Remington RM5520R Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
PRECAUTIONS DE SECURITE ELEMENTAIRES
NE vous fiez PAS exclusivement aux protections de sécurité incorporées dans l’appareil.
NE PAS laisser l'unité à être utilisé comme un jouet.
Veuillez lire ce manuel de l’utilisateur attentivement et dans sa totalité avant d’essayer de monter,
d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Conformez-vous à toutes les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut
entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves pour vous-même et/ou pour les autres.
Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une utilisation correcte de cet
appareil. Apprenez à rapidement couper le moteur de l’appareil et à mettre les commandes en
position neutre.
Restez attentif. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser cet appareil sans
qu’ils aient reçu une formation appropriée.
Assurez-vous que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité ont été correctement
installés avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes
aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions.
Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en particulier les enfants et les animaux, d’au
moins 50 pieds (15 m). Si quelqu’un s’approche de la zone de travail, arrêtez l’appareil !
Veillez à ce que la zone de travail soit dégagée. Les zones encombrées favorisent les accidents. Ne
commencez pas à couper avant d’avoir nettoyé la zone de tous débris, d’avoir une position
parfaitement stable, et de vous être assuré qu’il y a suffisamment d’espace pour reculer en cas de
chute de branches.
Portez toujours des protections oculaires et auditives lorsque vous utilisez cet appareil. Portez des
lunettes de sécurité ou une visière dotée de protections latérales conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entraîner de graves lésions oculaires suite à la
projection ou la chute d’objets. Si la tâche est poussiéreuse, portez un masque anti-poussière.
Portez un casque de sécurité.
Habillez-vous de manière adéquate, portez des vêtements épais et près du corps (pantalon et
chemise à manches longues), des gants antidérapants et des chaussures de sécurité à bout
renforcé en acier. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales
et ne soyez pas pieds nus. Attachez-vous les cheveux au dessus du niveau des épaules pour éviter
qu’ils ne se prennent dans les parties en mouvement de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel satisfaisant.
N’utilisez cet appareil que pour des fonctions pour lesquelles il a été conçu : couper du bois.
Utilisez l’appareil uniquement tel qu’indiqué dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant avec cet appareil.
COMPRENDRE L’EFFET DE REBOND
•Un rebond rotatif peut se produire lorsque la partie
supérieure de la pointe du guide heurte un objet alors
que la chaîne est en mouvement (Fig. 1 & 2). La chaîne
peut en conséquence s’enfoncer dans l'objet et s’arrêter
momentanément de tourner. Le guide est alors propulsé
vers le haut à toute vitesse et se retourne vers
l'utilisateur dans un mouvement inverse ultra-rapide.
•Un effet de rebond par coincement peut se produire
lorsque le bois se referme de chaque côté d'une coupe et
coince la chaîne en mouvement au niveau du haut du
guide. Ceci peut caler la chaîne net. La force de la chaîne
est ainsi renversée, ce qui provoque un retour instantané
et soudain de la tronçonneuse vers l’utilisateur.
•Un effet de calage peut se produire lorsque la chaîne en
mouvement sur la partie inférieure du guide heurte un objet
étranger dans le bois. Ceci peut caler la chaîne net. La
tronçonneuse est alors propulsée en avant et s’écarte de
l’utilisateur, qui pourrait potentiellement en perdre le contrôle.
PRÉCAUTIONS DE SECURITÉ POUR ÉVITER L’EFFET
DE REBOND
N’essayez PAS d’atteindre des espaces trop éloignés.
NE coupez PAS au delà de la hauteur de vos épaules.
NE faites PAS de coupes avec le bout du guide de la
chaîne (Fig. 1).
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
Manuel de l’utilisateur
Tronçonneuse 55cc 2 temps
RM5520R
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur l’entretien et le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations sur l’huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructions de démarrage et d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières
informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit
d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de cet appareil, respectez
toujours les précautions de sécurité élémentaires afin de réduire les risques de dégâts
matériels et de blessures graves :
REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : À l'intention des utilisateurs utilisant l’appareil dans les terres forestières des
États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Oregon et de Washington. Toutes les
terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et
4443), de l'Oregon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne
utilisés dans des zones couvertes de taillis et/ou d'herbes soient équipés d'un pare-étincelles en
parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou régionales concernant la réglementation
en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez
pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf. 753-06268, doit être remplacé, contactez votre RÉPARATEUR LOCAL AGRÉE.
DANGER :
Signale un risque EXTREME.
Le non respect d’une consigne de sécurité relative à un signal de DANGER entraînera des
blessures graves ou mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT :
Signale un risque GRAVE.
Le non respect d’un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION :Signale un risque MOYEN.
Le non respect d’une consigne de signal d’ATTENTION PEUT entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
IMPORTANT ! Signale une information technique spécifique.
REMARQUE : Signale une information générale importante supplémentaire.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ •
L’objectif de ces symboles d’alerte de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers possibles.
Vous devez être attentifs aux symboles de sécurité, et à leurs explications. Les avertissements de
sécurité en eux-mêmes n’éliminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de sécurité ne
se substituent pas aux mesures appropriées de prévention des accidents. Ces consignes de sécurité
ne sauraient couvrir toutes les éventualités susceptibles de se produire. Si vous avez des questions,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada).
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle à 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Des informations supplémentaires sont disponibles sur
notre site web à www.remingtonpowertools.com.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste
complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ET LE SERVICE APRÈS-VENTE
CPROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
La fumée d’échappement du moteur, certains
constituants et composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus
de l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales
ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
Fig. 2
Zone de danger présentant
un risque de rebond
Fig. 1
Rebond rotatif
DANGER :Un effet de rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du
guide touche un objet, ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne lors de la coupe.
Dans certains cas, un contact avec l'extrémité de l’outil peut causer un effet de rebond
extrêmement rapide, retournant ainsi le guide instantanément vers l'utilisateur. Coincer la
chaîne coupante sur le haut du guide risque de retourner rapidement le guide vers
l'utilisateur. L’une et l’autre de ces réactions peuvent provoquer une perte de contrôle de la
tronçonneuse, ce qui peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur. Si la
tronçonneuse heurte ou se prend dans un objet étranger dans le bois, cela peut également
provoquer une perte de contrôle de la chaîne coupante.
769-10580 / 00 01/15
10
INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ
Veillez à ce que la pointe du guide n’heurte aucun objet
tel qu’une bûche, une branche, le sol ou tout autre
élément gênant. Retirez ou évitez toute obstruction qui
pourrait entrer en contact avec le bout du guide de la
chaîne lorsque vous coupez (Fig. 3).
NE coupez qu’une branche ou bûche à la fois.
NE tordez PAS la tronçonneuse lorsque vous retirez le
guide d’une entaille en sciant.
N’utilisez PAS l’appareil d’une seule main. Cela pourrait
entraîner des blessures sérieuses pour l’utilisateur, ses
assistants, ou les personnes se trouvant à proximité. Cet
appareil est conçu pour être utilisé avec les deux mains.
Tenez toujours l’appareil fermement des deux mains
lorsque le moteur tourne. Gardez la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière. Gardez une prise ferme avec les doigts et le pouce bien autour des poignées. Une prise ferme
favorise une bonne maîtrise de l’appareil et réduit l’effet de rebond. Ne relâchez pas ! Tenez-vous un
peu sur la gauche de l’appareil pour éviter d’être dans la ligne directe de la chaîne coupante. Suivez
toutes les instructions de Prise correcte sur les poignées dans la section Instructions d’utilisation.
N’installez PAS de guide-chaîne arqué sur cet appareil. La zone présentant un risque de rebond est plus
étendue avec les guide-chaînes arqués, ce qui se traduit par un risque plus élevé de rebond et de
blessure grave. Ce risque accru n’est pas considérablement réduit par l’utilisation d’une chaîne coupante
à faible rebond. L'utilisation d'un guide-chaîne arqué sur cet appareil est extrêmement dangereuse.
Ne démarrez jamais la tronçonneuse lorsque le guide se trouve dans une entaille. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous recoupez dans une entaille.
Assurez-vous de garder constamment une position stable et un bon équilibre.
Commencez toujours une coupe avec le moteur à plein régime. Enfoncez complètement la gâchette de
la manette des gaz et maintenez une vitesse de coupe constante. Les vitesses réduites sont plus
propices aux effets de rebond. Maintenez le corps de la tronçonneuse fermement appuyé contre le bois.
Veillez à ce qu’aucune bûche, branche instables, ou autre objet ne se coince ou heurte la chaîne
lors de la coupe.
Si vous utilisez des coins d’abattage, utilisez uniquement des modèles en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais d’objet métallique pour maintenir une coupe ouverte.
Suivez les instructions du fabriquant concernant l’affûtage et l’entretien de la chaîne coupante.
N’utilisez que des guides et chaînes de remplacement recommandés par le fabricant ou de qualité
équivalente. Ces pièces sont disponibles auprès des concessionnaires agrées. L’utilisation de
pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur ou
endommager l'appareil et annulera votre garantie.
Utilisez des dispositifs tels que des chaînes à faible rebond, des protections pour nez de guide, des
freins de chaîne et des guides spécifiques, qui permettent de réduire les risques associés aux
effets de rebond. Il n'existe pas d'autres composants de remplacement conformes à la norme CSA
Z62.3 permettant de se prémunir des rebonds.
Une chaîne coupante à faible rebond est une chaîne qui répond aux exigences de performance de
la norme ANSI B175.1-1991 et qui est conforme à la norme CSA Z62.3. N’utilisez pas de chaîne de
remplacement d’un autre type, sauf si celle-ci répond aux exigences du modèle spécifique.
Certaines des qualités de faible rebond pouvant disparaître avec l’affûtage des chaînes, il est
recommandé de redoubler de prudence.
PRECAUTIONS DE SECURITE D’ORDRE GENERAL
N’utilisez PAS l’appareil avec des mains mouillées.
N’utilisez PAS la tronçonneuse quand vous vous trouvez dans un arbre ou sur une échelle à moins
que vous n’ayez été formé spécifiquement pour cela.
N’utilisez PAS l'appareil en présence de liquides inflammables ou de gaz.
N’utilisez PAS cet appareil lorsqu’il est endommagé, mal réglé, ou mal assemblé. Assurez-vous
que la chaîne coupante s’arrête lorsque vous relâchez la gâchette de la manette des gaz. N’utilisez
pas l’appareil si l’interrupteur d’arrêt ne parvient pas à démarrer ni à arrêter correctement l’appareil
ou si l’interrupteur de sécurité ne fonctionne pas. Faites remplacer les interrupteurs défectueux par
un professionnel agréé.
N’effectuez PAS de tâches qui vont au delà des capacités ou de l’expérience de l’utilisateur.
NE coupez PAS à proximité de câbles ou de lignes électriques.
NE forcez PAS la tronçonneuse, en particulier à la fin d’une coupe. Elle sera plus efficace et plus
sûre si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
NE touchez PAS au moteur ni au pot d'échappement. Ces pièces peuvent devenir très chaudes
lors de l’utilisation et le rester pendant un moment une fois le moteur arrêté.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyez les débris, les couches de graisse excessives et les
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.
Avant de procéder à la coupe, vérifiez que le bois ne contient aucun objet étranger susceptible
d’entraîner de graves blessures pour l'utilisateur ou d’endommager l'appareil. Ne tentez jamais
d’entailler des clous, des tiges métalliques, des traverses de chemin de fer ou des palettes. Si vous
heurtez un objet étranger, arrêtez l'appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
Gardez la chaîne coupante bien éloignée de votre corps lorsque le moteur est en marche. Avant de
démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne coupante n’est en contact avec rien.
Arrêtez toujours le moteur lorsque le fonctionnement est interrompu, avant de déposer l’appareil ou
lorsque vous vous déplacez vers une autre aire de coupe. Assurez-vous que la chaîne s’arrête
complètement. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque le moteur tourne. Coupez
toujours le moteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Pour éviter les démarrages accidentels ne portez jamais l’appareil en plaçant les doigts sur la
gâchette de la manette des gaz. Ne tirez le cordon du démarreur que lorsque vous êtres en position
de démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable sur un sol ferme
lors du démarrage du moteur. Consultez la section Instructions de démarrage et d’arrêt.
Portez toujours la tronçonneuse par la poignée avant avec le moteur coupé, en ne plaçant pas les
doigts sur la gâchette de la manette des gaz, le pot d’échappement éloigné de votre corps et le
guide et la chaîne coupante rangés dans le fourreau et dirigés vers l’arrière.
Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt est en position correcte avant de démarrer ou de couper le moteur.
Lorsque vous coupez une branche maîtresse sous tension, faites attention au risque de rebond. La
branche peut en effet frapper l’utilisateur lorsque la tension des fibres du bois se relâche.
Faites attention lorsque vous coupez des petits taillis ou de jeunes arbres car les branches fines
peuvent se prendre dans la chaîne coupante et se projeter vers l’utilisateur ou le déséquilibrer.
Cette tronçonneuse appartient à la classe 1C définie par la certification UL et est conforme à la
norme CSA Z62.1-03. Elle est destinée à un usage domestique et peu fréquent pour l’entretien du
jardin d’une maison, d’un chalet ou d’un mobile-home et pour des tâches générales telles que le
défrichage, l’élagage, la coupe de bois à brûler, etc. Elle n’est pas conçue pour être utilisée
pendant des périodes prolongées. En cas d'utilisation prolongée, des problèmes circulatoires
peuvent survenir au niveau des mains de l'utilisateur en raison des vibrations.
PRÉCAUTIONS DE SECURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
NE fumez PAS lorsque vous manipulez du carburant ou utilisez l’appareil.
Gardez toujours un extincteur à proximité lorsque vous utilisez l’appareil.
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et
approuvés pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez
jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est
chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de
le remplir. Ne fumez pas.
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri
des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil
doit être essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m
(30 pieds) du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler
les fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
Entreposez toujours l’appareil dans un endroit frais, sec et bien aéré où les vapeurs de carburant ne
peuvent atteindre d'éventuelles étincelles ou flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs
électriques, de commutateurs, de chaudières, etc. N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec
d'éventuelles étincelles ou flammes nues.
Fig. 3
Rebond
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé dehors ou
est tombé dans l’eau, ne l’utilisez pas. Confiez l’entretien et la réparation à un professionnel agrée.
Toutes réparations autres que les procédures d’entretien décrites dans ce manuel devraient être
effectuées par un professionnel agrée.
Suivez toutes les instructions d’entretien décrites dans ce manuel.
Avant de vérifier, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une
quelconque pièce dans l'appareil :
1. Coupez le moteur. Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt est en position d’arrêt (STOP) et que la
gâchette de la manette des gaz est relâchée.
2.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez refroidir l’appareil.
4.
Assurez-vous que le frein de chaîne est débrayé.
N’enlevez, ne modifiez ou ne désactivez jamais un dispositif de sécurité qui est fourni avec l’appareil.
Pour renforcer la sécurité et obtenir des performances optimales, assurez-vous que le guide et la
chaîne sont parfaitement propres, graissés, resserrés et affûtés. Vérifiez régulièrement que le guide
et la chaîne sont correctement ajustés.
Vérifiez régulièrement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Avant d’utiliser
l’appareil, toute pièce endommagée devrait être inspectée pour déterminer si elle fonctionnera
correctement et remplira sa fonction comme il se doit. Vérifiez l’alignement et la fixation de toutes
les pièces mobiles, assurez-vous qu’aucune pièce n’est brisée, qu’il n’y a pas de fuites de
carburant et qu’aucun autre problème n’est susceptible d'affecter le fonctionnement de l’appareil.
Toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée par un professionnel agrée, sauf
indication contraire dans ce manuel.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires de la marque du fabriquant qui sont
spécifiquement conçus pour améliorer les performances et maximiser la sûreté de fonctionnement
de l’appareil. À défaut, l’appareil risque de produire des performances médiocres et même des
blessures. Utilisez exclusivement la chaîne et le guide fournis avec le produit.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Utilisez toujours le fourreau sur le guide et la chaîne coupante pendant le transport et lors du rangement.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec et sous clé ou sec et en hauteur pour
éviter un usage non autorisé ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et dépourvues d’huile, de carburant et de
graisse. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Ne jamais tremper ou vaporiser l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs.
AVERTISSEMENT :
Soyez prudent en manipulant le carburant.
L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
11
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SECURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux qui
peuvent apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour une information complète sur
la sécurité, l’assemblage, l’utilisation l’entretien et les réparations.
SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ
Indique le danger, l’avertissement ou la prudence. Peut être utilisé conjointement avec
d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et
suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut
entraîner des blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à
proximité de l’appareil.
PORTEZ UN CASQUE, DES LUNETTES DE SECURITÉ ET DES BOUCHONS ANTI-
BRUITS
AVERTISSEMENT :Les objets projetés et le bruit peuvent
entraîner des lésions oculaires et des pertes auditives. Portez des protections oculaires
conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous
utilisez cet outil. Le port du casque est obligatoire lors de l’utilisation de cet appareil ; la
chute d'objets peut entraîner de graves blessures à la tête. Utilisez une protection pour
le visage si nécessaire.
LOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT :Faites reculer les personnes se trouvant
à proximité, en particulier les enfants et les animaux, d’au moins 50 pieds (15 m) de la
zone de travail. Si quelqu’un s’approche de la zone de travail, arrêtez l’appareil !
SYMBOLE SIGNIFICATION
PORTEZ DES CHAUSSURES DE TRAVAIL
Portez des chaussures de travail antidérapantes lorsque vous utilisez cet appareil.
• PORTEZ DES GANTS DE TRAVAIL
Portez des gants de protection antidérapants lorsque vous manipulez l’appareil.
AVERTISSEMENT RELATIF A L’EFFET DE REBOND
Il faut absolument éviter que le bout du guide entre en contact avec tout autre objet.
Si le bout du guide heurte un objet, le guide peut brusquement être propulsé vers le
haut ou vers l'arrière et causer des blessures graves.
UTILISEZ VOS DEUX MAINS
Utilisez toujours vos deux mains quand vous travaillez avec la tronçonneuse. N’utilisez
jamais l’appareil d’une seule main.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
POMPE D’AMORÇAGE
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe d’amorçage.
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre
HUILE
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT :Il a été prouvé que l’utilisation de
carburant contenant plus de 10% d’éthanol endommagera très certainement ce
moteur et annulera la garantie.
INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ
1. GUIDE
2. CHAÎNE COUPANTE À FAIBLE REBOND
3. VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE
4. ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
5. LEVIER DE FREIN DE CHAÎNE /ÉCRAN DE SÉCURITÉ
DE LA POIGNÉE AVANT
6. POIGNÉE AVANT
7. POIGNÉE DU DÉMARREUR
8. BOUGIE D’ALLUMAGE
9. COUVERCLE DU FILTRE À AIR
10. INTERRUPTEUR D'ARRÊT
11. LOQUET DE SECURITÉ
12. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LUBRIFIANT POUR
CHAÎNE
13. COUVERCLE DU DÉMARREUR
DISPOSITIFS DE SECURITÉ
Les numéros précédant les descriptions correspondent aux numéros ci-dessus pour vous aider à repérer le dispositif
de sécurité.
2. La CHAÎNE COUPANTE À FAIBLE REBOND permet de réduire considérablement l’effet de rebond ou son intensité
grâce à des limiteurs de profondeur et des maillons de protection spécialement conçus.
4. L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES retient le carbone et les autres particules inflammables d’une taille supérieure à 0,023
pouce (0,6 mm) pour éviter qu’ils ne se mélangent au flux d'échappement du moteur. Il appartient à l’utilisateur de
se conformer aux réglementations locales, régionales et nationales et/ou aux lois régissant l'utilisation d'un écran
pare-étincelles. Consultez la section Informations sur la sécurité pour plus d’informations.
5. LE LEVIER DE FREIN DE CHAÎNE / ÉCRAN DE SÉCURITÉ DE LA POIGNÉE AVANT permettent de protéger la main
gauche de l’utilisateur au cas où celle-ci glisserait de la poignée avant en cours d’utilisation.
LE FREIN DE CHAÎNE est conçu pour réduire les risques de blessures provoquées par le rebond en arrêtant une
chaîne coupante en cours de fonctionnement en seulement quelques secondes. Ce frein est activé lorsqu’une
pression est appliquée sur le levier de frein de chaîne, comme dans le cas de la main de l'utilisateur qui frappe le
levier lors du rebond.
10. L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT coupe immédiatement le moteur lorsqu’il est placé en position d’arrêt (STOP).
L’interrupteur d’arrêt doit être placé en position de marche (RUN) pour démarrer ou redémarrer le moteur.
11. LE LOQUET DE SECURITÉ empêche l'accélération accidentelle du moteur. Il est impossible de presser la gâchette
de la manette des gaz (20) tant que le loquet de sécurité n’est pas relâché.
20. L’ATTRAPE-CHAÎNE réduit le risque de blessure au cas où la chaîne coupante se brise ou déraille en cours de
fonctionnement. L’attrape-chaîne est conçu pour intercepter une chaîne desserrée.
14. FBOUCHON DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
15. POIGNÉE ARRIÈRE / CALE-PIED
16. POIRE D’AMORÇAGE
17. LEVIER D’ÉTRANGLEMENT
18. ÉCROUS DE SERRAGE DU GUIDE
19. GÂCHETTE DE LA MANETTE DES GAZ
20. ATTRAPE-CHAÎNE
21. ÉCRAN DU POT D’ÉCHAPPEMENT
22. CACHE DU GUIDE-CHAÎNE
23. GRIFFE D’ABATTAGE / PICOT DE TRONÇONNAGE
24. OUTIL MULTIFONCTIONS
25. ÉTUI DE TRANSPORT
26. FOURREAU
COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE
21
18
10
16
3
14
8
1
13
17
6
7
Extrémité de la
barre de guidage
25
24
5
26
9
12
20
11
4
15
23
22
19
2
APPLICATIONS
Cet appareil peut être utilisé pour les tâches suivantes :
Élagage élémentaire, abattage et coupe de bois en général
Enlever les contreforts
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1
2
COMMANDE D’ÉTRANGLEMENT
1. • étrangleur en position COMPLÈTE
2. • étrangleur en position MARCHE
OUTILS REQUIS :
Chiffon humide
Petit tournevis à tête plate
Outil multifonctions (inclus)
12
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Assurez-vous que la chaîne est tendue à votre convenance. Consultez Régler la tension de la chaîne dans la section
Entretien et réparations.
Assurez-vous que les écrous de serrage du guide sont bien serrés sur le cache du guide-chaîne.
Assurez-vous que le réservoir d’essence est rempli avec un carburant frais. Consultez les Informations sur l’huile et
le carburant. Si vous n’avez pas compris les instructions concernant l’huile et l’essence, ne tentez pas d’alimenter
l’appareil en carburant !
Assurez-vous que le réservoir d’huile de graissage est bien rempli d'huile pour guide et chaîne. Reportez-vous à la
section Rajouter du lubrifiant pour la chaîne et le guide dans la section Instructions d’assemblage.
Assurez-vous que le frein de chaîne est débrayé en tirant l’écran de sécurité de la poignée avant / le frein de chaîne
en arrière vers la poignée avant aussi loin que possible. Consultez le Test du frein de chaîne dans la section
Instructions de montage.
Assurez-vous que l’endroit où se trouve la tronçonneuse est dégagé de tout objet ou toute obstruction susceptible
d’entrer en contact avec la chaîne ou le guide.
DÉMARRER LE MOTEUR
Pour éviter les démarrages accidentels, cet appareil est muni d’un
interrupteur d’arrêt, d’un loquet de sécurité et d’une gâchette de la
manette des gaz qui doivent être utilisés conjointement pour
démarrer l’appareil.
1. Baissez l’interrupteur d’arrêt en position de marche (RUN) (Fig. 7).
2. Lentement, pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorçage
(Fig. 7). Une certaine quantité d’essence devrait être visible dans la
poire d'amorçage. Si l’essence n’est pas visible dans la poire
d’amorçage, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce qu’elle soit visible.
3. Mettez le levier d’étranglement en position 1 (Fig. 8). La manette
des gaz sera alors bloquée en position d’ouverture maximum.
4. Ne pas toucher la gâchette de la manette des gaz. Placez
l’appareil sur une surface ferme et plane. Placez-vous en position
de démarrage et tenez l’appareil fermement, tel qu’indiqué (Fig.
9). Tenez la poignée avant de la main gauche et mettez le pied
droit dans la boucle.
5. Ne pas toucher la gâchette de la manette des gaz. Tirez sur le
cordon du démarreur à 5 reprises d’un mouvement contrôlé et ferme.
REMARQUE : La machine utilise le système de démarrage AST qui
réduit considérablement l’effort requis pour démarrer le
moteur. Vous devez tirer suffisamment loin sur le cordon du
démarreur pour entendre le moteur essayer de démarrer. Il
n’est pas nécessaire de tirer le cordon brusquement — il n’y
a pas de véritable résistance lorsque vous tirez. Ne tirez pas
sur le cordon jusqu'à sa limite, car cela risque de le briser.
Ne laissez pas le cordon s’enrouler brusquement. Tenez la
poignée et laissez le cordon s'enrouler lentement. Cette
méthode de démarrage est fort différente de celles
auxquelles vous êtes habitué (et beaucoup plus facile).
6. Ne pas toucher la gâchette de la manette des gaz. Mettez le
levier d’étranglement en position 2 (Fig. 8).
7. Ne pas toucher la gâchette de la manette des gaz. Tirez sur le
cordon du démarreur de 3 à 5 reprises si nécessaire d’un
mouvement contrôlé et ferme pour démarrer le moteur.
8. Ne pas toucher la gâchette de la manette des gaz. Laissez le
moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
9. Appuyez sur la gâchette de la manette des gaz et relâchez-la pour
faire tourner le moteur au ralenti. L’appareil est maintenant prêt à
être utilisé.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 2.
SI... Le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le
levier d’étranglement en Position 2 et pressez la gâchette de la
manette des gaz. Tirez sur le cordon du démarreur de 3 à 8
reprises d’un mouvement contrôlé et ferme. Le moteur devrait
démarrer. Dans le cas contraire, recommencez.
SI... L'appareil tourne au ralenti avec saccades, utilisez un tournevis
cruciforme ou standard pour tourner la vis de réglage du ralenti
(Fig. 10) d’1/4 à 1/2 tour dans le sens des aiguilles d’une montre
ou jusqu'à ce que l'appareil tourne au ralenti sans à-coups.
SI... La chaîne coupante tourne alors que l’appareil est au ralenti,
utilisez un tournevis cruciforme ou standard pour tourner la
vis de réglage du ralenti (Fig. 10) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre ou jusqu'à ce que chaîne coupante
s’arrête et que l’appareil continue de tourner au ralenti.
SI... Le moteur démarre et tourne au ralenti de façon régulière,
commencez le test du frein de chaîne. Consultez le Test du
frein de chaîne dans la section Instructions de montage.
S'IL EST CHAUD... Si le moteur est déjà chaud, effectuez les étapes 6 à 9 pour démarrer l’appareil.
COUPER LE MOTEUR
1. Relâchez la gâchette de la manette des gaz pour faire tourner le moteur au ralenti.
2. Relevez l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt (STOP) (Fig. 7).
REMARQUE : Il est normal que la chaîne s’arrête dès que l’interrupteur d’arrêt est en position d’arrêt (STOP).
REMARQUE : Pour un arrêt d'urgence, poussez le levier de frein de chaîne / l’écran de sécurité vers l’avant pour
embrayer le frein de chaîne, puis relevez l’interrupteur d'arrêt en position d’arrêt (STOP).
1
2
Interrupteur
d’arrêt
Fig. 7
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE HUILE/ESSENCE
De la vieille essence ou un mauvais mélange huile/essence sont les deux
principales causes d’un mauvais fonctionnement éventuel de l’appareil. Veillez
à utiliser du carburant récent, propre et sans plomb et de l'huile synthétique de
qualité pour moteur 2 temps à refroidissement par air. N’utilisez pas d'huile
pour automobile ou pour bateau, car elles endommageront le moteur.
Obtention d’un mélange huile/essence correct
Bien mélanger la quantité adaptée d’huile pour moteur 2 temps avec
l'essence sans plomb dans un bidon de carburant séparé (ne pas les
mélanger directement dans le réservoir d’essence du moteur). Utilisez un
rapport essence/huile de 40:1. Le tableau ci-dessous vous indique les
rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 1 gallon (3,8 litres) d'essence sans plomb mélangé avec un
bidon d'huile pour moteur 2 temps de 3,2 oz (95 ml) donnent un
rapport essence/ huile de 40:1.
Lorsque vous réalisez le mélange essence/huile, suivez les instructions indiquées sur le bidon d'huile. Toujours lire et
vous conformer aux règles de sécurité relatives au carburant avant de remplir le réservoir de l’appareil.
REMARQUE : Éliminez les restes de mélange de carburant conformément aux réglementations locales, régionales et
nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable. Les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir d’essence. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets
d'essence. Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
ATTENTION : Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la
lettre les instructions de mélange d'huile et d’essence indiquées sur le bidon d'huile pour moteur 2 temps.
L'emploi de carburant mal mélangé peut gravement endommager le moteur.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous ajoutez du carburant, faites-le en extérieur, dans une zone
propre et bien aérée. Si de l’essence est renversée, essuyez-la immédiatement. Évitez tout ce qui
pourrait enflammer le carburant renversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de
carburant ne se soient dissipées.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE POUR
MOTEUR 2 TEMPS
1 GALLON US
(3,8 LITRES)
3,2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITRE 25 ml
AVERTISSEMENT : Utiliser cet appareil uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée. Les
fumées d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être mortelles dans les zones confinées.
Cet appareil est vendu complètement monté. Il se peut que la chaîne coupante soit détendue sur le guide, consultez
Régler la tension de la chaîne dans la section Entretien et réparations.
DÉBALLER
Retirez soigneusement l’appareil et ses accessoires de la boîte.
Inspectez attentivement l’appareil pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage tant que vous n’avez pas inspecté et testé l’appareil de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-866-206-2707 (E.U.) ou le 1-877-696-5533
(Canada) pour obtenir de l’aide.
LUBRIFIER LE GUIDE ET LA CHAÎNE
Le guide et la chaîne coupante doivent être lubrifiés pour minimiser la
friction. Veillez à ce que le guide et la chaîne ne manquent jamais d’huile
de graissage. Faire fonctionner l’appareil alors que son niveau d’huile est
insuffisant aura pour conséquence de réduire son efficacité de coupe, de
raccourcir la durée de vie de la chaîne coupante, de provoquer son
abrasion rapide et une usure excessive du guide à cause de la surchauffe.
Une quantité insuffisante d'huile de graissage se traduit par de la fumée,
une décoloration du guide-chaîne ou un accroissement du pas de chaîne.
Remplissez le réservoir d’huile de graissage chaque fois que vous remplissez celui d’essence. N’utilisez que de l’huile
pour la chaîne et le guide qui résiste à une large plage de températures et qu’il ne faut pas diluer dans le réservoir
d’huile de lubrification de la chaîne. N’utilisez pas d’huile pour moteur ou toute autre huile à base de pétrole.
REMARQUE : Cette tronçonneuse est livrée d’usine avec le réservoir d’huile de lubrification pour la chaîne vide. Utilisez
le flacon d’huile de lubrification pour la chaîne qui est livré avec l’appareil.
REMARQUE : Nettoyez toujours le bouchon du réservoir d’huile et les zones alentour avant de huiler la chaîne et le
guide-chaîne. Utilisez pour cela un chiffon légèrement humide. Cela permet d’éviter d’introduire des débris
quelconques dans le réservoir d’huile.
1. Retirez le bouchon du réservoir de lubrifiant (Fig. 4).
2. Versez soigneusement l’huile pour chaîne dans le réservoir de lubrifiant.
3. Remettez le bouchon du réservoir de lubrifiant en place et serrez fermement.
4. Essuyez l’excès d’huile.
REMARQUE : Les réservoirs d’huile de graissage sont conçus de façon à ce que l’huile coule sur la chaîne. Cet
appareil consomme environ un plein d'huile pour guide et chaîne à chaque remplissage du réservoir
d’essence. Si le débit d'huile vers le guide et la chaîne est trop important ou trop faible, consultez Régler
l’huileur automatique dans la section Entretien et réparations.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’huile sale, usagée ou contaminée de quelque sorte que ce soit. Cela risque
d’endommager la chaîne ou le guide.
IMPORTANT ! Jetez votre huile usagée conformément à la réglementation. Consultez l’organisme local chargé des
déchets pour obtenir des informations sur les options d'élimination disponibles.
FAIRE LE PLEIN DU MOTEUR
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un mélange d'essence sans plomb et d’huile pour moteur 2 temps.
Consultez les Informations sur l’huile et le carburant pour connaître en détail les instructions de mélange et le type de
carburant requis.
REMARQUE : Nettoyez toujours le bouchon du réservoir d’essence et les
zones alentour avant de faire l’appoint en essence. Utilisez pour
cela un chiffon légèrement humide. Cela permet d’éviter
d’introduire des débris quelconques dans le réservoir d’essence.
1. Tournez l’appareil sur le côté de sorte à orienter le réservoir
d’essence vers le haut (Fig. 5).
2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
3. Versez doucement le mélange d’huile et d’essence approprié
dans le réservoir d’essence pour le remplir.
4. Remettez en place le bouchon du réservoir d’essence et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer
hermétiquement.
5. Essuyez tout carburant renversé.
TEST DU FREIN DE CHAÎNE
Testez toujours le frein de chaîne avant d'utiliser l'appareil et régulièrement
en cours de fonctionnement. Pour vous assurer que le frein de chaîne
fonctionne correctement, conformez-vous aux instructions ci-dessous :
1. Placez l’appareil sur une surface propre, ferme et plane.
2. Tirez le levier de frein de chaîne en arrière pour débrayer le frein
de chaîne.
3. Démarrez l’appareil. Consultez la section Instructions de démarrage et d’arrêt. Veillez à maintenir une bonne prise de
l’appareil. Reportez-vous aux Instructions de prise correcte sur les poignées dans la section Instructions d’utilisation.
4. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur la gâchette de la manette des gaz jusqu’à 1/3, puis embrayez le frein
de chaîne en poussant le levier de frein de chaîne vers l'avant avec la main gauche (Fig. 6).
La chaîne devrait brusquement s’arrêter de tourner. Si c'est le cas, relâchez immédiatement la gâchette de la manette des gaz,
coupez le moteur et le remettez le frein de chaîne en position débrayée. Consultez les Instructions de démarrage et d’arrêt.
Si la chaîne ne s'arrête pas lorsque le frein de chaîne est embrayé, relâchez la gâchette de la manette des gaz, coupez
le moteur et confiez la réparation de l’appareil à un professionnel agréé.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le
réservoir de lubrifiant est toujours rempli. À défaut de
remplir le réservoir de lubrifiant, vous risquez de
causer des dommages irréparables sur l’appareil.
Fig. 4
Réservoir
de lubrifiant
Bouchon du
réservoir d’huile
pour la lubrification
de la chaîne
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt est en position d’arrêt (STOP) avant de
vérifier, d’ajuster, de remplir d’essence ou d’entretenir une quelconque partie de l’appareil. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des blessures graves. Consultez la section Instructions de démarrage et d’arrêt.
AVERTISSEMENT : Ne démarrez jamais l’appareil si le guide et la chaîne coupante ne sont pas
correctement installés.
Poire d’amorçage
1
2
Fig. 8
Levier
d’étranglement
Fig. 9
1
2
Fig. 10
Vis de réglage du ralenti
Gâchette de la manette des gaz
Loquet
de
sécurité
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Utilisation de carburants mélangés
Les carburants actuels sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther
MTBE. Ces carburants à base de mélange à l'alcool absorbent l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui conduit à la formation d'acides lors de l’entreposage.
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez systématiquement du carburant frais (moins de 30 jours)
Mélangez l’essence sans plomb frais avec l’huile pour moteur 2 temps, tel qu'expliqué ci-dessus
Utilisez l'additif STA-BIL® ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites tourner le moteur pour éliminer complètement l’essence avant d'entreposer l'appareil
Utilisation d'additifs de carburant
Le bidon d'huile pour moteur 2 temps livré avec cet appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons de continuer à utiliser cette même huile
pour moteur 2 temps par la suite.
Si elle n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité pour moteur 2 temps à refroidissement par air en y ajoutant un
additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 0,8 oz (23 ml) d'additif par gallon (3,8
litres) de carburant selon les instructions indiquées sur le bidon. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le
réservoir d’essence de l'appareil.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de produits nettoyeurs pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence, car
cela risque de provoquer des dommages irrémédiables.
Fig. 5
Bouchon du
réservoir
d’essence
Réservoir d’essence
Fig. 6
Frein de chaîne
AVERTISSEMENT :
La chaîne ne doit pas bouger quand le moteur tourne au ralenti. S’il bouge
alors que le moteur tourne au ralenti, reportez-vous aux instructions Réglage du carburateur dans la
section Entretien et réparation. Évitez tout contact avec le pot d’échappement. Un pot d'échappement
chaud peut causer de graves brûlures.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous activez le
frein de chaîne, faites-le lentement et délibérément.
Empêchez la chaîne coupante d’entrer en contact
avec quoi que ce soit ; ne laissez pas la pointe de la
chaîne s’en aller vers l’avant.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol endommagera très
certainement ce moteur et annulera la garantie.
13
Les petits arbres, d’un diamètre compris entre 6 et 7 pouces (15-18
cm) sont généralement abattus d’un seul trait. Les arbres plus gros
nécessitent deux coupes : une entaille de direction suivie du trait de
chute (ou trait d’abattage).
1. Entaille de direction. Cette coupe détermine la direction dans
laquelle l’arbre tombera. Elle devrait être faite du côté de la direction
d’abattage. Coupez une entaille d’environ 1/3 du diamètre du tronc
sur le côté de l’arbre. Faites les coupes de l’entaille de façon à ce
qu’elles se croisent à angle droit avec la ligne d’abattage. Cette
entaille devrait être coupée net pour ne laisser qu’une ligne droite.
Pour que le poids de l’arbre ne coince pas la tronçonneuse, faites
toujours la coupe du bas avant la coupe du haut. (Fig. 18)
2. Trait de chute. Cette coupe abat l’arbre. Faites le trait de chute
horizontal et à niveau, et à un minimum de 2 pouces (5 cm) au-
dessus du plancher de l’entaille (Fig. 18). Si le diamètre de l’arbre
est supérieur à la longueur du guide-chaîne, faites deux entailles,
tel qu’indiqué (Fig. 19). Lorsque le trait de chute arrive près de la
charnière, l’arbre devrait commencer à tomber (Fig. 20). S’il y a un
risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée ou
qu’il bascule de l’autre côté et coince la tronçonneuse, arrêtez de
couper avant que le trait de chute ne soit achevé et utilisez des
coins d’abattage en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe et le
faire tomber dans la direction souhaitée (Fig. 21).
REMARQUE : Sur les arbres de plus gros diamètre, arrêtez le trait de
chute avant qu’il ne soit assez profond pour faire tomber l'arbre
ou le faire basculer en arrière sur la souche. Insérez ensuite des
coins d’abattage en bois tendre ou en plastique dans la coupe
de manière à ce qu’ils ne touchent pas la chaîne. Insérez les
coins d’abattage petit à petit pour aider l’arbre à basculer.
3. Quand l’arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la
coupe, arrêtez le moteur et déposez l’appareil immédiatement.
Retirez-vous sur votre chemin d’évacuation, mais regardez
l’action au cas où quelque chose tomberait sur ce chemin.
ÉBRANCHER
L’ébranchage est la procédure qui consiste à découper toutes les
branches d’un arbre abattu (Fig. 22).
Travaillez lentement, en maintenant bien l'outil et en gardant un
bon aplomb.
Laissez les branches maîtresses plus grosses sous l’arbre pour
surélever l’arbre du sol pendant la coupe.
Ne coupez qu’une branche à la fois. Retirez régulièrement les
branches coupées de la zone de travail pour assurer la zone de
travail sûre et dégagée.
Les branches sous tension devraient être coupées du bas ver le
haut pour éviter l’accrochage de la chaîne de coupe.
Tenez-vous entre l’arbre et la tronçonneuse lors de l’ébranchage.
Coupez du côté opposé de l’arbre où la branche est coupée.
BILLONNER
Le billonnage est la procédure qui consiste à débiter l’arbre abattu en
billes de la longueur souhaitée.
Travaillez lentement, en maintenant bien l'outil et en gardant un
bon aplomb.
Ne coupez qu’une bille à la fois.
Veillez à ce que la zone de coupe soit dégagée. Assurez-vous
qu’aucun objet ne peut entrer en contact avec le nez du guide et
la chaîne lors de la coupe car ceci peut provoquer un rebond.
Consultez Comprendre l’effet de rebond dans la section
Informations sur la sécurité.
Lorsque vous billonnez sur un terrain en pente, tenez-vous toujours
en amont de la bille. Pour maintenir le contrôle complet de la chaîne
lors de la coupe de la bille, relâchez la pression de coupe à la fin de la
coupe, sans réduire l'emprise sur les poignées de la tronçonneuse.
Veillez à ce que la chaîne n’entre pas en contact avec le sol. Quand la
coupe est terminée, attendez que la chaîne de coupe se soit
complètement arrêtée avant de déplacer la tronçonneuse. Arrêtez
toujours le moteur lorsque vous vous déplacez d’une bille à l’autre.
REMARQUE : Si possible, posez la bille sur un support de façon à ce que
le bout à couper ne se trouve pas par terre. La meilleure façon de
tenir une bille en place est d'utiliser un chevalet de sciage.
Lorsque ceci n’est pas possible, la bille devrait être soulevée et
soutenue par les souches ou des bûches de support. Assurez-
vous que la bille à couper est bien soutenue et stable.
Couper des billes qui sont sous tension
Faites un premier trait dans la bille d’environ 1/3 du diamètre et finissez
la coupe avec un trait des 2/3 sur le côté opposé. La bille aura
tendance à pencher vers le côté coupé. La tronçonneuse peut se
coincer ou s’accrocher dans la bille si le premier trait est plus profond
que 1/3 du diamètre de la bille. Faites particulièrement attention aux
billes sous tension pour éviter que la chaîne et le guide ne se coincent.
1. Lorsque la bille est soutenue d’un côté (Fig. 23): Faites d’abord la
coupe de 1/3 du diamètre sur le dessous de la bille pour éviter
qu’elle ne se fende en éclats. Coupez ensuite sur le dessus pour
rejoindre la coupe du bas et éviter le coincement.
2. Lorsque la bille est soutenue des deux côtés (Fig. 24) : Faites
d’abord une coupe d’environ 1/3 du diamètre sur le dessus de la
bille pour éviter qu’elle ne se fende en éclats. Coupez ensuite par
dessous pour rejoindre la coupe du dessus et éviter le coincement.
Billonner des billes complètement soutenues
Lorsque la bille est soutenue sur toute sa longueur, coupez par le
dessus, en prenant garde de ne pas couper dans le sol (Fig. 25).
Couper par le dessus
Commencez par le dessus de la bille avec le dessous de la
tronçonneuse contre la bille ; poussez légèrement vers le bas. En
coupant par le haut, la tronçonneuse aura tendance à s’éloigner.
Préparez-vous à cette réaction en tenant fermement la tronçonneuse
pour en garder le contrôle. (Fig. 25)
Couper par le dessous
Commencez par le dessous de la bille avec le haut de la
tronçonneuse contre la bille ; poussez légèrement vers le haut. En
coupant par le bas, la tronçonneuse aura tendance à revenir vers
vous. Préparez-vous à cette réaction en tenant fermement la
tronçonneuse pour en garder le contrôle. (Fig. 26)
Billonner avec un coin d’abattage
Si le diamètre de la bille est suffisant pour insérer un coin d’abattage
en bois ou en plastique sans toucher la chaîne coupante, utilisez-le
pour garder la coupe ouverte et éviter le coincement. (Fig. 27)
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 23
Fig. 24
Couper par le
dessus
Couper par le
dessous
Bille soutenue d’un côté
Bille soutenue des deux côtés
Premier trait - 1/3 du diamètre
Coupe finale
Charge
Charge
Premier trait - 1/3 du diamètre
Coupe finale
Fig. 27
Coin
d’abattage
Billonner
avec un coin
d’abattage
Fig. 22
1
2
3
4
Ne coupez qu’une branche à la fois et laissez
les supports sous l'arbre jusqu'à ce que la
bille soit coupée
Ébrancher
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SAISIE CORRECTE DES POIGNÉES
Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains. Gardez toujours
la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière de façon à ce que le corps de l’utilisateur se trouve sur la
gauche de la ligne de coupe de la chaîne (Fig. 11). Utilisez ces
positionnements des mains même si l’utilisateur est gaucher.
Tenez toujours fermement la tronçonneuse lorsque le moteur tourne.
Les doigts doivent encercler la poignée avec le pouce calé en
dessous de la poignée (Fig. 12). Ces prises sont les moins
susceptibles de vous faire lâcher les poignées en cas de rebond ou
d’une autre réaction soudaine de la tronçonneuse. Toute prise avec les
doigts et le pouce du même côté de la poignée est dangereuse car un
léger coup de l’appareil peut vous faire perdre le contrôle (Fig. 13).
APLOMB CORRECT POUR COUPER
Positionnez votre corps bien en équilibre avec vos pieds
fermement sur le sol.
Gardez votre bras gauche toujours bien tendu afin de pouvoir
encaisser la force d’un rebond (Fig. 15).
Gardez tout votre corps à gauche de la ligne de coupe de la
chaîne (Fig. 15).
Assurez-vous que vous tenez correctement les poignées avant et
arrière.
Ne coupez pas au delà du niveau de votre poitrine, car une
tronçonneuse tenue plus haute est difficile a contrôler en cas de rebond.
PROCÉDURES D'UTILISATION/DE COUPE DE BASE
Cet appareil est muni d’un guide de 20 pouces (50,8 cm) et est
conçu pour couper des bûches ou des arbres d’un diamètre
maximum de 16 pouces (40,6 cm). Il n’est pas recommandé de
couper des bûches ou des arbres plus gros.
Entraînez-vous à couper quelques petites bûches en suivant la
technique ci-dessous pour vous familiariser avec la tronçonneuse
avant de vous attaquer à des tâches plus exigeantes.
Placez-vous dans la position adéquate devant le bois ou l’arbre à
couper.
Démarrez le moteur et attendez que la chaîne ait atteint sa vitesse
maximale avant de commencer à couper. Consultez les
Instructions de démarrage et d’arrêt.
Commencez à couper avec la tronçonneuse contre la bûche.
Laissez tourner la tronçonneuse pendant toute la coupe, en
veillant à toujours maintenir une vitesse constante.
Laissez la chaîne effectuer la coupe ; exercez seulement une
légère pression vers le bas. Si la coupe est forcée, le guide, la
chaîne ou le moteur peuvent être endommagés.
Relâchez la gâchette de la manette des gaz aussitôt que la coupe
est terminée. Laissez la chaîne coupante s’arrêter complètement.
Laisser tourner la tronçonneuse librement usera inutilement la
chaîne, le guide, voire tout l’appareil.
Ne poussez pas sur la tronçonneuse à la fin de la coupe.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL
Ne coupez que du bois ou des matériaux en bois. N’essayez en
aucune façon de couper du métal, du plastique, de la maçonnerie
ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
Faites reculer toutes les personnes se trouvant à proximité
(assistants, enfants, animaux ou autres) d’au moins 50 pieds (15 m)
de la zone de coupe. Si quelqu’un s’approche de la zone de travail,
arrêtez l’appareil ! Lors de l’abattage d’arbres, la distance de
sécurité devrait être d’au moins deux fois la hauteur des arbres les
plus hauts dans la zone d’abattage. Lors du billonnage, respectez
une distance minimale de 15 pieds (4,6 m) entre les bûcherons.
N’utilisez l’appareil que lorsque la lumière du jour ou l’éclairage
vous permettent une visibilité suffisante.
L’ÉGOBELAGE
Un contrefort est une grande racine qui s’étend du tronc de l’arbre et qui
dépasse du sol. Supprimez les gros contreforts avant l’abattage (Fig. 16).
1. Faites d’abord une coupe horizontale dans le contrefort, puis une
coupe verticale.
2. Dégagez les morceaux coupés de la zone de travail.
3. Supprimez tous les autres contreforts.
ABATTAGE
L’abattage est le terme employé pour couper un arbre. Lors de
l’abattage d’un arbre, il est important de tenir compte des
avertissements suivants pour réduire le risque de blessures graves :
Ne coupez pas les arbres qui penchent trop ou les grands arbres
avec des branches pourries, des écorces friables ou le tronc
creux. Faites-les tirer ou pousser avec du matériel lourd,
découpez-les après.
Ne coupez pas les arbres se trouvant près de câbles électriques
ou de bâtiments. Laissez ces tâches aux professionnels.
Vérifiez si l’arbre a des branches endommagées ou mortes qui
pourraient tomber et causer des blessures graves.
Regardez régulièrement le haut de l’arbre pendant le trait de chute
pour vous assurer que l’arbre tombe bien dans la direction désirée.
Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise direction ou la
tronçonneuse se coince ou est emportée lors de la chute,
abandonnez votre matériel et évacuez immédiatement la zone !
Lorsque le billonnage et l’abattage sont exécutés par plusieurs personnes en même temps, l’abattage devrait être
séparé du billonnage d’une distance d’au moins deux fois la hauteur du plus grand arbre à abattre. Lors de
l'abattage d'un arbre, veillez toujours à ce qu’aucune personne ne soit mise en danger, qu’aucun câble électrique
ne soit coupé, ni qu’aucune propriété ne soit endommagée. Si l'arbre entre en contact avec une ligne électrique, la
compagnie d’électricité devrait en être avertie immédiatement.
L’utilisateur devrait rester sur la partie haute du terrain car il est probable que l'arbre abattu roulera ou glissera sur la
pente lors de l'abattage.
Sélectionnez un chemin d'évacuation (ou plusieurs si le premier s’avérait bloqué). Déblayez les alentours immédiats
de l’arbre et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles sur votre chemin d’évacuation. Déblayez le chemin
d’évacuation à environ 135° de la ligne où l’arbre est censé tomber (Fig. 17).
Tenez compte de la vitesse et la direction du vent, du cabrage de l’arbre et de l’endroit où se trouvent les grosses
branches. Tous ces éléments influencent la direction dans laquelle l’arbre tombera. N’essayez pas d’abattre un
arbre dans une direction autre que sa direction naturelle.
Enlevez la boue, les cailloux, l’écorce friable, les clous, les agrafes et les fils de l’endroit où les coupes d’abattage
seront effectuées.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas l’appareil
avant de les avoir remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections oculaires et auditives adaptées lorsque vous
utilisez cet appareil. Portez des lunettes de sécurité ou un masque doté de protections latérales
conformes aux normes ANSI Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entraîner de graves
lésions oculaires suite à la projection d’objets ou de débris. Si la tâche est poussiéreuse, portez un
masque anti-poussière. Portez un casque de sécurité.
Fig. 11
Positionnement
correcte des mains
sur les poignées
Fig. 13
Fig. 14
Mauvaise
position
Pries non
correcte
AVERTISSEMENT : Restez vigilent et concentré même lorsque vous êtes parfaitement familiarisé
avec l’appareil. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour causer une blessure
importante.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner
la gâchette de la manette des gaz avec la main gauche
en tenant la poignée avant de la main droite. Ne
positionnez jamais une partie votre corps dans la ligne
de coupe de la chaîne quand vous travaillez avec la
tronçonneuse (Fig. 14).
AVERTISSEMENT : N'abattez pas d’arbres
lorsqu’il y a des précipitations ou par vent fort.
AVERTISSEMENT : Portez des gants antidérapants pour garantir une prise parfaite et votre
sécurité. Consultez la section Informations sur la sécurité pour en savoir plus sur les équipements de
sécurité adéquats.
Fig. 15
90°
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Ligne de coupe
de la chaîne
Ligne de
coupe de
la chaîne
Bras gauche
tendu
Ligne où
l’arbre est
censé
tomber
Chemin
d’évacuation
135˚ de la
ligne où
l’arbre
est censé
tomber
Charnière 2
pouces (5 cm)
ou 1/10 diamètre
Entaille –
environ 1/3
diamètre du
tronc
Trait de
chute 2”
pouces
(5 cm)
Fig. 21
Trait de
chute
Charnière
Coin
d’abattage
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’entaille ne
traverse jamais complètement le tronc. Laissez toujours
une bande de bois entre l’entaille et le trait de chute
(environ 2 pouces (5 cm) ou 1/10 du diamètre du tronc).
Cette partie de l'arbre laissée entre le trait d'abattage et
l'entaille d'abattage s’appelle la charnière. Elle contrôle
la chute et évite le glissement, la torsion ou un retour
soudain de l’arbre de sa souche.
Fig. 16
1
st
trait – vertical
2
nd
trait -
horizontal
Morceaux
coupés
L’égobelage
AVERTISSEMENT : Ne marchez jamais devant
un arbre qui a été entaillé.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entaille
finale, vérifiez toujours qu’aucune personne, qu’aucun
animal ou qu’aucun obstacle ne se trouve à proximité.
Fig. 19
Prise
correcte
Fig. 12
Pouce
sous la
poignée
14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AJUSTER LA TENSION DE LA CHAÎNE
La chaîne doit être retendue chaque fois que les faces des maillon-
guides retombent de la rainure du guide (Fig. 30). Vérifiez la tension de la
chaîne avant chaque utilisation et régulièrement en cours d’utilisation.
REMARQUE : Les chaînes neuves ont tendance à s'étirer. Vérifiez
régulièrement la tension de la chaîne et tendez-la si nécessaire.
1. Arrêtez le moteur, attendez que toutes les parties en mouvement
se soient arrêtées, laissez l’appareil refroidir, débranchez le fil de
la bougie d’allumage et débrayez le frein de chaîne.
2. Desserrez légèrement les écrous de serrage du guide (Fig. 31).
3. Tenez l’extrémité du guide vers le haut et serrez la vis de tension
de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 32) à
l’aide d’un tournevis standard afin de tendre la chaîne. La tension
souhaitée dépend de la température de la chaîne :
Tension d’une chaîne froide - Une chaîne froide est
correctement tendue lorsqu'il n’y a pas de fléchissement sur le
dessous du guide et qu’elle est parfaitement ajustée contre le
guide avec les maillon-guides insérés dans la rainure du guide.
Tension d’une chaîne chaude - Lors d’une utilisation normale,
la température de la chaîne augmente. Les maillons-guides
d’une chaîne chaude correctement tendue retombent de la
rainure du guide d’environ 1/16 pouce (1,3 mm) (Fig. 33).
4. Une fois la chaîne ajustée, soulevez l’extrémité du guide pour
vérifier qu’elle est correctement tendue (Fig. 34). Si la chaîne est
toujours trop détendue, relâchez l’extrémité du guide et tournez la
vis de tension de la chaîne d’1/2 tour dans le sens des aiguilles
d’une montre. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la tension
souhaitée soit obtenue.
REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne tournera pas. Pour
détendre la chaîne, tournez la vis de tension de la chaîne
d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Assurez-vous que la chaîne peut être tournée à la
main sans accrocs (Fig. 35). Notez également que la chaîne
ne tournera pas si le frein de chaîne est embrayé.
5. Tenez l’extrémité du guide-chaîne vers le haut et serrez
fermement les écrous de serrage du guide.
RETIRER/REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE
Utilisez uniquement une chaîne coupante à faible rebond répondant à la
norme ANSI B175.1 avec cet appareil. Cette chaîne à coupe rapide
réduit le risque d’effet de rebond lorsqu'elle est correctement entretenue.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez le guide et la chaîne n'utilisez
que des pièces de rechange recommandées par le fabriquant.
L'utilisation d’autres pièces peut se révéler dangereuse ou
endommager le produit et ANNULERA la garantie.
Retrait du guide et de la chaîne usagés
1. Assurez-vous que le moteur est coupé et que le fil de la bougie
d’allumage est déconnecté. Débrayez le frein de chaîne.
2. Retirez les écrous de serrage du guide à l’aide de l’outil
multifonctions fourni. Retirez le cache et la plaque du guide-
chaîne en tirant fort dessus (Fig. 31).
3. Retirez le guide et la chaîne de la surface de montage.
4. Retirez la chaîne usagée du guide.
Installer le nouveau guide et la chaîne
1. Étalez la nouvelle chaîne coupante en la disposant en boucle et
redressez les éventuels nœuds. Les gouges sur le dessus du
guide doivent faire face à l’extrémité du guide, dans le sens de la
rotation de la chaîne (Fig. 36). S’ils sont dirigés dans le sens
inverse, retournez la boucle.
2. Placez les maillon-guides de la chaîne dans la rainure du guide tel
qu’indiqué (Fig. 37).
REMARQUE : Assurez-vous que la chaîne est correctement installée
et que les gouges sont orientées dans la bonne direction
(Fig. 36).
3. Positionnez la chaîne de sorte qu’une boucle se forme à l’arrière
du guide.
4. Maintenez la chaîne en position sur le guide et placez la boucle
autour du pignon d’entraînement.
5. Ajustez le guide-chaîne au ras de la surface de montage de sorte
que les deux boulons du guide s’insèrent dans la fente
correspondante (Fig. 31).
REMARQUE : Assurez-vous que la broche de réglage de tension de
la chaîne s’insère dans l’orifice correspondant (Fig. 38).
6. Remplacez la plaque du guide-chaîne de sorte que les bords courbés
(supérieurs et inférieurs) soient dirigés du côté opposé à la chaîne.
7. Remettez en place le cache et les écrous de serrage du guide.
Serrez à la main les écrous de serrage du guide-chaîne.
REMARQUE : Ne serrez pas trop fort les écrous de serrage du guide-
chaîne. Le guide-chaîne doit être suffisamment lâche pour
vous permettre d’ajuster la tension de la chaîne.
8. Ajustez la tension de la chaîne. Consultez Régler la tension de la
chaîne ci-dessus.
REGLER L’HUILEUR AUTOMATIQUE
L’huileur délivre automatiquement la bonne quantité d'huile pour le
guide et la chaîne coupante. Plus le régime du moteur augmente, plus
le débit d’huile est important. Il est possible d’ajuster la quantité d’huile
acheminée vers le guide et la chaîne coupante en tournant la vis de
réglage avec un petit tournevis standard. Tournez la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre pour diminuer le débit d’huile ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’augmenter (Fig. 39).
Faces
Fig. 30
Environ 1/16”
pouce (1,3 mm)
Fig. 33
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 34
Fig. 35
AVERTISSEMENT : Avant de vérifier, de nettoyer ou d'entretenir l’appareil, arrêtez le moteur,
attendez que toutes les parties en mouvement se soient arrêtées, laissez-le refroidir, débrayez le frein de
chaîne et débranchez le fil de la bougie d’allumage pour vous assurer que l’appareil ne peut pas démarrer.
Le non respect de ces instructions peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’éventuelles
blessures graves, ne touchez ou n’ajustez jamais la
chaîne quand le moteur tourne. La chaîne coupante
est extrêmement tranchante ; portez toujours des
gants de protection quand vous entretenez la chaîne.
ATTENTION : Une chaîne tendue lorsqu’elle est
chaude peut s’avérer trop tendue une fois refroidie.
Consultez la “tension à froid” avant la prochaine
utilisation.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Plaque du
guide-chaîne
Écrous de serrage du guide-chaîne
Fente du
guide-
chaîne
Vis de tension de la chaîne
Maillon-guides
de la chaîne
Rotation de
la chaîne
Gouges
Rainure
du guide
Maillon-guides
de la chaîne
Extrémité
du guide
Extrémité
du guide
ÉLAGUER
L’élagage est le processus qui consiste à découper des branches
d’un arbre sur pied (Fig. 28).
Travaillez lentement, en maintenant bien l'outil et en gardant un bon aplomb.
Ne coupez pas à partir d’une échelle, c’est très dangereux. Laissez ces tâches aux professionnels.
Ne coupez pas au delà du niveau de votre poitrine, car une tronçonneuse tenue plus haute est difficile a contrôler
en cas de rebond.
Lors de l’élagage, il est important de ne pas faire le trait final à proximité de la branche maîtresse ou du tronc avant
d’avoir coupé davantage la branche pour en réduire le poids. Cela évite de retirer l'écorce du membre principal.
1. Coupez la branche par le dessous avec un trait d’environ 1/3 de son diamètre pour la première entaille.
2. Le deuxième trait devrait se faire par le dessus pour faire tomber la branche.
3. Faites la coupe finale doucement et de façon nette et près du
membre principal pour que l’écorce repousse sur la blessure.
COUPER LES BRANCHES SOUS EXTRÊME TENSION
Il s’agit de toute bille, branche, souche ou jeune arbre qui est courbé
sous la tension d’autre bois et qui rebondit pour se redresser si le
bois qui le retient est coupé ou retiré (Fig. 29). Sur un arbre abattu,
une souche enracinée présente un risque de redressement élevé lors
du trait de coupe visant à séparer la bille de la souche.
Fig. 28
Fig. 29
Charge
Premier trait -
1/3 du diamètre
Coupe finale
Deuxième trait
Branche sous tension extrême
AVERTISSEMENT : Si les branches à élaguer
se trouvent au-dessus du niveau de la poitrine, faites
appel à un professionnel pour faire l’élagage.
AVERTISSEMENT : Faites attention aux
branches sous extrême tension, elles peuvent frapper
l’utilisateur et le blesser gravement.
Élaguer
AVERTISSEMENT : Faites attention quand vous
élaguez des grosses branches. La chute de branches
peut entraîner de graves blessures. Portez toujours un
casque, prévoyez une voie de repli pour évacuer l'aire
de chute des branches et restez vigilent.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces étapes d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien. Ces procédures
devraient également avoir lieu lors de toute révision de début de saison.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
Respecter un bon programme d’entretien préventif, comprenant l’inspection et l’entretien réguliers de l’appareil,
contribuera à lui assurer une plus grande durée de vie et à accroitre ses performances. Utilisez la liste de contrôle ci-
dessous pour établir votre programme d’entretien préventif.
Le nettoyage, l’ajustement et le remplacement des pièces peuvent s’avérer nécessaires, dans certaines conditions, à
une fréquence plus régulière que celle indiquée.
OBLIGATIONS DU CLIENT
Fig. 39
Fig. 38
Orifice de la broche de réglage
de tension de la chaîne
Pignon
d’entraînement
Boulons du guide-chaîne
Vis de réglage du
huileur automatique
Cache du
guide-chaîne
LISTE DE CONTRÔLE POUR L’ENTRETIEN
ACTION
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
APRÈS
CHAQUE
UTILISATION
APRÈS TOUTES
LES 10 HEURES
D’UTILISATION
APRÈS TOUTES
LES 20 HEURES
D’UTILISATION
Vérifiez que les vis, boulons ou écrous ne sont
pas dévissés et resserrez-les si nécessaire
3
Nettoyez le filtre à air (remplacez-le lorsque
cela est nécessaire)
3
Contrôlez et nettoyez la bougie d’allumage
(remplacez-la lorsque cela est nécessaire)
3
Contrôlez et nettoyez l’écran du pare-
étincelles et le pot d’échappement
3
Vérifiez le niveau du réservoir d’huile de
graissage (remplissez-le régulièrement)
3
Contrôlez les tuyaux pour carburant*
3
Contrôlez les composants du frein de chaîne*
3
Nettoyez l’appareil et contrôlez les
décalcomanies
3
Nettoyez la rainure du guide-chaîne et les
passages d’huile
3
Nettoyez les ouïes d’aération
3
Vérifiez qu’aucune pièce n’est usée ou
endommagée
3
Vérifiez la tension de la chaîne (ajustez-la si
nécessaire)
3
Vérifiez l’affûtage de la chaîne
3
Lubrifiez l’extrémité du pignon
3
Vérifiez le mélange de carburant
3
*Si l'entretien ou le remplacement de certaines pièces est nécessaire, confiez l’appareil à un professionnel agréé.
15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Pour une coupe rapide et homogène, il est essentiel d’entretenir la
chaîne correctement. Les conditions suivantes indiquent que la
chaîne a besoin d’être affûtée :
Les copeaux de bois sont petits et poudreux.
Il faut pousser sur la tronçonneuse pour traverser le bois lors de la
coupe.
La chaîne ne coupe que d’un côté.
Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte de ce qui suit :
Le réglage du limiteur de profondeur (ou épaisseur du copeau)
détermine la hauteur à laquelle les gouges pénètrent le bois et la
taille des copeaux de bois découpés (Fig. 40). Une épaisseur de
copeaux trop importante accroît le risque de rebond. Une
épaisseur de copeaux trop faible diminue la taille des copeaux, et
par conséquent la capacité de coupe de la chaîne.
Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs, tels que des
clous ou des pierres, ou qu’elles ont été abrasées par de la boue
ou du sable recouvrant le bois, confiez l’affûtage de la chaîne à un
concessionnaire agréé.
REMARQUE : Vérifiez l’usure ou les dommages éventuels du pignon
d'entraînement lors du remplacement de la chaîne. Si
l'appareil présente des signes d'usure ou de dommages
dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon
d'entraînement par un réparateur agréé.
REMARQUE : Si vous n'avez pas bien compris la procédure à suivre
pour l'affûtage des gouges après avoir lu les instructions ci-
dessous, confiez l’affûtage de la chaîne à un concessionnaire
agréé ou remplacez la chaîne par une chaîne à faible rebond.
AFFÛTER LES GOUGES
Prenez soin de limer toutes les gouges aux angles spécifiés et à la
même longueur. Une coupe rapide ne peut être obtenue que lorsque
toutes les gouges sont uniformes.
La chaîne doit être suffisamment tendue pour ne pas avoir de jeu.
Limez toujours au milieu du guide. Portez des gants pour votre
sécurité.
Utilisez une lime ronde 3/16”et un porte-lime.
Maintenez le niveau de la lime à celui de la plaque supérieure de la
dent (Fig. 41). Ne laissez pas la lime plonger ou se balancer (Fig. 42).
Avec une pression légère mais ferme, limez vers le coin avant de la
dent (Fig. 42). Enlevez la lime de la gouge avant de revenir au
début du limage d’affûtage.
Donnez quelques coups de lime sur chaque dent. Limez tous les
couteaux de gauche dans un sens (Fig. 43). Puis déplacez-vous
de l’autre côté et limez les dents de droite dans le sens opposé
(Fig. 43). Nettoyez régulièrement votre lime avec une brosse
métallique pour en retirer les limailles.
Angle de limage de la plaque supérieure
CORRECT (30°) – Les porte-limes sont munis de repères pour
aligner correctement la lime et produire l’angle parfait pour la
plaque supérieure (Fig. 44).
INCORRECT (MOINS DE 30°) – Pour couper en biais (Fig. 45).
INCORRECT (PLUS DE 30°) – Ceci créé un bord plumeté que
émousse rapidement.
Angle de limage de la plaque latérale
CORRECT (80°) – Cela se produit automatiquement lorsque le
diamètre correct de lime est utilisé dans le porte-lime (Fig. 44).
INCORRECT (CROCHET) – Ceci provoque « l’accrochage » de la
chaîne, qui émousse alors rapidement, ce qui augmente le risque
de rebond. Un crochet se forme lorsqu'une lime de trop faible
diamètre est utilisée ou si la lime est tenue trop bas (Fig. 45).
INCORRECT (INCLINAISON ARRIÈRE) – Ceci provoque un effort
d’avancement trop important, dont résulte une usure excessive de
la chaîne et du guide. Une inclinaison arrière est causée par une
lime d'un trop gros diamètre ou qui est tenue trop haute.
MAINTENIR UNE PROFONDEUR DE JAUGE UNIFORME
Maintenez la profondeur des jauges à 1/32 pouce (0,6 mm). Utilisez
un gabarit d’affûtage pour vérifier la profondeur des jauges. (Fig. 40)
Vérifiez à chaque affûtage la profondeur des jauges.
Utilisez une lime plate et une rainureuse pour diminuer l’épaisseur
uniformément (Fig. 46). Utilisez une rainureuse de 1/32 pouce (0,6
mm). Après avoir abaissé chaque profondeur de jauge, rétablissez la
forme d’origine en arrondissant l'avant (Fig. 47). Faites attention de ne
pas endommager les maillon-guides adjacents avec le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate
dans la même direction que celle dans laquelle la gouge adjacente
a été limée avec la lime ronde.
Faites attention de ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate lorsque vous ajustez les limiteurs de profondeur.
Plaque
supérieure
Fig. 40
Entaille
Fig. 41
Fig. 42
Gouges de
gauche
Fig. 43
Gouges de
droite
Profondeur de jauge
1/32 pouce (0,6 mm)
Fig. 46
Coin de coupe
Profondeur
de jauge
Plaque latérale
Fig. 47
AVERTISSEMENT : Une chaîne émoussée ou
mal affûtée peut provoquer une vitesse excessive du
moteur lors de la coupe, ce qui peut l’endommager
sérieusement.
AVERTISSEMENT : Une chaîne mal affûtée
accroît le risque de rebond. Une chaîne endommagée
qui n’est pas remplacée ou réparée peut causer de
graves blessures.
Lime plate
Rainureuse
Rétablissez la forme
d’origine en
arrondissant l'avant
Hauteur de limage
Angle de limage
Fig. 44
Plaque
supérieure
30˚
80˚
Angles de
limage corrects
Plaque
latérale
Fig. 45
Moins de 30˚
Plus de 30˚
Angles de
limage
incorrects
Crochet
Inclinaison arrière
Plaque
supérieure
Plaque
latérale
ENTRETENIR LE GUIDE
Pour minimiser l'usure du guide-chaîne, nous vous recommandons
de respecter les procédures d'entretien suivantes :
Faites pivoter le guide-chaîne fréquemment à intervalles réguliers (par
exemple, après toutes les 5 heures de fonctionnement), afin d'assurer
une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne (Fig. 48).
Nettoyez la rainure du guide-chaîne et les passages d'huile
chaque fois que la chaîne coupante est retirée, lorsque l'appareil a
été utilisé de manière intensive ou que la chaîne coupante semble
sale (Fig. 49). Les passages d’huile peuvent être nettoyés à l’aide
d’un fil en acier souple, suffisamment fin pour être inséré dans le
trou d’évacuation de l’huile (Fig. 49).
REMARQUE : Si les passages d’huile sont dégagés, la chaîne
coupante émettra une pulvérisation d’huile quelques
secondes après le démarrage de l’appareil.
Vérifiez régulièrement que le guide n’est pas endommagé.
L’amincissement et l’ébarbage des rails du guide (les rebords de
chaque côté de la rainure du guide) font partie de l’usure normale du
guide. Ces défauts devraient être limés aussitôt qu’il apparaissent.
Un guide présentant les défauts suivants devrait être remplacé :
Une usure à l’intérieur des rails du guide qui laisse la chaîne
s’écarter sur les côtés.
Un guide tordu.
Des rails fissurés ou cassés.
Des rails écartés.
Lubrifier l’extrémité du pignon du guide-chaîne
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne coupante
pour graisser l’extrémité du pignon du guide-chaîne.
1. Nettoyez l’extrémité du pignon du guide-chaîne.
2. Insérez l'extrémité de l’injecteur de lubrifiant (non inclus) dans le trou de lubrification et injectez la graisse jusqu'à ce
qu'elle apparaisse sur le bord extérieur de l’extrémité du pignon du guide-chaîne (Fig. 50).
REMARQUE : Il est conseillé d’utiliser l’injecteur de lubrifiant pour appliquer la graisse sur l’extrémité du pignon du
guide-chaîne. L’injecteur de lubrifiant est doté d’un embout avec pince à bec, nécessaire à la bonne
application de la graisse sur l’extrémité du pignon du guide-chaîne.
3. Faites pivoter la chaîne coupante à la main. Répétez la procédure de lubrification jusqu’à ce que la totalité de
l’extrémité du pignon du guide-chaîne soit graissée.
NETTOYER LE FILTRE A AIR
1. Retirez le couvercle du filtre à air en desserrant les vis de fixation
du couvercle (Fig. 51). Le couvercle se soulèvera.
2. Retirez le filtre à air.
3. Lavez le filtre à air à l'eau claire, tiède et savonneuse. Rincez le
filtre à air à l'eau claire et froide. Laissez le filtre sécher
complètement à l’air libre.
REMARQUE : Il est conseillé de disposer d’un stock de filtres à air
de rechange.
4. Installez le filtre à air et remettez en place le couvercle du filtre à
air. Veillez à ce qu'il soit parfaitement positionné. Resserrez
fermement les vis de fixation du couvercle.
NETTOYER L’ECRAN DU PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Un écran pare-étincelles bouché réduira
considérablement les performances du moteur.
1. Repérez le bloc du pot d’échappement à l’avant de l’appareil.
Utilisez un tournevis à tête plate pour enlever les deux bouchons
du silencieux.
2. Utilisez une clé Torx T27 pour enlever les deux vis de fixation du
pot d’échappement (Fig. 52).
3. Retirez le bloc et le joint du bloc du pot d’échappement de
l’appareil.
4. Utilisez l’outil multifonctions ou un tournevis cruciforme n°2 pour
retirer la vis de fixation du déflecteur.
5. Retirez le déflecteur extérieur et l’écran pare-étincelles.
6. Utilisez une petite brosse métallique pour enlever les débris de l’écran pare-étincelles.
7. Reconnectez l'écran pare-étincelles et le déflecteur extérieur au bloc du pot d’échappement. Assurez-vous que les
deux languettes situées sur le déflecteur extérieur sont insérées dans les deux fentes situées sur le bloc du pot
d’échappement. Resserrez fermement les vis de fixation du déflecteur.
8. Insérez les deux vis de fixation du pot d’échappement dans le bloc du pot d’échappement. Placez le joint derrière
le bloc du pot d’échappement afin que les deux vis de fixation du pot d’échappement traversent les deux trous
dans le joint. Assurez-vous que l'extrémité étroite du joint fait face au bas du bloc du pot d’échappement (Fig. 52).
Insérez le bloc et le joint du bloc du pot d’échappement dans la cavité à l’avant de l’appareil de sorte que les vis
s'alignent sur les deux trous de vis dans la cavité avant. Serrez fermement les vis de fixation du pot d’échappement
à un couple de 80-90 pouces par livre. Si nécessaire, tenez le joint sur le côté avec des pinces à bec tout en serrant
les vis. Si vous avez besoin d’assistance pour atteindre le bon couple de torsion, confiez la réparation de l'appareil
à un professionnel agréé.
9. Insérez les deux bouchons dans le silencieux. Tapotez les bouchons avec un outil non coupant pour bien les mettre
en place.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner l’appareil si les bouchons ne sont pas en place.
CONTRÔLER / AJUSTER / REMPLACER LA BOUGIE D’ALLUMAGE
REMARQUE : Pour un fonctionnement efficace, la bougie d'allumage
doit être propre et correctement écartée.
1. Relevez l’interrupteur d'arrêt en position d’arrêt (STOP).
2. Utilisez l’outil multifonctions pour retirer la vis de fixation de la
plaque supérieure (Fig. 53). Retirez la plaque supérieure.
3. Débranchez le connecteur du fil de la bougie d'allumage en tirant
et en tournant simultanément (Fig. 53).
4. Enlevez la bougie à l’aide d’une clé à douille pour bougie d'allumage. N’UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL.
5. Vérifiez l’écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur à fils. L’écartement doit être de 0,025 pouce (0,635
mm). Ajustez les écartements si nécessaire.
6. Réinstallez la bougie d'allumage correctement écartée ou, si nécessaire, installez une nouvelle bougie (Champion
MD
RDJ8J ou équivalent).
REMARQUE : Une bougie à résistance doit être utilisée pour le remplacement (référence 753-06269 ou Champion
MD
RDJ8J).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Pour assurer une performance optimale, le carburateur a été pré-réglé en usine. Si de plus amples réglages sont
nécessaires, confiez l’appareil à un professionnel agréé.
Fig. 48
ATTENTION : L’extrémité du pignon du guide-
chaîne a été pré-lubrifiée en usine. Il est recommandé
de graisser l’extrémité du pignon du guide-chaîne
après toutes les 10 heures de fonctionnement ou une
fois par semaine, selon ce qui survient en premier.
Veillez à toujours nettoyer soigneusement l’extrémité
du pignon du guide-chaîne avant de le lubrifier. À
défaut de lubrifier l’extrémité du pignon du guide-
chaîne tel qu’expliqué ci-dessous, l’appareil produira
des performances médiocres et un grippage, ce qui
annulera la garantie.
Fig. 49
Fig. 50
Rainure du
guide-chaîne
Passages
d’huile
ATTENTION : Ne démarrez jamais l’appareil sans
le filtre à air car des poussières et saletés
s’introduiront dans le moteur et l’endommageront.
Gardez le filtre à air propre.
Fig. 51
Couvercle
du filtre à air
Filtre
à air
AVERTISSEMENT : Ne jamais gratter, sabler ou
nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage. Vous
risqueriez de déloger des saletés qui pourraient
endommager le cylindre. Remplacez les bougies
corrodées.
Fig. 53
Plaque
supérieure
Bougie
d'allumage
Fig. 52
Écran du pare-
étincelles
Déflecteur extérieur
Vis de fixation du pot
d’échappement
Bloc du pot
d’échappement
Vis de fixation
du déflecteur
Joint
Bouchons (2)
CAUSE SOLUTION
16
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Coupez le moteur et attendez que toutes les parties en
mouvement se soient arrêtées.
2. Laissez refroidir l’appareil.
3. Desserrez la chaîne si elle a été tendu à température de
fonctionnement au cours des travaux de coupe. La chaîne se
contracte en refroidissant. Si elle n’est pas desserrée, cela peut
endommager la transmission et les roulements.
4. Frottez l’extérieur de l’appareil avec un linge humide.
N’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de
solvants ou de détergents agressifs. Si vous préparez l'appareil
pour un stockage à long terme (trois mois ou plus), retirez le guide
et la chaîne, puis nettoyez soigneusement l’appareil avec un linge
humide. Utilisez une brosse à poils durs, non métallique, pour
enlever les débris de la rainure du guide et de la chaîne. Lorsque
vous avez terminé, remontez l’appareil. Consultez la section Retirer/remplacer le guide et la chaîne.
5. Les débris doivent être régulièrement retirés des ouïes d’aération afin de réduire le risque de provoquer des
dommages sur l'appareil et des blessures corporelles dus au feu. Utilisez de l’air comprimé, à 40 PSI ou moins,
pour souffler les débris des ouïes d’aération (Fig. 54). Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière
lorsque vous nettoyez les ouïes d’aération à l’air comprimé. Utilisez une petite brosse métallique pour déloger les
débris tenaces. N’utilisez pas d’eau ou de solvants sur les ouïes d’aération. Si une quantité importante de débris
demeure après le nettoyage, faites nettoyer les ouïes d’aération par un professionnel agréé.
6. Vaporisez le guide et la chaîne avec une huile antirouille.
INSTRUCTIONS POUR LE RANGEMENT
REMARQUE : Il est normal que l’huile écoule de l'appareil lorsqu'il n'est pas en service. Tenez-en compte lors du
rangement de l’appareil.
1. Suivez les Instructions de nettoyage mentionnées ci-dessus.
2. Placez le fourreau sur la chaîne et le guide.
3. Rangez l’appareil dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous clé, hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées. Entreposez toujours l’appareil dans un endroit frais et bien aéré où les vapeurs de carburant ne
peuvent atteindre d'éventuelles étincelles ou flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs électriques, de
commutateurs, de chaudières, etc. N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur
d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec d'éventuelles étincelles ou flammes nues.
Instructions pour l’entreposage de longue durée
En plus des instructions de rangement standard décrites ci-dessus,
respectez les étapes suivantes pour entreposer l'appareil pendant 30
jours ou plus :
1. Videz toute l’essence du réservoir en faisant tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de carburant. Une autre méthode
consiste à basculer le carter du moteur ou le réservoir d’essence
pour verser le mélange de carburant dans un récipient adapté,
puis à faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête afin
d’éliminer l’essence du carburateur.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Retirez la bougie d’allumage. Consultez Contrôler / Ajuster
/Remplacer la bougie d’allumage.
4. Versez 1 cuillère à café d’huile pour moteur 2 temps dans la
chambre de combustion (Fig. 55). Tirez lentement sur le cordon
du démarreur plusieurs fois pour bien enrober les composants internes.
5. Remettez en place la bougie d’allumage.
Réutilisation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie d’allumage.
2. Tirez brusquement sur le cordon du démarreur pour éliminer l'excès d'huile de la chambre de combustion.
3. Nettoyez et écartez ou remplacez la bougie d’allumage.
4. Préparez l'appareil en vue de le faire fonctionner.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole,
de l’huile pénétrante, etc. entrer en contact avec des pièces en plastique. Ces produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à
l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans
notification préalable.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 temps, à refroidissement par air
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 cc (3,36 pouces carrés)
Vitesse de rotation au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 t/min
Vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8500 t/min
Type d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Interrupteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur à glissière
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage avec enroulage automatique AST
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gâchette
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel avec ressort de retour
Écartement de la bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 pouce (0,635 mm)
Carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragme, toutes positions
Pot d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartimenté avec protection
Pignon d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 dents
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile pour guide et chaîne
Capacité du réservoir d’huile de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 fl oz (201 ml)
Rapport essence/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 fl oz (496,8 ml)
Diamètre de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 pouces (91,4 cm)
Longueur du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pouces (50,8 cm)
Pas de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 pouce (9,5 mm)
Jauge de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 pouce (1,27 mm)
Poids approximatif de l’appareil (réservoir vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,5 lbs (7,9 kg)
NETTOYAGE ET RANGEMENT
PIÈCES DE RECHANGE
Description
Chaîne de 20 pouces
Guide-chaîne de 20 pouces
Bouchon du réservoir de lubrifiant pour chaîne
Écrous de serrage du guide
Huile pour guide et chaîne, 8 oz
Nº de pièce
753-06267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06266 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06270 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06272 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fig. 55
Fig. 54
Ouïes d’aération
Le réglage d'ajustement du mélange du carburateur est
incorrect
Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
agrée
Le mélange de carburant est incorrect Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
La bougie d’allumage n’est pas correctement écartée Nettoyez, écartez ou remplacez la bougie d’allumage.
L’écran du pare-étincelles est bouché Nettoyez l’écran du pare-étincelles
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le réglage d'ajustement du mélange du carburateur est
incorrect
Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
agrée
Le carburant est vieux et/ou mal mélangé Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Le filtre à air est bouché Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie d’allumage est encrassée Nettoyez, écartez ou remplacez la bougie d’allumage
Le réglage d'ajustement du mélange du carburateur est
incorrect
Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
agrée
Le filtre à air est bouché Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux et/ou mal mélangé Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
LE MOTEUR TOURNE DE MANIÈRE SACCADÉE
L’appareil a été démarré de manière incorrecte Conformez-vous à toutes les Instructions de démarrage
et d’arrêt
Le réglage d'ajustement du mélange du carburateur est
incorrect
Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
agrée
La bougie d’allumage est encrassée Nettoyez, écartez ou remplacez la bougie d’allumage
Le réservoir d’essence est vide Remplissez le réservoir d’essence avec du carburant
correctement mélangé
La poire d’amorçage n’a pas été suffisamment pressée Pressez la poire d’amorçage lentement et
complètement, 10 fois de suite
Le filtre à essence est bouché Faites nettoyer ou remplacer le filtre à essence par un
centre de service agréé.
Le levier d’étranglement est dans une mauvaise position Mettez le levier d’étranglement en Position 2
L’écran du pare-étincelles est sale Nettoyez l’écran du pare-étincelles
Le filtre à air est sale Nettoyez le filtre à air
Le réglage d'ajustement du mélange du carburateur est
incorrect
Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
agrée
La chaîne est émoussée Affûtez la chaîne
La chaîne est montée à l’envers Inversez le sens de la chaîne
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
REMARQUE : Pour des réparations au-delà des petits réglages mentionnés ci-dessus, veuillez appeler le service à la
clientèle au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada) pour connaître le professionnel agréé le plus
proche de chez vous.
La chaîne est trop tendue Ajustez la tension de la chaîne
Le réservoir de lubrifiant est vide Remplissez le réservoir de lubrifiant
La rainure du guide-chaîne et les passages d’huile sont
sales
Nettoyez la rainure du guide-chaîne et les passages
d’huile
Le débit d’huile provenant du huileur automatique est
trop faible
Augmentez le débit d’huile provenant du huileur
automatique
La chaîne est trop tendue Ajustez la tension de la chaîne
Le guide et la chaîne sont mal assemblés Consultez la section Retrait/Remplacement du guide et
de la chaîne
Le guide et la chaîne sont endommagés Examinez le guide et la chaîne pour voir s’ils sont
endommagés
Le mécanisme d'entraînement est endommagé Consultez la section Information sur l’entretien et le
service après-vente
Le frein de chaîne est embrayé Débrayez le frein de chaîne
LA CHAÎNE NE TOURNE PAS ALORS QUE LE MOTEUR EST EN MARCHE
LA CHAÎNE TOURNE MAIS NE COUPE PAS
LE GUIDE ET LA CHAÎNE CHAUFFENT ET ÉMETTENT DE LA FUMÉE OU SONT COINCÉS
L’APPAREIL DÉMARRE, MAIS LE MOTEUR TOURNE A FAIBLE RÉGIME
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS OU IL DÉMARRE MAIS CESSE DE FONCTIONNER
LE MOTEUR NE TOURNE PAS LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS CHARGE
LE MOTEUR FONCTIONNE DE FAÇON IRREGULIERE
LE MOTEUR ÉMET UNE FUMÉE EXCESSIVE
CAUSA SOLUCIÓN
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 tiempos
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 cc (3.36 pulg3)
Velocidad en marcha en vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 rpm
Velocidad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,500 rpm
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Arrancador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático de arranque AST
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte
Abertura de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, todas las posiciones
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Piñón impulsor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 dientes
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite para barra y cadena
Capacidad del depósito de aceite de la barra guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 fl oz (201 ml)
Relación combustible/aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.8 fl oz (496.8 ml)
Diámetro de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 pulg (91.4 cm)
Longitud de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pulg (50.8 cm)
Paso de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 pulg (9.5 mm)
Calibrador de la cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 pulg (1.27 mm)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.5 libras (7.9 kg)
PIEZAS DE REPUESTO
Descripción
Cadena de 20 pulgadas
Barra guía de 20 pulgadas
Tapa del depósito de aceite de la barra guía
Tuercas de retención de la barra
8 oz de aceite para barra y cadena
Número de pieza
753-06267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06266 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06270 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
753-06272 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
El ajuste de la mezcla del carburador está incorrecto Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que sea ajustado
La mezcla de combustible está incorrecta Drene el tanque de combustible y añada combustible
fresco debidamente mezclado
La bujía no tiene la abertura correcta Limpie, ajuste la abertura o cambie la bujía
La pantalla del amortiguador de chispas está obstruida Limpie la pantalla del amortiguador de chispas
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El ajuste de la mezcla del carburador está incorrecto Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que sea ajustado
El combustible está viejo y/o mezclado de manera
incorrecta
Drene el tanque de combustible y añada combustible
fresco debidamente mezclado
El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire
La bujía está sucia Limpie, ajuste la abertura o cambie la bujía
El ajuste de la mezcla del carburador está incorrecto Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que sea ajustado
El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo y/o mezclado de manera
incorrecta
Drene el tanque de combustible y añada combustible
fresco debidamente mezclado
EL MOTOR FUNCIONA CON FALLAS
La unidad arrancó de manera incorrecta Siga todas las Instrucciones sobre Arranque y Parada
El ajuste de mezcla del carburador es incorrecto Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que sea ajustado
La bujía está sucia Limpie, ajuste la abertura, o cambie la bujía
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con combustible
debidamente mezclado
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador por completo y lentamente
10 veces
El filtro de combustible está obstruido Lleve el equipo a un centro de servicio autorizado para
que limpien o reemplacen el filtro de combustible
La palanca del obturador está en la posición incorrecta Coloque la palanca del obturador en la Posición 2
La pantalla del amortiguador de chispas está sucia Limpie la pantalla del amortiguador de chispas
El filtro de aire está sucio Limpie el filtro de aire
El ajuste de mezcla del carburador está incorrecto Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que sea ajustado
La cadena está desgastada Afile la cadena
La cadena está en reversa Invierta la dirección de la cadena
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Para reparaciones mayores que los ajustes menores mencionados anteriormente, localice el centro de
servicio autorizado llamando al Departamento de Atención al Cliente al 1-866-206-2707 (EE.UU.) o al 1-877-
696-5533 (Canadá).
La cadena está demasiado tensa Ajuste la tensión de la cadena
El depósito de aceite de la barra guía está vacío Rellene el depósito de aceite
La ranura de la barra guía y/o los conductos de aceite
están sucios
Limpie la ranura de la barra guía y los conductos de
aceite
El flujo de aceite del lubricador automático es muy poco Aumente el flujo de aceite del lubricador automático
La cadena está demasiado tensa Ajuste la tensión de la cadena
La barra guía y la cadena están mal ensambladas Consulte Quitar/Reemplazar la Barra Guía y la Cadena
La barra guía, y la cadena, están dañadas Inspeccione la barra guía y la cadena en busca de daño
El engranaje impulsor está dañado Consulte Información sobre servicio
El freno de la cadena está conectado Desconecte el freno de la cadena
LA CADENA NO DA VUELTAS CON EL MOTOR FUNCIONANDO
LA CADENA DA VUELTA, PERO NO CORTA
LA BARRA Y LA CADENA SE CALIENTAN Y HUMEAN O ATASCAN
LA UNIDAD ARRANCA, PERO EL MOTOR TIENE POCA FUERZA
LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO CONTINÚA FUNCIONANDO
NO HAY POTENCIA CUANDO LA UNIDAD ESTÁ BAJO CARGA
EL MOTOR FUNCIONA ERRATICAMENTE
EL MOTOR EMITE DEMASIADO HUMO
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la
fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra
se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada
a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Remington que se use para alquiler, para
propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet
en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-
877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea
enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al
Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América,
sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por
Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para
modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá
comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto
según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión
en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la
cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también
tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Remington LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished
with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration,
vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Remington LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to
any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Remington product that
is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call
1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Remington LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions
and territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution.
Remington LLC reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Remington LLC. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set
forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington LLC shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety
features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property
and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux
États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur
fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien
inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril
ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par
Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les
dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat
au détail initiale pour tout produit Remington utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE
PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou 1-877-696-5533 au
Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission
écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point: bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur,
courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de
modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états
ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres,
les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de
l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez
bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou 1-877-696-5533 au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Remington RM5520R Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues