nombreuses années de service sans problème. Veuillez prendre quelques moments et lire
les instructions complètement et vous familiariser avec tous les aspects opérationnels de cet
appareil.
Cet appareil peut être facilement déplacé d’une pièce à une autre dans votre maison;
le processus de configuration pour l’utilisation ne prend que quelques minutes.
Pour une consultation plus facile, nous vous suggérions d’attacher une copie de la facture d’
achat à cette page, avec l’information suivante qui est située sur la plaque signalétique de
fabricants située sur le paroi arrière du compartiment de reservoir d’eau.
Modèle N°: DDR3008EE, DDR4588EE, DDR6588EE
Numéro de série:
Date d’achat:
Magasin – Nom et Adresse:
Cette information sera exigée si votre unité exige l’entretien et/ou pour des enquêtes
générales. Pour entrer en contact avec un Représentant de Service à la clientèle,
composez le numéro
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Ce symbole dénote une attention ou un avertissement
ATTENTION
Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne
fonctionnez pas dans un espace où les gens et
animaux ne peuvent pas réagir rapidement. Un
appareil défaillant peut susciter une surchauffe
extrême résultant à un accident avec blessures
personnelles et les damages de propriété.
DANBY_F.indd 14 2007-12-3 14:47:42
15
AVERTISSEMENT – AVIS IMPORTANTS
NOTE: Les instructions d’AVERTISSEMENT présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir
toutes les situations qui pourraient survenir. Chacun doit comprendre que le sens commun,l’
attention et la prudence sont les facteurs qui ne peuvent être incorporés dans tous les
appareils. Ces facteurs devoivent etre fournis par le comportement de la personne qui
installe lappareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations dentretien. Le non-respect des
instructions d’installation, d’utilisation ou dentretien de l’appareil fournies par le fabricant
peut susciter une situation pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels.
Contactez votre revendeur, agent de service après-vente ou le fabricant au sujet de tout
problème ou situation qui nest pas parfaitement compris. (Pour contacter le centre de
service-client, composez le numéro: 1 800 26 DANBY / 1 800 263 2629)
POUR VOTRE SÉCURITÉ - Pour reduire le risque d’incendie ou dexplosion, ne jamais
remiser ou employer l’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage
de cet appareil ou de tout autre appareil
.
INFORMATION ÉLECTRIQUE - Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou
dommages corporels, il convient que tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre
soit conforme aux prescriptions de l’édition la plus récente des Codes Électriques Locaux et
Nationaux. C’est la responsabilité de clients à faire le câblage et les fusibles vérifiés par un
électricien qualifié pour s’assurer que la source d’électricité adéquate est disponible.
Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts, 60 Hz (courant
alternative) à branche indépendant à 3 conducteurs,alimentant une prise de courant
convenablement polarisée et reliée à la terre protégée par un fusible de 15 ampères, fusible
ou disjoncteur equivalent.
La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée
directement sur une prise de courant polarisée de même configuration et reliée à la terre,
conçue pour les circuits 110/120 V.A.C.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE - Le raccordement incorrect à la terre de cet
appareil peut susciter un risque de choc électrique.En cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de la prise de courant disponible, consulter un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une
panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de
moindre résistance sera disponible pour le passage du courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon dalimentation comportant un conducteur de liaison à la terre et une
fiche de branchement à trois broches. La fiche de branchement doit être branchée sur une
prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux
prescriptions des codes et règlements locaux en vigueur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de lappareil. Si la configuration de la fiche de
branchement ne permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de
faire installer une prise de courant adéquate par unélectricien qualifié.
Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence ne correspon
-
dent pas aux spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à
la terre, demander à un electrician qualifié ou à la compagnie de distribution délectricité d’
inspecter l’installation électrique et d’effectuer tout travail correctif nécessaire.
DANBY_F.indd 15 2007-12-3 14:47:42
16
Spécifications Électriques
1. Tout câblage doit être réalisé par un electrician
qualifié, en conformité avec les prescriptions des
codes nationaux et locaux. Pour toute question
au sujet des instructions qui suivent, contacter
un electrician qualifié.
2. AVANT l’installation et AVANT l’utilisation de
cet appareil, contrôler les caractéristiques de la
source d’électricité, et résoudre tout problème
affectant le câblage.
3. Pour votre sécurité et protection, cet appareil
est relié à la terre lorsqu’il est branché sur une
prise de courant de même configuration que la
fiche de branchement. En cas de doute quant
à la qualité de la liaison à la terre de la prise de
courant, consulter un électricien qualifié. NE
JAMAIS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE NI
UN ADAPTATEUR.
4. La plaque signalétique de l’appareil est située
sur la paroi arrière du compartiment du réser
-
voir; on y trouve les caractéristiques électriques
et techniques spécifiques de cet appareil.
5. Pour éviter les risques de dommage corporel, on
doit toujours débrancher lappareil de la source
d’électricité avant d’entreprendre des travaux de
nettoyage ou d’entretien.
Spécifications de l’appareil:
DDR3008EE DDR4588E DDR6588EE
Capacité de déshumidification
(Pintes/Litres)
30/14.2 45/21.3 65/30.7
Alimentation Électrique 115 Volts / 60 Hz
Consommation d’énergie (watts)
490 590 735
Courant nominal
• Déshumidification
4.4 5.2 6.5
Débit de circulation d’air –Grande Vitesse de
ventilateur
(Pieds Cubes par Minute)
115 121 158
Type de Réfrigérant
R22
Capacité du Réservoir
(Litres/Pintes)
9.9/21
Niveau de Bruit en Fonctionnement
(dB A)
53 53 60
Dimensions de l’Unité Llargeur/Hauteur/Profondeur
15.0/22.8/13.2
Poids Net (kg / lbs.)
16.5/36.4 17.1/37.7 18.6/41.0
NOTE: Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour lamélioration des
produits.
DANBY_F.indd 16 2007-12-3 14:47:42
17
INSTALLATION
Emplacement:
Choisir un emplacement approprié, avec accès facile
à une prise de courant (éviter l’emploi d’une rallonge)
S’ilest absolument nécessaire d’utiliser une rallonge
pour lalimentation de l’appareil, utiliser uniquement
une rallonge agréée pour ‘’climatiseur (disponible
dans la plupart des magasins de quincaillerie)
Choisir un emplacement où rien nentravera la
circulation de l’air à travers la grille dadmission avant.
Maintenir une distance de séparation dau moins 20 cm
entre les murs adjacents et l’arrière de l’appareil, pour
optimiser lefficacité et la circulation de l’air.
Pour obtenir l’efficacité maximum de fonctionnement
de votre déhumidificateur, (pièce ambiante) les
températures de fonctionnement recommandées
devraient être entre 3ºC / 38ºF ~ 35ºC / 95ºF.
Il est important de noter que l’efficacité d’un
déshumidificateur sera influencée par le taux au auquel
on permet du nouvel air humide(humidité) pour infiltrer
le mêmes espace/secteur. Pour obtenir la meilleure
efficacité, il convient de faire fonctionner le
déshumidificateur dans un espace fermé.
Fermer toutes les portes et fenêtres.
DANBY_F.indd 17 2007-12-3 14:47:42
18
CARACTÉRISTIQUES
• Garnitures Souples de Commande Tactile
(Électronique)
• Auto-détection de l’humidité ambiante
• Réglage Ajustable de l’Humidité (35% ~ 80%)
• Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
• Protection de Mise en Marche Retardée
(compresseur)
• Auto-Dégivrage(Déglaçage)
• Témoin Réservoir Plein
• Roulettes pour Déplacement Facile (4)
• Réservoir d’eau situé sur lavant (Amovible)
• Option de Drainage Direct (Tuyau non inclus)
• Fonctionnement Silencieux
• Filtre à Air Amovible
• Temporisateur ( 3 / 6 / 12hr)
• Fonctionnement Continu
• Redémarrage Auto
Composants de l’appareil
Filtre dAir
Poignée
Connecteur de Tuyau
Fléxible de Drainage
Trou de Drainage
Réservoir de l’eau
Trou de Connecteur
de Drainage
Cordon d’alimentation
Panneau de
Façade
Pièce de commande
pour l’uniformité
DANBY_F.indd 18 2007-12-3 14:47:43
19
FONCTIONS DE GARNITURE DE BOUTONS
7
1
6
5
8
9
2
3
4
1. LED (CONFIG. DE L’HUMIDITÉ): La fenêtre LED
affiche indépendamment l’information suivante;
A. Configurer la Valeur de l’humidité
relative de fonctionnement.
B. Lindicateur de function s’allumera;
(Vitesse de Ventilateur,Temps,
Séchage Auto)
2. Bouton ON/OFF : Chaque fois que ce bouton
est appuyé sur l’unité s’allume (le voyant de
signalisation adjacent illumine) ou séteigne
(le voyant de signalisation adjacent n’est pas
illuminé).
3. DIMINUTION DE L’HUMIDITÉ : Ce bouton
vous permet de diminuer la config. De l’humidité
relative. Chaque fois que ce bouton est appuyé
sur, l’humidité relative est progressivement
diminuée par 5% (se varier de 80% ~ 35%).
4. AUGMENTATION DE L’HUMIDITÉ : Ce bouton
vous permet d’augmenter la config. de l’humidité
relative.Chaque fois que ce bouton est appuyé
sur, l’humidité relative est progressivement
augmentée par 5% (se varier de 35% ~ 80%).
5.SÉCHAGE AUTO:La mode Séchage Auto peut
être employé pour nettoyer l’unité et enlever l’
humidité excessive. Vous pouvez actionner la
mode Séchage Auto quand le déhumidificateur
est mis sous tension ou hors tension.
L’humidité intérieure de l’unité est enlevée en
30minutes.
Après 30 minutes, le produit s’eteindra.
6. CONTINU: Utilisé pour lopération continue du
déhumidificateur (l’unité fonctionnera sans cesse)
LED sera affichée [ ].
7.VITESSE DE VENTILATEUR: Appuyez sur le
bouton de vitesse de ventilateur pour choisir la
vitesse de ventilateur (Haut/Bas)
8.Temporisateur: : Appuyez sur le bouton de
temporisateur pour choisir le temporisateur de mise
hors tension pour couper le courant dans 3Hr 6Hr
ou 12Hr.
9.INDICATEUR EAU PLEINE: Cemoin (rouge) s
illuminera dans des conditions suivantes;
A. Quand le réservoir d’eau interne nest pas
correctement installé à lintérieur du cabinet.
B. Quand le réservoir deau interne est plein. Le
réservoir d’eau doit être vidé et replacé dans
le cabinet avant que le fonctionnement
normal puisse résumer.
DANBY_F.indd 19 2007-12-3 14:47:46
20
Instructions d’Utilisation
Fonction des témoins lumineux:
Affichage LED
:
Quand l’unité s’est relié premièrement à une
sortie électrique, la LED ne s’allumera pas avant le
bouton on/off est appuyé sur. Quand le bouton
on/off est appuyé sur, le déhumidificateur se
transférera automatiquement sur la config par
défaut d’usine. (Voir la Config par Défaut d’Usine
pour des détails)
NOTE IMPORTANTE: Selon les conditions de l’
humidité des alentours environnementales, il y a
la possibilité que lappareil ne commencera pas
automatiquement quand le bouton ON/OFF est
appuyé sur. (Voir les instructions d’opération de
déhumidificateur pour les détailles.)
En cas de panne d’électricité, lappareil se
redémarra automatiquement quand l’électricité
est restitueé.
Témoin( Rouge) Eau Pleine
:
Lors que le réservoir est plein, ou s’il n’est pas
correctement placé à l’intérieur de l’appareil, le
témoin rouge sillumine; il reste illuminé jusqu’à
ce que le réservoir ait été vidé et/ou correctement
replacé. Ceci suscite l’arrêt immédiat du
déshumidificateur.
(l’opération de compresseur est terminée, et
plusieurs minutes tard,le moteur de ventilateur
est terminé) c’est un dispositif de sûreté. Quand
le réservoir d’eau est vidé et/ou correctement
replacé, le déhumidificateur s’allumera.
Configuration par Défaut de l’Usine
:
La carte électronique se transfère automatique-
ment sur la configuration d’usine suivante.
Config de l’Humidité: 50%
Vitesse de Ventilateur:
Haut
Opération de Réservoir d’Eau
:
L’installation appropriée du réservoir deau est
cruciale en maintenant l’opération fiable de
déhumidificateur. Le réservoir d’eau contient de l’
eau condensée accumulée et à l’aide d’une com
-
mande de sécurité qui commande le niveau d’eau
et lopération le processus de la déhumidification.
c.-à-d. quand le réservoir d’eau est plein et/
ou accidentellement déplacé à lintérieur du
cabinet,le déclencheur de commutateur de
flotteur (à l’intérieur du réservoir) coupe le
contact avec la commande de sécurité.
Cette condition a comme conséquence l’arrêt
immediate du ompresseur, empêchant l’humidité
d’être condensée.
IMPORTANT
: Ne trifouillez jamais ou essayez de
défaire le système de commutateur de flotteur de
niveau d’eau (sûreté).
DANBY_F.indd 20 2007-12-3 14:47:46
21
Instructions d’Utilisation
Instructions d’Utilisation:
La dehumidification est un moyen d’enlever l’humidité
de lair. Un déhumidificateur protégera votre
maison et possessions évaluées contre des dommages
(gonflement) provoqués par l’humidité dans le ciel.
Essentiellement un déhumidificateur enlève l’humidité
de lair, car l’air moite passé au-dessus d’un
enroulement (de vaporisateur) de déhumidification.L
humidité est condensée sur l’enroulement
d’évaporateur, vidangée et rassemblée à l’intérieur d’
un réservoir d’eau interne (amovible) situé à lavant de l’
unité. L’air épuisé étant retourné dans l’environnement
de pièce est élevé plusieurs degrés faisant augmenter
la température de l’air environnante (légèrement). Ce
processus contribue également à abaisser l’humidité
relative d’air environnant.
Instructions de la Mode de Déshumidification:
Quand l’unité est s’est relié premièrement à la sortie
électrique, la LED ne s’affichera pas avant le bouton
on/off est appuyé sur. Quand le bouton on/off est l’
activé(appuyé sur), le témoin de LED rentre à la
configuration par défaut de l’usine:
Config de l’Humidité: 50% RH
Vitesse de Ventilateur: =
Haut
NOTE IMPORTANTE:
Selon des états d’humidité de l’
environnement, le déhumidificateur ne peut pas
commencer automatiquement sous la
configuration par défaut (cest une indication que le
niveau d’humidité de l’environnement est inférieur à la
configuration par défaut de 50%RH)
Par conséquent il sera alors nécessaire de sélectionner
successivement chacun des configurations de
déhumidificateur 35% ~ 80% jusqu’à ce que “l’humidi-
stat”(sonde) identifie des conditions qui permet le
fonctionnement de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION:
1. Pour allumer l’unité, appuyez sur le bouton
ON/OFF.
2. Appuyez sur le bouton “UP” ou “DOWN”
d’humidité pour sélectionner la valeur de l’
humidité relative désirée (35% ~80%)
-OU-
2a. Appuyez sur le bouton CONT. Quand la mode
CONTINUOUS est sélectionnée l’hygrostat (commande)
sera dévié et le compresseur fonctionne sansarrêt
indépendamment des conditions d’humidité.
FILTRE À AIR:
Votre déshumidificateur comporte un filtre à air amov-
ible, Ce filter est situé à lavant de l’appareil (derrière
la grille d’ntrée d’Air) directement au dessus du com-
partiment du reservoir d’eau. Le filtre à air joue un rôle
important en aidant à réduire (réduire au minimum)
des particules de poussière /saleté de lenvironnement.
Un filter à air bloqué/obstrué réduit l’entrée d’air,
dégrade l’efficacité de fonctionnement de l’appareil.
Pour maintenir l’efficacité de fonctionnement
maximum,le filter 4 air doit être vérifié et nettoyé régu-
lièrement (toutes les 2 semaines)
Un nettoyage plus fréquent peut être exigé selon la
qualité de l’air intérieur.
IMPORTANT:
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
lorsque le filtre à air n’est pas en place.
ENLÈVEMENT DU FILTRE À AIR:
1.Tenez les trous sur deux côtés du seau d’eau et les
glissez dehors.
2.
Enlevez le filtre à air en tirant vers le bas.
3.Vous pouvez enlever la poussière avec un aspirateur
ou une brosse.
: S’il y a trop de poussière, lavez le filtre à air avec de l’
eau chaude et le séchez dans un endroit
d’assombrissment. Veuillez ne pas envelopper le filtre
à air en le nettoyant
.
SÉLECTION DU VENTILATEUR:
3. Choisissez une vitesse de ventilateur sur la garniture
de bouton Quand appuyant sur le bouton de vitesse
de ventilateur, la vitesse de ventilateur commutera
entre Bas et Haut.
Filtre à Air
DANBY_F.indd 21 2007-12-3 14:47:48
22
Installation du Connecteur du Tuyau Flexible du Drainage
Le connecteur du tuyau flexible du drainage
peut être utilisé pour vidanger l’eau
extérieurement, au lieu d’utiliser le seau d’eau.
1.
Tenez les trous sur deuxtés du seau d’eau et
les glissez dehors.
2.
Enlevez le couvercle du Trou de Connecteur
du Drainage sit dans le dos de I’ unité.
3.
Glissez le Connecteur du Tuyau Flexible
du Drainage par le Trou du Connecteur du
Drainage, et le reliez au Trou du Drainage.
4.
Reliez le Tuyau Flexible du Drainage au Connecteur
de Tuyau Flexible du Drainage.
: Le tuyau flexible du drainage est vendue
parément dans les magasins de détail de
participant. (Un tuyau flexible du drainage
optionnel est disponible pour l’achat par des
magasins detail.)
5.
Glissez le seau d’eau de nouveau dans sa place.
: Si le seau d’eau est inexactement inséré, le
témoin Seau Plein s’allumera, et le produit ne
fonctionnera pas.
Connecteur du
Tuyau Flexible
du Drainage
Trou du Connecteur
du Drainage
Trou du
Drainage
Connecteur du Tuyau
Flexible du Drainage
Drain Hose
DANBY_F.indd 22 2007-12-3 14:47:57
23
Entretien
Nettoyage
ATTENTION:
Avant d’essayer de nettoyer
et/ou entretenir cette unité,déconnectez
toujours la corde d’alimentation d’énergie
de l’approvisionnement/de sortie de courant
électrique.
1.
NE JAMAIS
utiliser d’essence, benzène,
de peinture diluante ou autre composés
chimiques pour nettoyer cet appareil;toutes
ces substances endommageront / déformer
-
ont les composants plastique et
dégraderont la finition.
2. Ne jamais essayer de nettoyer l’unité en
versant de l’eau directement sur les secteurs
de surface,car ceci causera la détérioration
des composants électriques et isolation de
câblage.
3. Utiliser uniquement un détergent pour
lave-vaisselle, de l’eau tiède,et un chiffon
doux pour essuyer complètement les
surfaces externes de l’appareil.
Remisage
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé
durant une période prolongée, procéder
comme suit
.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
2. Vider le reservoir d’eau et essuyer
(nettoyer) parfaitement.
3. Nettoyer parfaitement le filtre à air.
4. Remettre l’appareil dans son emballage
d’origine.
5. Remiser l’appareil verticalement dans
un lieu sec.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fréquemment, quelques problèmes sont à
caractère mineur et une intervention peut
ne pas être nécessaire. Employez ce guide
de dépannage pour identifier des problèmes
possibles que vous avez rencontré possible
-
ment avant. Si l’unité continue à fonction-
ner incorrectement, appelez votre Dépôt de
Service de Danby® local ou 1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)pour laide.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas.
Vérifier le branchement du cordon d’alimentation.
Vérifier lalimentation de la prise de courant pour le fusible grille.
Vérifier si le réservoir d’eau est plein (vide).
Vérifier que le reservoir d’eau est correctement installé.
Capacité de déshumidification
(enlèvement d’humidité)insuffisante.
Le filtre à air est sale et/ou obstrué.
La température ambiante trop basse (inférieure à 3°C/38°F)
Médiocre circulation dair/obstruction de la grille avant.
L’humidité relative ambiante est très basse.
La configuration de l’Humidité Relative non
atteinte après une longue périodede
fonctionnement.
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont
fermées.Le secteur/la pièce est trop large pour la
capacité de l’appareil.
DANBY_F.indd 23 2007-12-3 14:47:57
24
RU
E
TACI
FIDIMUH
S
ÉD
E
D
E
É
TI
MI
L
EI
T
N
AR
AG
i
d
n
o
c
s
e
l
s
n
ad
é
s
i
lit
u t
s
e l
i
s ,
n
o
it
a
c
i
r
b
af
ed t
e
e
r
è
i
m
e
r
p
e
r
è
it
am
e
d
e
c
i
v t
u
ot
e
d t
p
m
e
x
e
e
it
n
a
r
a
g t
s
e
ét
i
l
a
u
q
e
d
l
i
e
r
a
p
p
a t
e
C
r
a
p
s
e
éd
n
am
m
o
c
er
s
el
a
m
r
o
n
s
n
o
it
.t
n
a
c
ir
b
af
e
l
t
e
s
éé
r
g
a
s
r
u
et
ub
irt
s
i
d
s
e
s
s
e
d
n
u
l r
a
p
u
o
y
b
n
a
D r
a
p
u
d
n
e
v
l
i
er
a
p
p
a
l
e
d
l
a
it
i
n
i
r
u
et
e
h
c
a
l
à
u
q
et
r
eff
o t
s
e
n
e
it
n
ar
a
g
ett
e
C .
eér
éf
s
n
ar
t
ertê t
u
e
p
e
n
e
l
l
e
S
NOI
TI
D
NO
C
o
it
a
gn
o
lo
r
p
e
nu
c
u
a
s
n
a
s ,t
ah
c
a
l
e
d et
a
d
al
e
d
r
it
r
a
p
à t
n
em
e
l
u
e
s
s
r
u
o
j )
0
3
(
et
n
e
rt
r
u
o
p
s
e
it
n
a
r
a
g t
n
o
s
e
u
q
it
s
a
l
p
ne secè
i
p
s
eL
.
e
u
v
é
r
p n
s
i
om
2
1
e
r
è
im
e
r
P
n
a
y
a
s
éti
n
u
s
el
s
ir
p
m
o
c
y ,sesu
e
ut
c
ef
é
d t
n
er
è
v
a
s t
i
ud
o
r
p
e
c
e
d
s
e
u
qirtc
e
l
é
s
e
c
è
i
p
s
et
u
ot ,
s
i
o
m
)
2
1(
e
z
u
o
d
e
r
è
im
e
r
p
s
e
l t
n
a
d
n
e
P
s
e
d t
.
LAI
TI
NI
ru
et
e
h
c
a
l à si
arf
s
n
a
s ,t
n
a
ra
g
u
d
xi
o
h
c
el
n
o
l
e
s ,
s
e
é
c
a
l
p
m
er
u
o
s
e
ér
a
p
ér t
n
or
e
s
,
s
é
r
ut
b
o
s
e
m
èt
s
y
s
u
d re
i
c
if
é
n
é
b ru
o
P e
s
e
d to
p
é
d
u
a eci
v
r
e
s e
l t
na
e
g
ixe
l
ie
r
a
p
pa t
u
ot e
d
no
it
id
é
p
x
e
d
s
ia
rf
s
e
l
s
u
ot t
e tr
o
p
s
n
art
e
l
r
u
o
p
e
l
b
a
s
n
opser
a
r
e
s t
n
ei
l
c
e
L
ec
i
v
r
e
itn
a
r
a
g
s
uos
e
c
i
vr
e
s
s
u
l
p
a
l
e
c
i
v
r
e
s
e
d e
é
é
r
ga
e
uq
i
nhcet
n
oit
at
s
a
l à
u
o ,l
i
era
p
p
a
l u
d
n
e
v
a
i
u
q t
n
a
l
l
i
at
é
d
u
a
r
e
s
s
erd
a
S .
ehcorp s
u
l
p
e
l ésir
ot
u
a
s
e
l ù
o ,
ehco
r
p
a
l e
u
q e
rtu
a
eu
q
n
o
ci
u
q r
ap se
é
ut
c
effe t
n
o
s
s
n
o
it
ar
a
pér se
l
iS .
é
if
il
a
u
q
n
e
i
c
i
n
h
c
et
n
u
r
a
p
s
e
éutceff
e
e
rt
ê tn
e
v
i
o
d
s
n
o
it
a
r
a
pér
e
d
no
itats
e
v
a
n
on t
e
s
e
l
l
un t
n
o
r
e
s
eit
n
ar
a
g
ett
e
c
ed
utr
e
v
ne yb
n
a
D
e
d
s
no
it
ag
i
lb
o
s
e
l
s
et
u
ot ,
s
e
l
a
icremmoc
s
nif
s
e
d
à ù
o
eé
é
r
g
a
e
c
i
vr
e
s
.se
u
n
S
NOI
S
U
L
CX
E
af
e
d ,
et
i
c
at
u
o
e
é
m
ir
p
x
e t
i
o
s
el
l
e
u
q
,
n
o
it
at
n
e
s
érp
e
r
u
o n
o
it
i
d
n
o
c ,
e
it
n
a
r
ag
ertu
a
en
u
c
ua
etsix
e
n
l
i ,et
n
e
s
é
r
p
a
l
e
d utr
e
v
n
E
r
a
p ,e
ll
e
n
n
o
it
n
et
n
i
u
o etsef
i
na
m
n
o
ç
s
et
u
ot
s
e
ul
c
x
e t
n
o
s ,
e
m
êm e
D .
s
é
ér
ga s
r
u
et
u
bir
t
s
i
d ses u
o ).
A
d .
U -.
E( .
c
nI
st
c
u
dor
P
y
b
n
a
D
u
o
)
ad
a
na
C(
e
ét
im
i
L
st
c
ud
or
P
y
bn
a
D
s
n
oit
i
d
n
o
c ,
s
e
itn
ar
a
g
s
e
rt
ua se
l
sti
u
do
r
p
e
d et
n
e
v
al t
n
a
s
s
i
gé
r
i
ol
et
u
ot
ed
ut
r
e
v
n
e
s
n
o
itat
n
e
s
é
r
per
uo sn
o
it
id
n
o
c ,
s
e
itn
ara
g
s
e
l
s
irpm
o
c y ,
s
no
it
at
n
e
s
érp
er u
o u
o n
o
ita
l
s
ig
é
l e
rt
u
a et
u
ot
ed
u
o
.se
l
b
a
l
bmes tn
e
m
e
l
gèr
n
e
e
l
b
a
s
n
o
p
s
er
e
u
n
et
ert
ê tu
e
p
e
n ).Ad .
U
-.E( .
c
nI
stcu
dor
P yb
na
D
u
o
)
a
da
na
C( e
ét
imi
L
stcu
d
o
r
P
y
bn
a
D ,et
n
e
s
é
r
p
al
e
d utr
e
v
n
E u
o
s
e
l
le
ro
pr
o
c
s
er
u
s
s
e
lb
e
d
s
a
c
a
m
m
o
d
s
e
d
el
b
a
sn
o
p
s
e
r
eu
n
et
e
rt
ê
s
a
p tu
e
p e
n
y
b
na
D .sesu
a
c se
l t
i
o
s
ne
uq
e
l
le
uq ,
l
i
e
r
a
pp
a
l
à s
i
r
p
m
oc
y ,
s
l
e
i
r
ét
a
m stâ
g
éd se
d
u
a
s
ud st
c
eri
d
ni se
g
rP yb
n
aD
r
e
g
ag
é
d e
d t
e t
r
evuoc à erttem e
d
et
pec
c
a
r
u
ete
h
c
a
l ,
l
i
e
r
a
pp
a
l
tn
ate
h
c
a
n
E .
l
ier
a
p
pa
l
ed xu
e
ut
c
efé
d t
neme
n
no
itcn
of etu
ot
ed
e
éti
m
i
L
st
c
u
do
.l
i
era
p
pa te
c
r
a
p ésu
a
c
l
eir
ét
am
t
â
gé
d tu
ot
uo
e
l
ler
oproc er
u
sse
l
b et
u
ot
r
uo
p
no
it
a
m
a
l
c
é
r
e
d
s
a
c
ne
ét
i
l
ib
a
s
n
opser
SELARÉNÉG S
NO
ITI
D
N
O
C
:
st
navi
u
s sac
x
ua su
d t
nos
s
no
it
a
r
a
p
ér u
o stâ
gé
d
s
e
l
i
s
s
a
p e
u
qi
l
p
p
a
s
e
n
s
u
sse
d
-
ic ecn
arus
s
a
u
o
e
i
tn
ara
g
a
L
)
1
;t
n
a
r
u
o
c
e
d
e
n
n
aP
)
2 ;
l
i
er
a
pp
a
l
e
d t
nem
e
c
a
l
p
é
d
e
l
u
o t
r
o
p
s
nart
e
l tn
a
d
n
e
p
s
ib
u
s
e
gam
m
o
D
)
3 ;)
stc
e
rrocn
i se
l
bisuf ,xu
eutcef
é
d e
g
a
l
b
â
c ,
el
b
i
af n
o
i
s
n
et
(
et
c
e
r
r
o
c
n
i
e
uq
i
rt
c
e
lé
n
o
it
at
nem
i
lA
)
4 ;
l
i
er
a
pp
a
l
e
d t
c
e
r
r
o
c
n
i
u
o f
i
s
u
b
a
i
o
l
pm
e ,
n
o
it
a
c
if
i
d
o
m ,t
n
e
di
ccA
)
5 ;
le
irt
s
u
d
n
i
u
o
l
aic
r
em
m
o
c
tu
b
n
u
s
n
a
d
no
it
as
i
l
i
tU
)
6 ;
).cte ,
n
oit
a
dn
on
i ,
n
ag
a
r
u
o
(
e
r
u
e
jam
e
c
r
of
ed sa
c ,sé
t
i
l
it
s
o
h ,et
u
e
m
é ,erre
u
g ,
l
o
v ,
u
ae
l ra
p
s
é
s
u
a
c
e
gam
m
o
d
,e
i
d
ne
cnI
)
7
.
e
r
i
até
irp
orp
u
a
l
i
e
r
ap
p
a
l
ed t
n
e
m
e
nn
o
it
c
n
of
e
l
r
e
uq
i
l
p
x
e
r
u
o
p
n
e
i
c
i
n
h
c
e
t
nu
d
s
et
i
s
iV
h
e
r
iaf r
u
oP .
u
ç
er
el red
r
ag ed erè
i
rP .eitnar
a
g
s
uos n
o
itar
ap
ér e
d
e
d
nam
ed
etu
ot
r
u
o
p
e
é
t
ne
s
é
r
p
e
r
t
ê
ti
o
d
t
a
h
c
a
d
e
v
u
e
r
p
e
n
U ec r
et
nesérp ,eitna
r
ag
a
l rero
n
o
:à r
e
ss
e
r
d
a
s
u
o e
éér
ga
e
u
qi
n
hcet
n
o
i
t
ats
a
l
à
tn
em
u
c
od
d
e
ti
m
i
L
s
t
c
u
do
rP
yb
n
a
D
9
Z
6 H1
N
a
d
a
na
C
,
o
i
ra
tn
O
,
hpl
e
u
G
,
D
R
w
a
l
et
i
h
W
0
7
0
5
,
8
7
7
1
x
o
B
O
P
9
4
4
0
-
7
38
)
91
5(
:
X
A
F
0
29
0
-
7
3
8
)
9
1
5
(
:e
n
oh
p
e
l
e
T
.
c
nI
s
tc
u
dorP
y
bn
a
D
.
A
.S.U
,oih
O
,yaldniF
,truoC
y
eltneB 10
1
,966
x
oB O
P
926
8
-
5
24
)
9
1
4(
:
X
AF
7
2
6
8
-5
2
4 )
9
1
4
(
:e
n
oh
p
e
l
eT
07/07
e
i
t
n
a
r
a
g
-
su
o
s
e
c
i
v
r
e
S
.
r
e
il
e
t
A
n
E
45839-0669
DANBY_F.indd 24 2007-12-3 14:47:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Danby DDR3008EE Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues