ESAB Mig 410 Origo™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
US
FR
ES
Valid for serial no. 627-xxx-xxxx, 122-xxx-xxxx0463 315 131 US FR ES 20120904
Origo
Mig 410
Manuel d'instructions
Instrucciones de uso
Instruction manual
- 2 -
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Rights reserved to alter specifications without notice.
English US 3.............................................
Français 17...............................................
Español 31................................................
Français
- 17 -
TOCf
1 MESURES DE SECURITE 18...........................................
2 INTRODUCTION 22...................................................
2.1 Équipement 22...............................................................
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 23.................................
4 INSTALLATION 23....................................................
4.1 Emplacement 24.............................................................
4.2 Assemblage des composants 24...............................................
4.3 Montage du contrepoids 25....................................................
4.4 Installation électrique 26.......................................................
4.5 Alimentation secteur 26.......................................................
5 FONCTIONNEMENT 28................................................
5.1 Appareils de contrôle et de connexion 28........................................
5.2 Démarrer 28.................................................................
5.3 Protection anti-surchauffe 29..................................................
5.4 Mode inactif 29..............................................................
5.5 Inductance 29...............................................................
6 ENTRETIEN 29.......................................................
6.1 Contrôle et nettoyage 29......................................................
7 DÉPANNAGE 30......................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 30............................
SCHÉMA 48.............................................................
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT 50...................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 51............................................
ACCESSOIRES 52.......................................................
- 18 -
US warningf
1 MESURES DE SECURITE
ATTENTION : ces règles de sécurité ont pour objet d'assurer votre protection. Elles constituent
une synthèse des mesures de sécurité contenues dans les ouvrages de référence repris au chapitre
Informations complémentaires relatives à la Sécurité. Avant toute installation ou utilisation du matériel,
veillez à lire et à respecter les règles de sécurité énoncées ci-dessous ainsi que dans les divers
manuels, fiches de sécurité du matériel, étiquettes, etc. Le non-respect de ces précautions risque
d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DE L'ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, découpage et gougeage sont bruyants et
requièrent le port de protections auditives. L'arc, tout comme le soleil, émet
des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements susceptibles de provoquer des
lésions oculaires et dermatologiques. Le métal chaud peut être à l'origine de
brûlures. Une formation à l'utilisation correcte des procédés et équipements
est essentielle pour prévenir les accidents. En conséquence :
1. Porter impérativement des lunettes avec écrans latéraux dans les zones de travail, même
lorsque le port du casque de soudage, de l'écran facial et des lunettes de protection est
obligatoire
2. Tant pour exécuter les travaux que pour y assister, porter un écran facial muni de plaques
protectrices et de verres filtrants appropriés pour protéger les yeux, le visage, le cou et les
oreilles des étincelles et du rayonnement de l'arc. Avertir les personnes se trouvant à proximité
qu'elles ne doivent pas regarder l'arc, ni s'exposer à son rayonnement ou à celui du métal
incandescent.
3. Porter des gants ignifuges à crispins, une tunique épaisse à longues manches, des pantalons
sans rebord, des chaussures à embout d'acier et un casque de soudage ou une casquette pour
se protéger du rayonnement de l'arc, des étincelles et du métal incandescent. Le port d'un tablier
ininflammable est également recommandé afin de se protéger des étincelles et du rayonnement
thermique.
4. Les étincelles ou projections de métal en fusion risquent de se loger dans les manches
retroussées, les bords relevés de pantalons ou dans les poches. Il convient donc de boutonner
complètement les manches et le col, et de porter des vêtements sans poches à l'avant.
5. Protéger du rayonnement de l'arc et des étincelles les personnes se trouvant à proximité à l'aide
d'un écran ou d'un rideau ininflammable approprié.
6. Porter des oculaires et des lunettes de protection pendant le meulage du laitier. Les particules
meulées, souvent brûlantes, peuvent être projetées à des distances importantes, de sorte que
les personnes se trouvant à proximité doivent également porter des lunettes de protection.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur dégagée par les flammes et les arcs peuvent être à l'origine
d'incendies. Le laitier incandescent et les étincelles peuvent également
provoquer incendies et explosions. En conséquence :
1. Éloigner suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail ou les recouvrir
complètement d'une bâche ignifuge. Ce type de matériaux comprend le bois, les vêtements, la
sciure, les carburants sous forme liquide et gazeuse, les peintures, les enduits, le papier, etc.
2. Les étincelles ou projections de métal en fusion peuvent tomber dans les fissures du sol ou des
murs et déclencher une combustion lente dans les planchers ou à l'étage inférieur. Veiller à
protéger ces ouvertures pour que les étincelles et projections n'y pénètrent pas.
3. Ne pas procéder à des travaux de soudage, de découpage et autres travaux à chaud tant que la
surface n'est pas complètement nettoyée et débarrassée des substances susceptibles de
produire des vapeurs inflammables ou toxiques. Ne pas effectuer de travaux à chaud sur des
conteneurs fermés pour éviter tout risque d'explosion.
4. Conserver à portée de main un équipement d'extinction – tuyau d'arrosage, seau d'eau ou de
sable, extincteur portatif, etc. et s'assurer d'en connaître l'utilisation.
5. Ne pas utiliser l'équipement au-delà de ses spécifications. Par exemple, un câble de soudage
surchargé est susceptible de surchauffer et d'être à l'origine d'un incendie.
FR
- 19 -
US warningf
6. Une fois le travail terminé, inspecter la zone de travail pour s'assurer qu'aucune étincelle ou
projection de métal ne risque de déclencher un incendie. Le cas échéant, utiliser des systèmes
de détection d'incendie.
7. Pour toute information supplémentaire, voir la norme NFPA 51B relative à la prévention des
incendies lors de travaux de découpage et de soudage, disponible auprès de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 – USA.
CHOC ELECTRIQUE
Tout contact avec des éléments sous tension et la masse peut provoquer des
blessures graves ou mortelles. NE PAS utiliser de courant de soudage CA
dans des zones humides, des lieux exigus ou lorsqu'il existe un risque de
chute. En conséquence :
1. Vérifier que le châssis du générateur est bien relié au dispositif de mise à la masse de
l'alimentation.
2. Assurer une mise à la masse correcte de la pièce à souder.
3. Connecter le câble de soudage à la pièce à souder. Un raccordement médiocre ou inexistant
constitue un risque mortel pour l'utilisateur et son entourage.
4. Utiliser du matériel correctement entretenu. Remplacer les câbles usés ou endommagés.
5. Empêcher l'apparition de toute humidité, notamment sur les vêtements, dans la zone de travail,
sur les câbles, la torche de soudage, le porte-électrode et le générateur.
6. S'assurer que le corps est totalement isolé de la pièce à souder et de la masse.
7. Éviter tout contact direct avec du métal ou la masse lors de travaux dans des endroits exigus et
en zone humide ; se tenir sur des panneaux ou sur une plate-forme isolante et porter des
chaussures à semelles en caoutchouc.
8. Enfiler des gants secs et sans trous avant de mettre l'équipement sous tension.
9. Mettre l'équipement hors tension avant de retirer les gants.
10. Voir la norme ANSI/ASC Z49.1 (voir page suivante) pour les recommandations de mise à la
masse. Ne pas confondre le câble de soudage et le câble de masse.
CHAMPS ELECTRIQUES ET MAGNETIQUES
Danger. Le courant électrique parcourant les conducteurs génère localement
des champs électriques et magnétiques (EMF). Le courant de soudage et de
découpe crée des EMF autour des câbles de soudage et des postes à souder.
En conséquence :
1. Les porteurs de stimulateurs cardiaques consulteront leur médecin avant d'effectuer des travaux
de soudage. Les EMF peuvent en effet provoquer des interférences.
2. L'exposition aux EMF peut également avoir des effets méconnus sur la santé.
3. Les soudeurs respecteront les procédures suivantes pour réduire l'exposition aux EMF :
a. Rassembler en faisceau les câbles de soudage et d'électrode. Si possible, les attacher avec
du ruban adhésif.
b. Ne jamais enrouler le câble de la torche ou le câble de soudage autour du corps.
c. L'utilisateur ne doit jamais se trouver entre le câble de la torche et le câble de soudage.
Faire passer tous les câbles du même côté du corps.
d. Connecter le câble de soudage à la pièce à souder, au plus près de l'endroit du soudage.
e. S'éloigner au maximum du générateur et des câbles.
FR
- 20 -
US warningf
FUMEES ET GAZ
L'inhalation des fumées et gaz peut provoquer des malaises et des
dommages corporels, surtout lors de travaux dans les espaces confinés. Ne
pas les respirer. Les gaz inertes peuvent causer l'asphyxie.
En conséquence :
1. Assurer une aération adéquate de la zone de travail par une ventilation naturelle ou mécanique.
Ne pas effectuer de travaux de soudage, découpage ou gougeage sur des matériaux tels que
l'acier galvanisé, le cuivre, le zinc, le plomb, le béryllium et le cadmium en l'absence d'une
ventilation mécanique adéquate. Ne pas inhaler les fumées dégagées par ces matériaux.
2. Ne pas travailler à proximité d'opérations de dégraissage et de pulvérisation étant donné que la
chaleur dégagée et l'arc peut réagir avec les hydrocarbures chlorés pour former du phosgène –
un gaz particulièrement toxique – et d'autres gaz irritants.
3. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge provoquée par les travaux est le
signe d'une ventilation inappropriée. Dans ce cas, il convient d'arrêter le travail et de prendre les
mesures nécessaires pour améliorer l'aération. Ne pas poursuivre le travail si le malaise persiste.
4. Voir la norme ANSI/ASC Z49.1 (voir ci-dessous) pour les recommandations de ventilation.
5. ATTENTION : utilisé dans des opérations de soudage et de découpage, ce produit dégage des
fumées et gaz qui contiennent des substances chimiques reconnues par l'État de Californie
comme pouvant être à l'origine de malformations congénitales et de cancers (California Health &
Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ
Une erreur de manutention des bouteilles de gaz peut les endommager et
entraîner une libération violente du gaz. La rupture soudaine de la soupape
ou du détendeur peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
En conséquence :
1. Utiliser le gaz approprié à la pression adéquate, celle-ci étant réglée par un détendeur adapté au
type de bouteille utilisée. Ne pas utiliser d'adaptateurs. Garder les tuyaux et accessoires en bon
état. Pour le montage du détendeur sur une bouteille de gaz comprimé, suivre les instructions du
fabricant.
2. Fixer les bouteilles verticalement – au moyen d'une chaîne ou d'une sangle – à un chariot à bras,
un châssis de roulement, un banc, un mur, un piquet ou un rack. Ne jamais attacher les
bouteilles aux établis et éléments susceptibles de les intégrer à un circuit électrique.
3. Conserver les bouteilles fermées lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les fermer par un bouchon
lorsqu'elles ne sont pas raccordées. Attacher et déplacer les bouteilles à l'aide de chariots
adéquats.
4. Éloigner les bouteilles des sources de chaleur, d'étincelles et de flammes nues. Ne jamais
déclencher d'arc sur une bouteille de gaz.
5. Pour plus d'informations sur les précautions d'utilisation des bouteilles de gaz comprimé, voir la
norme CGA P-1, disponible auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202 – USA.
ENTRETIEN DE L'EQUIPEMENT
Un équipement mal entretenu peut provoquer des blessures graves ou mortelles. En
conséquence :
1. Confier l'installation, les dépannages et l'entretien à du personnel qualifié. Ne pas effectuer de
travaux électriques si vous ne possédez pas les compétences requises.
2. Mettre l'équipement hors tension avant toute intervention d'entretien sur le générateur.
3. Maintenir en bon état de fonctionnement les câbles, câbles de masse, connexions, cordons
d'alimentation et générateurs. Ne jamais utiliser d'équipements défectueux.
4. Ne jamais surcharger les équipements et accessoires. Conserver les équipements à l'écart des
sources de chaleur – notamment des fours –, des flaques d'eau, des traces d'huile ou de graisse,
des atmosphères corrosives et des intempéries.
5. Laisser en place tous les dispositifs de sécurité et tous les panneaux du tableau de commande
en veillant à les garder en bon état.
6. Utiliser l'équipement conformément à l'usage prévu ; n'y apporter aucune modification
quelconque.
FR
- 21 -
US warningf
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A LA SECURITE Pour plus
d'informations relatives aux règles de sécurité pour les travaux de gougeage, de
découpage et de soudage à l'arc électrique, demander au fournisseur une copie du
formulaire 52/529.
L'American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 – USA, publie les documents
suivants dont la lecture est également recommandée :
1. ANSI/ASC Z49.1 - ”Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . ”Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - ”Recommended Practices for Plasma Arc Cutting”
4. AWS C5.3 - ”Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 - ”Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 - ”Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP - ”Safe practices” - Réédition, Manuel de soudage
8. ANSI/AWS F4.1 - ”Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That
Have Held Hazardous Substances”
SYMBOLES
Signification des symboles utilisés dans ce manuel : = Attention ! Rester prudent !
= danger immédiat ; risque de blessures graves ou mortelles.
= danger potentiel ; risque de blessures graves ou mortelles.
= danger ; risque de blessures légères.
FR
© ESAB AB 2012
- 22 -
ba58dfa
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer
la machine et de l'utiliser.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
2 INTRODUCTION
Le Mig 410 est une source d'alimentation a commutateur conçus pour le soudage
MIG/MAG avec les dévidoirs Feed 304, 484 et YardFeed 200.
Le source d'alimentation est refroidi par ventilateur et équipés dune protection
contre la surchauffe.
Voir les accessoires ESAB en page 52.
2.1 Équipement
Le générateur est fourni avec :
S un câble de retour de 5 m avec pince de retour
S une console pour cartouche de gaz
S un ergot de guidage pour le dévidoir
S un mode d'emploi
FR
© ESAB AB 2012
- 23 -
ba58dfa
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 410
Tension 230/400-415/500V 350 Hz 230/440-460 360Hz
Charge maximale admissible
pour un facteur de marche de 100 % 280 A/28 V
pour un facteur de marche de 60 % 365 A/32 V
pour un facteur de marche de 50 % 400 A/34 V
Plage de réglage (CC) 50A/16.5V-400A/34V
Tension de circuit ouvert 17-45 V
Puissance circuit ouvert 360 W
Rendement au courant maximal 71%
Facteur de puissance au courant maximal 0.98
Tension de commande 42 V, 50/60 Hz
Dimensions LxlxP 812 x 552 x 925
Poids 145 kg
Température de fonctionnement -10 a +40°C
Températures detransport -20 a +55°C
Classe de protection IP 23
Catégorie dapplication
Facteur de marche
Le facteur d'intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d'une période de 10 minutes, pen
dant lequel il est possible de souder ou de couper à une charge déterminée. Le facteur de marche
est valable à 40° C.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c'est-à-dire le degré d'étanchéité à l'eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l'intérieur et à l'extérieur.
Classe d'utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
4 INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Remarque !
Branchez le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0,230 ou inférieure Si
limpédance réseau est plus élevée, les témoins risquent de clignoter.
AVERTISSEMENT!
Le générateur doit être levé par l'anneau
de levage.
La poignée est uniquement destinée à
tirer le générateur.
FR
© ESAB AB 2012
- 24 -
ba58dfa
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C'est la responsabilité de
l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.
4.1 Emplacement
Placez le générateur de soudage de manière à ne pas obstruer les entrées et sorties
d'air de refroidissement.
4.2 Assemblage des composants
FR
© ESAB AB 2012
- 25 -
ba58dfa
AVERTISSEMENT
Au cours du transport, les roues arrière du générateur sont en position avant. Avant
utilisation, placez les roues en position arrière.
4.3 Montage du contrepoids
Montez l'ensemble stabilisateur + KIT CB si le contrepoids doit être installé sur le géné
rateur. L'ensemble stabilisateur + KIT CB est un accessoire. La référence de com
mande se trouve à la page 52.
Attention ! L'utilisation du contrepoids sans stabilisateur pourrait provoquer le
renversement du générateur.
FR
© ESAB AB 2012
- 26 -
ba58dfa
4.4 Installation électrique
4.5 Alimentation secteur
Vérifiez que le générateur est connecté à une tension d'alimentation secteur adaptée
et qu'il est protégé par un fusible de calibre adéquat. Pour des raisons de protection,
l'équipement doit être relié à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
FR
© ESAB AB 2012
- 27 -
ba58dfa
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Mig 410 350 Hz 350/60 Hz 350 Hz 360 Hz 360 Hz
Tension V 230 400/415 500 230 440/460
Intensité A
pour un facteur de marche de 100%
28 16 13 28 14
pour un facteur de marche de 60% 42 24 19 41 21
pour un facteur de marche de 50% 45 28 20 45 22
Section câbles
2
mm 4 x 6 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 6 4 x 2,5
Fusible lent, A 25 20 20 25 20
Remarque : La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont
conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s'appliquent pas dans d'autres
pays. Assurez-vous que l'installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
FR
© ESAB AB 2012
- 28 -
ba58dfa
5 FONCTIONNEMENT
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu
rent en page 18. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT!
Ancrer l'équipement, en particulier si le plancher
est irrégulier ou incliné.
5.1 Appareils de contrôle et de connexion
1 Interrupteur secteur 7
Connexion pour câble de retour (),
inductance élevée
2 Interrupteur, commande précise 8
Connexion pour câble de retour (), faible
inductance
3 Interrupteur, commande générale 9 Connexion pour câble de retour (+)
4 Témoin lumineux, alimentation ON 10 Connexion du câble de commande du
dévidoir
5 Témoin lumineux de surchauffe 11 MCB
6 Instrument numérique V/A
5.2 Démarrer
Lorsqu'ils sont mis en marche, les témoins restent allumés pendant 2 secondes. Si
le générateur n'a pas surchauffé, il commence généralement à fonctionner en mode
inactif, ce qu'indique le clignotement du témoin d'alimentation ON. Le ventilateur est
arrêté. Le ventilateur se met en marche au premier soudage.
FR
© ESAB AB 2012
- 29 -
ba58dfa
5.3 Protection anti-surchauffe
Le générateur possède une commande en 2 étapes de la vitesse du ventilateur et
une protection anti-surchauffe. Si la température dépasse le seuil défini, le
ventilateur commence à tourner à une vitesse supérieure. Si la température interne
devient trop élevée, le soudage est interrompu et désactivé. Cet état est indiqué par
le témoin lumineux orange allumé en continu à l'avant du générateur. Le générateur
se réinitialise automatiquement une fois que la température est redescendue.
5.4 Mode inactif
La machine possède un mode inactif. Le ventilateur s'arrête 5 min après le dernier
soudage ou après 5 min de fonctionnement à vitesse réduite sans soudage. Lorsque
le ventilateur est arrêté, le témoin d'alimentation situé sur le panneau avant clignote.
5.5 Inductance
Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un
niveau dinductance bas produit un bruit plus aigu, mais larc qui en résulte est stable
et concentré.
6 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur
pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
6.1 Contrôle et nettoyage
Générateur
Vérifiez régulièrement létat de propreté du générateur.
Le nettoyer régulièrement à l'air comprimé, à pression modérée, voir page 47. Cette
action doit être réalisée plusfréquemment dans les environnements sales pour éviter
les risques de surchauffe due au colmatage des orifices daération. Pour ce faire,
vous pouvez utiliser un filtre à air.
Le filtre à air est un accessoire. La référence de commande se trouve à la page 52.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d'usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide-fil (à l'air comprimé).
FR
© ESAB AB 2012
- 30 -
ba58dfa
7 DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé et autorisé, vérifiez les points
suivants :
Type de panne Actions
Pas darc
S Vérifiez que l'interrupteur secteur est positionné sur « ON ».
S Vérifiez la connexion du câble d'alimentation de soudage et des
câbles de retour.
S Vérifiez le réglage de la tension.
S Vérifiez que le mini disjoncteur (MCB) ne s'est pas déclenché.
Le courant de soudage
s'interrompt pendant le
soudage.
S Vérifiez que le limiteur de surcharge s'est déclenché (le témoin
lumineux orange situé en face avant est allumé).
S Vérifiez les fusibles de l'alimentation secteur.
Les limiteurs de surcharge
thermique se déclenchent
fréquemment.
S Vérifiez que les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifiez que la puissance nominale du générateur n'est pas
dépassée et qu'il n'y a pas de surcharge de l'unité.
Soudage de qualité médiocre S Vérifiez la connexion du câble d'alimentation de soudage et des
câbles de retour.
S Vérifiez le réglage de la tension.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont adaptés.
S Vérifiez les fusibles de l'alimentation secteur.
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
© ESAB AB 2012
Instructions de branchement Instrucciones de conexión Connection
instruction
- 50 -
ba58c
Mig 410
Mig 410
© ESAB AB 2012
Accessoires Accesorios Accessories
- 52 -
ba58aa
Feeder with capsulated bobbin, M12 panel
Origo™ Feed 304 ........................
Origo™ Feed 304 with water ...............
Origo™ Feed 484 with water ...............
0459 116 882
0459 116 892
0459 116 992
Filter ................................... 0349 302 423
Cable holder ............................ 0349 303 362
Connection sets for 400A machines
Connection set 1.7m ......................
Connection set 10m ......................
Connection set 15m ......................
Connection set 25m ......................
Connection set 35m ......................
0469 836 880
0469 836 881
0469 836 882
0469 836 883
0469 836 884
Stabiliser ............................... 0349 303 474
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ESAB Mig 410 Origo™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur